Смысл пословицы говорить не думая что стрелять не целясь смысл

Нимченко Анна
Занятие-квест по речевому развитию дошкольников «Говорить, не думая — что стрелять, не целясь»

Цель: формировать навыки речевого этикета.

Задачи:

Воспитательные: Воспитывать культуру вежливого и доброжелательного общения, воспитывать коммуникативные навыки;

Образовательные: Систематизировать правила доброго, вежливого поведения. Обобщить и расширить знания детей о хороших и плохих поступках, правильном употреблении слов в речи (вежливые слова, комплименты);

Формирующие: Формировать умения выбирать оптимальный вариант речевого выражения для данной ситуации; улучшать общую моторику и координацию движений, объяснять смысл пословиц.

Материалы и оборудование: стол с водой и песком, свисток, записки с заданиями, бутылка с пословицей, карточки с ситуациями, презентация «Кодекс чести пирата», пульт, смайлики, цветы из бумаги.

Оглавление [Показать]

Ход занятия:

(Входят дети, за ними выходит Внучка пирата)

Внучка пирата: Где это я? Куда это я попала?

Предполагаемые ответы детей:

Внучка пирата: Дед уплыл в путешествие за сокровищами, но не захотел брать меня с собой. Он хоть и старый пират, но не берет в команду невежливых и тех, кто говорит, не думая. Подумаешь! Я свою команду наберу. Обгоню и сама найду сокровища. Только никто плыть со мной не хочет. Что со мной не так?

Предполагаемые ответы детей: Вы – невежливая, невоспитанная, некультурная, грубая, громко разговариваете и т. п.

Внучка пирата: Пойдете ко мне в команду? Заодно поможете стать воспитанной? (Ответы детей). Старый пират оставил карту, а я ее нашла. Только эта карта очень необычная. Посмотрим, куда он направился?

(Рассматривают карту – стол для игр с водой и песком)

Внучка пирата: Путь неблизкий, но ничего, справимся! Вот только пиратской шхуны у нас нет, поплывем на пассажирском корабле, а чтобы наш корабль поплыл, нужно вспомнить правила поведения в транспорте. Как нужно себя вести в транспорте?

Предполагаемые ответы детей: Вести себя тихо, вежливо,не ругаться на борту, уступать место старшим, друг другу помогать, выполнять все команды капитана, быть внимательными и осторожными.

Внучка пирата: Приготовились? Поднять якорь. Команда, повторяй вместе со мной: «Раз, два, три, полный вперед!».

(Внучка пирата свистит в свисток, команда следит за кораблем).

Внучка пирата: Ох, ничего себе, а тут преграда. Не переплыть ее. И это препятствие может пройти только тот, кто очень вежливый. Вежливый человек – он какой? Я же совсем не знаю. (Предполагаемые ответы детей: любезный, деликатный, хороший, тактичный, культурный)

Предлагаю поиграть в игру «Доскажи словечко».

Если друг встречает друга,

Жмут друзья друг другу руку,

На приветствия в ответ

Каждый говорит …. (ПРИВЕТ)

Если с другом иль подругой

Долгою была разлука –

Мы встрече говорим:

«Сколько лет и … (СКОЛЬКО ЗИМ)»

Если повстречался с кем — то,

По законам этикета,

Чтоб беседа в гору шла,

Спрашивают: КАК …. ДЕЛА?

Старшим людям не грубите

И не панибратствуйте,

Им при встрече говорите

Не привет, а …ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Когда нас бранят за шалости, говорим … (ПРОСТИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА)

И в России, и во Франции, и в Дании на прощанье говорят … (ДО СВИДАНИЯ)

Внучка пирата: Молодцы, теперь я, кажется, начинаю понимать, что значит «вежливый человек»! Плывем дальше. (Открывается преграда, корабль плывет дальше) А это у нас что? Куда мы приплыли? (В замок, дворец).

— Ребята, нас никто не приглашал, можно заходить в замок, когда хозяина дома нет? Почему?

Предполагаемые ответы детей: нельзя, это невежливо и некрасиво, без приглашения ходить в гости некультурно.

— А если хозяин дома, мы – званые гости, как надо вести себя в гостях? Давайте вспомним правила поведения для гостей.

Предполагаемые ответы детей

1. Поздороваться;

2. Снять обувь и верхнюю одежду;

3. Перед зеркалом привести себя в порядок: причесаться, поправить одежду;

4. Пройти в комнату, поздороваться с хозяйкой, подождать, пока она представит вас другим гостям. Если вы знакомы, то надо просто поздороваться со всеми сразу. Если не знакомы, то сначала с девочками, потом с мальчиками, приветливо улыбнувшись;

5. Не садиться за стол раньше, чем сядет хозяйка дома и дамы;

6. Сидеть за столом надо прямо, не облокачиваясь (развалившись);

7. Есть бесшумно;

8. Не говорить с полным ртом.

Ребята, это необычный замок, а замок комплиментов. Вы знаете, что такое комплименты?

Предполагаемые ответы детей: говорить приятное другому, добрые и хорошие слова

Давайте скажем друг другу комплименты (Дети говорят друг другу комплименты).

Внучка пирата: Здорово! Оказывается, делать комплименты – это интересно. Тссс! Кажется, в замке кто-то есть! Посмотрим? (Достают карточки со сказочными героями). В этом замке живут сказочные герои. Пригласим их в нашу кают-компанию. (Садятся дети на стулья, работа в парах)

Внучка пирата: Выполнить нужно задание в паре. Рассмотрите картинки и придумайте, какой комплимент говорит персонаж из сказки (дети рассматривают карточки, придумываю комплименты)

Внучка пирата: Старый пират и тут уже побывал, я нашла его записку: «Желаю повеселиться в замке, но не забывайте про волшебные слова».

Нужно выполнять мои команды, но только тогда, когда назову вежливое слово.

Физминутка

Встаньте прямо, пожалуйста!

Поднимите руки!

Будьте добры, похлопайте в ладоши!

Потопайте!

Попрыгайте, пожалуйста!

Будьте любезны, повращайте головой!

Наклоните влево голову!

Наклоните вправо голову, пожалуйста!

Попрыгайте на одной ноге!

Присядьте, пожалуйста!

Внучка пирата: Повеселились, порезвились, теперь пора в путь. Подуем на корабль, чтобы он плыл скорее. (Команда дует на корабль)

Внучка пирата: Корабль прибило к острову. Опустить якорь! А не хотите ли отдохнуть под пальмами на песчаном берегу? Я так устала! (Присаживается с детьми на ковер. У берега находится бутылка). Ребята, я тут кое-что нашла. Уверена, это очень непростая бутылка, откроем же ее поскорее. А там записка. Записка старого пирата, еще одна. Снова надо задание выполнить – объяснить пословицу. Слушайте внимательно.

Говорить, не думая, что стрелять не целясь

Предполагаемые ответы детей: можно ранить человека, не попасть в цель, обидеть человека….

Внучка пирата: Молодцы, какие вы умные! Ой, смотрите под пальмой какой-то пульт лежит. От чего он?

Достает пульт, на интерактивной доске в презентации ситуации общения. Дети дают объяснения поступкам и предлагают свой вариант.

Внучка пирата: Ребята, думаю, в песке есть что-то. Чутье меня точно не подводит. Надо в этом песке покопаться. Может клад там? (Дети роются в песке и находят смайлики).

Внучка пирата: Что мы нашли, ребята? (Смайлики) У меня смайлик грустный. Как грустит смайлик? (Дети показывают эмоцию).У тебя какой? А у тебя? (Дети показывают свои смайлы и изображают эмоции).

Внучка пирата: Я поняла! Здесь нет монет и сокровищ. Главное сокровище, которое я сегодня нашла – это дружба с вами. Это путешествие нас очень подружило, правда же? И благодаря вам я поняла, что хотел мне тогда сказать дедушка. Если говорить не думая, то можно не только в цель не попасть, а ранить или обидеть кого-то. Поэтому у меня и не было друзей, а теперь у меня их целая команда! Смайлики, которые мы нашли, вы можете оставить себе на память. Кому вы их подарите? (Мамам, бабушкам, друзьям, родителям).

Теперь я хочу сделать вам небольшой подарок. (Раздает цветы) Это волшебный цветок. Если загадать самую заветную мечту и отпустить цветок в воду, то оно обязательно сбудется. (Дети опускают цветы в воду и загадывают желание, цветы распускаются).Цветы распускаются, а значит ваши желания и мечты уже начинают сбываться.

Внучка пирата: Вам понравилось наше необычное приключение? А мне пора покорять дальние берега. Прощайте, дорогие друзья! Спасибо большое!

Навигация

АнглийскиеАбазинскиеАбхазскиеАварскиеАдыгейскиеАзербайджанскиеАлтайскиеАмериканскиеАрабскиеАрмянскиеАссирийскиеАфганскиеБашкирскиеБелорусскиеБенгальскиеБурятскиеВьетнамскиеГрузинскиеДагестанскиеДаргинскиеДатскиеДигорскиеДревнеегипетскиеДревнеиндийскиеДуальскиеЕврейскиеЕгипетскиеЗулускиеИндийскиеИндонезийскиеИнгушскиеИранскиеИспанскиеКабардинскиеКазахскиеКалмыкскиеКаракалпакскиеКарельскиеКиргизскиеКитайскиеКозийскиеКорейскиеКреольскиеКурдскиеЛакскиеЛезгинскиеМаорскиеМарийскиеМалайскиеМалаяльскиеМонгольскиеМордовскиеНемецкиеНепальскиеНеегскиеНогайскиеНорвежскиеНьянгскиеОвамбоскиеОкоскиеОсетинскиеПедийскиеПерсидскиеРусскиеСуахильскиеТаджикскиеТайскиеТамильскиеТатарскиеТибецкиеТооскиеТувинскиеТурецкиеТуркменскиеУдмурдскиеУзбекскиеУйгурскиеУкраинскиеФранцузскиеХайяскиеХаусайскиеЧеченскиеЧувашскиеШумерскиеЭвейскиеЯксайскиеЯкутскиеЯпонские

А |

Б |

В |

Г |

Д |

Е |

Ё |

Ж |

З |

И |

К |

Л |

М |

Н |

О |

П |

Р |

С |

Т |

У |

Ф |

Х |

Ц |

Ч |

Ш |

Щ |

Э |

Ю |

Я |

Пословица/поговорка ← Предыдущая | Следующая →

Слова в пословицах и поговорках

говорить

|

не

|

думая

|

то

|

же

|

самое

|

что

|

стрелять

|

целясь

Другие пословицы и поговорки

Голодному тигру что собака, что монах — все едино (Корейские) Я был съеден уже тогда, когда съели белого быка! (Арабские) Поспешишь — проку не будет (Вьетнамские) Когда лодка опаздывает, то и ветер встречный, когда крыша протекает, то и дождь идет (Китайские) Легкая смерть лучше позорной жизни (Арабские) Снаружи яблоко красно, а внутри могут и черви быть (Курдские) И мед горек, если он лекарство (Корейские) Сегодня смеешься, а завтра заплачешь — Laugh today and cry tomorrow (Английские) Не плачет ребенок, который сам упал, не обижается человек, который сам отстал (Бурятские) Увидев меня, он видит нож в воде (Арабские) Живи и другим позволяй жить — Live and let live (Английские) Красота в глазах смотрящего — Beauty is in the eye of the beholder (Английские) Нужда — мать изобретения (Древнеиндийские) У змеи чешуя красивая, но жало ядовитое (Киргизские) От крепкого уксуса и посуда трескается (Армянские) Хитрая лиса в капкан не попадет (Грузинские) Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва — Better be the head of a dog than the tail of a lion (Английские) На кошку похож, а мышей ловить не умеет (Корейские) Чем поучать, лучше самому показать (Древнеиндийские) Дерево держится корнями, а человек — родственниками (Абхазские) Только смелые достойны красавиц — None but the brave deserve the fair (Английские) У старшего большой ум (Армянские) Мила та, кого сердце полюбило (Армянские) Быстрый пенни лучше медленного шиллинга (Креольские) Разве рухнет холм от собачьего лая? (Индонезийские) Кто айран пил, тот спасся, а кто ведро лизал, тот попался (Каракалпакские) Малые беды расслабляют, а большие превращают в камень (Бенгальские) Просто так положенный ремень, попусту положенная верёвка (Бурятские) Сто светлячков не заменят одного факела (Вьетнамские) Быстро идущий быстро устает (Курдские) Через мельницу протекает много воды, о которой не знает мельник — Much water runs by the mill that the miller knows not of (Английские) Иметь деньги, да не помогать другим, все равно что войти в пещеру с драгоценностями, а вернуться с пустыми руками (Китайские) В мышку стрелять мастер, а в льва стрелять не умеет (Лакские) Беззубая мартышка никогда не смеется (Креольские) Что принесли на спине, то унесли в животе (Ассирийские) Избавишься от одного порока — вырастут десять добродетелей (Китайские) Идет по воде и все еще боится замочить ноги (Вьетнамские) Голодная ворона камень клюет (Киргизские) Знание — начало сомнений (Корейские) Язва хороша у другого под рукой (Еврейские)

Слова в пословицах и поговорках

а

|

айран

|

беды

|

беззубая

|

белого

|

боится

|

большие

|

большой

|

будет

|

быка

|

был

|

быстро

|

быстрый

|

быть

|

в

|

ведро

|

верёвка

|

вернуться

|

ветер

|

видит

|

внутри

|

воде

|

воды

|

войти

|

ворона

|

все

|

встречный

|

вырастут

|

глазах

|

головой

|

голодная

|

голодному

|

горек

|

да

|

деньги

|

дерево

|

держится

|

десять

|

добродетелей

|

дождь

|

достойны

|

драгоценностями

|

другим

|

другого

|

едино

|

если

|

еще

|

жало

|

живи

|

животе

|

жизни

|

жить

|

завтра

|

заменят

|

замочить

|

заплачешь

|

змеи

|

знает

|

знание

|

и

|

идет

|

идущий

|

избавишься

|

изобретения

|

иметь

|

камень

|

капкан

|

клюет

|

когда

|

кого

|

корнями

|

которой

|

который

|

кошку

|

красавиц

|

красивая

|

красно

|

красота

|

крепкого

|

крыша

|

кто

|

лая

|

легкая

|

лекарство

|

лизал

|

лиса

|

ловить

|

лодка

|

лучше

|

льва

|

малые

|

мартышка

|

мастер

|

мать

|

мед

|

медленного

|

мельник

|

мельницу

|

меня

|

мила

|

много

|

могут

|

монах

|

мышей

|

мышку

|

на

|

начало

|

не

|

никогда

|

но

|

ноги

|

нож

|

нужда

|

о

|

обижается

|

одного

|

он

|

опаздывает

|

от

|

отстал

|

пенни

|

пещеру

|

пил

|

плачет

|

по

|

под

|

позволяй

|

позорной

|

показать

|

положенная

|

положенный

|

полюбило

|

помогать

|

попадет

|

попался

|

попусту

|

порока

|

поспешишь

|

посуда

|

поучать

|

похож

|

превращают

|

принесли

|

проку

|

просто

|

протекает

|

пустыми

|

равно

|

разве

|

расслабляют

|

ребенок

|

ремень

|

родственниками

|

руками

|

рукой

|

рухнет

|

с

|

сам

|

самому

|

светлячков

|

сегодня

|

сердце

|

смеется

|

смеешься

|

смелые

|

смерть

|

смотрящего

|

снаружи

|

собака

|

собаки

|

собачьего

|

сомнений

|

спасся

|

спине

|

старшего

|

сто

|

стрелять

|

съеден

|

съели

|

та

|

так

|

тигру

|

то

|

тогда

|

только

|

тот

|

трескается

|

у

|

увидев

|

уже

|

уксуса

|

ум

|

умеет

|

унесли

|

упал

|

устает

|

факела

|

хвостом

|

хитрая

|

холм

|

хороша

|

человек

|

чем

|

черви

|

через

|

чешуя

|

что

|

шиллинга

|

я

|

яблоко

|

ядовитое

|

язва

Без шапки стоя, немного наговоришь
Русская

В чем проговорился, с тем и простился.
Русская

Встретишь на дороге кузнеца, сразу разговор о серпах заведешь.
Бенгальская

Говорить было немало, да разума не стало.
Русская

Говорить не устать, было бы что сказать.
Русская

Говорить, будто воду на голову утки лить.
Вьетнамская

Говорить, не думая, — что стрелять, не целясь.
Испанская

Говорить, так договаривать; а не договаривать, так и не говорить.
Русская

Говоришь — говори ясно, бьешь в барабан — бей, чтобы все слышали.
Китайская

Говоря про людей, у станется, а слушая про себя, достанется.
Русская

Говоря про чужих, услышишь и про своих.
Русская

Говорят наобум, а ты бери на ум.
Русская

Говорящий не боится, боящийся не говорит.
Китайская

Горный ястреб летит к горе, сын мудрого отца говорит поговорками.
Калмыцкая

Долго не говорит — ум копит, а вымолвит — слушать нечего.
Русская

Думай дважды, говори раз.
Башкирская

Еды много — хорошо есть, слов много — трудно говорить.
Китайская

Если боишься — не говори, если сказал — не бойся.
Арабская

Если говоришь слишком много, то теряешь разумные слова.
Вьетнамская

Знаешь — говори, а не знаешь — слушай.
Вьетнамская

Знай больше, а говори меньше.
Русская

Знающий не говорит, говорящий не знает.
Японская

Когда говоришь — обернись назад и погляди вперед.
Китайская

Когда зажигаешь много ароматических палочек, бывает много дыма; когда много говоришь — много ошибаешься.
Вьетнамская

Кто говорит — тот сеет, кто слушает — тот собирает.
Таджикская

Кто говорит все, что хочет, тот услышит то, чего не хочет.
Армянская

Кто говорит кстати, у того лицо сияет.
Туркменская

Кто много говорит, начинает врать.
Бенгальская

На разговор пошлины не налагают.
Арабская

Один говорит — десять слушают.
Индийская

Разговор проходит, как ветер; бумага и кисть тверды, как горы и реки.
Китайская

Сколько ни старайся, а цаплю говорить не научишь.
Индийская

Слушай всех, но не говори со многими,
Английская

Тот, кто говорит — не делает, а кто делает — не говорит.
Грузинская

Чего только не наговорят во время ссоры.
Бенгальская

Что делаешь, то и говори.
Китайская

Глухой учит немого — один не умеет говорить, другой не умеет слушать.
Китайская

Говори голосом тихим, потому что самый неприятный из голосов есть голос осла.
Таджикская

Говори по делу, живи по совести
Русская

Говори подумавши, садись оглядевшись.
Адыгейская

Говори слово знающему.
Калмыцкая

Говори там, где слушают, лей воду туда, где она впитывается.
Киргизская

Говори, да не заговаривайся!
Русская

Говори, да не спорь, а хоть и спорь, да не вздорь.
Русская

Говорит направо, а глядит налево.
Русская

Говорит про тебя, забыв себя.
Русская

Говорит, как река льется.
Русская

Говорить — словно облако ловить. (О пустом разговоре)
Японская

Говорить “нет”, а головой кивать “да”
Японская

Даже если говоришь ты в шутку, перед тем подумай хоть минутку.
Дагестанская

Даже каменный Будда заговорит, если будет нужно.
Японская

Если говоришь, то держи слово — не будь бабочкой, порхающей с места на место.
Вьетнамская

Краем глаза не гляди — меньше увидишь, сквозь зубы не говори — самому хуже будет.
Туркменская

Кто хорошо говорит — прекрасно слушает.
Арабская

Меньше говорить — душе спокойнее.
Туркменская

Много делай, мало говори, слово в созиданье претвори.
Персидская

Много ешь — не будешь чувствовать вкуса, много говоришь — обесцениваешь слова.
Китайская

Надо уметь и говорить и слышать.
Японская

Недаром говорят: у дурака нет горя больше, как от языка.
Персидская

Немой умник лучше говорливого невежды.
Арабская

Прежде чем говорить, думай о смысле слов.
Туркменская

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector