Пословицы о характере человека

  1. Твердость характера заключается не в умении держать удар, а в силе подняться после него. (С. С. Поваляев)
  2. Нет ничего бесцветнее, чем характер бесхарактерного человека. (Жан де Лабрюйер)
  3. Люди с пылким характером редко бывают постоянны в дружбе. (Люк де Клапье Вовенарг)
  4. Люди слабохарактерные не способны быть искренними. (Франсуа де Ларошфуко)
  5. Деспотизм царствует лишь над автоматами. Характером люди обладают только в свободных странах. (Клод Адриан Гельвеций)
  6. Характер состоит в энергичном стремлении к достижению целей, которые каждый себе указывает. (Гете)
  7. Лучшее из возможных сочетаний — власть и милосердие; худшее — слабость и драчливость. (Уинстон Леонард Спенсер Черчилль)
  8. Гляди на женские нравы, но не подражай им. (Менандр)
  9. Характер — власть над самим собой, талант – власть над другими. (Василий Осипович Ключевский)
  10. Чтобы оправдаться в собственных глазах, мы нередко убеждаем себя, что не в силах достичь цели; на самом же деле мы не бессильны, а безвольны. (Франсуа де Ларошфуко)
  11. Частое подражание становится собственным нравом. (Марк Фабий Квинтилиан)
  12. Характер гораздо больше сближает людей, чем ум. (Жозеф Эрнест Ренан)
  13. Мне нравятся в молодом человеке какие-либо хорошие черты старости, а в старике – какие-либо хорошие качества молодости. (Марк Туллий Цицерон)
  14. Ничто так не сближает, как сходство характеров. (Марк Туллий Цицерон)
  15. Упрямство имеет только форму характера, но не его содержание. (Иммануил Кант)
  16. Наглость сильнее там, где защита слабее. (Гай Саллюстий Крисп)
  17. Характер – это определенная форма воли и интереса, делающая себя значимой. (Георг Вильгельм Фридрих Гегель)
  18. 18. Если характер в целом хорош, то не беда, если в нём оказываются и некоторые недостатки. (Шарль Луи Монтескье)
  19. Занятия налагают отпечаток на характер. (Овидий)
  20. Отвращение к кровопролитию нужно иметь в крови. (Станислав Ежи Лец)
  21. Порядочный человек всегда простак. (Марк Валерий Марциал)
  22. При отсутствии других средств характер человека никогда нельзя понять вернее, чем по той шутке, на которую он обижается. (Георг Кристоф Лихтенберг)
  23. Не поступок как таковой, а намерения определяют нравственный характер. (Демокрит)
  24. Нет решительнее его в нерешительности и сильнее – в слабости. (Уинстон Леонард Спенсер Черчилль)
  25. Человек сам окончательный творец своего характера. (Лев Михайлович Лопатин)
  26. Сила характера часто есть не что иное, как слабость чувств. (Артур Шницлер)
  27. История наших чувств формирует наш характер и определяет нашу судьбу. (Шелдон Роут)
  28. Человек без твердых правил почти всегда лишен и характера: будь у него характер, он почувствовал бы, как необходимы ему правила. (Себастьен-Рош Николя де Шамфор)
  29. Надо иметь силу характера говорить и делать одно и то же. (А. И. Герцен)
  30. Характер подобен дереву, а репутация — его тени. Мы заботимся о тени, но на самом деле надо думать о дереве. (Авраам Линкольн)
  31. Таланты образуются в покое, характеры – среди житейских бурь. (Гете)
  32. Твердый характер должен сочетаться с гибкостью разума. (Вовенарг)
  33. О более слабых и простых людях лучше всего судят по их характерам, о более же умных и скрытых – по их целям. (Ф. Бэкон)
  34. Характер есть не что иное, как долговременный навык. (Плутарх)
  35. Хорошие характеры, как и хорошие сочинения, не столько поражают вначале, сколько под конец. (Вольтер)
  36. Характер состоит в способности действовать согласно принципам. (Иммануил Кант)
  37. Чем сильнее у человека характер, тем менее склонен он к непостоянству в любви. (Стендаль)
  38. По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки. (Конфуций)
  39. Постоянная важность является лишь маскою посредственности. (Вольтер)
  40. У кого характер упорядочен, у тех и жизнь благоустроена. (Демокрит)
  41. Кому не хватает решительной воли – не хватает ума. (Уильям Шекспир)

Фото: spatz_2011

Любите цитаты, читайте также «90 замечательных изречений о судьбе«

Пословицы про характер. Только самые лучшие пословицы. Самая полная сборка русских пословиц по темам и направлениям. Если вы ищете пословицы, то вы их уже нашли это Пословицы.ру

  • про ферму
  • про фиалки
  • про физкультуру
  • про филина
  • про философию
  • про фортуну
  • про фрукты
  • про халаты
  • про халву
  • про характер
  • про хвосты
  • про хитрости
  • про хлам
  • про хлеб
  • про хлев
  • про хлопушки
  • про хозяев
  • про хозяек

Все картегории

Оглавление [Показать]

Пословицы про характер

14 Ноября 2019

Сортировать:

По рейтингу

За:

День Неделю Месяц Год Все время

  • Характер лучше покладистый, скот лучше тучный.

  • Характер не позволяет, да голод заставляет.

  • Сначала полюбуйся внешностью, а потом характер узнай.

  • Посеешь привычку — вырастишь характер.

  • Внешность можно изменить, характер уносят в могилу.

5 пословиц про характер

Пословицы и поговорки о качествах человека особенно популярны у школьников. Они помогают описать человека и его поступки, понять, с какими своими чертами нужно бороться, а какие, напротив, стоит развивать. Раздел столь широкий, что все качества сложно перечислить. Здесь вы найдете высказывания о глупости и мудрости, трусости и смелости, порядочности и упрямстве, хвастовстве и вежливости, честности и трудолюбие.

  • Звону много, да толку мало
  • Сам не дерусь, а семерых не боюсь
  • Он сатане в дядьки годится
  • И на Машку бывает промашка
  • Глупый ищет места, а разумного и в углу видно
  • За все берется, да не все удается
  • Лежит на соломе, а говорит с ковра
  • Дома пан, а в людях болван
  • Чист, как трубочист
  • Прост, как свинья, а лукав, как змея
  • Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан
  • Складно бает, да дела не знает
  • Ласковый теленок двух маток сосет
  • Завистливое око видит далеко
  • Лицом в грязь не ударим
  • Осла хоть в Париж, все будет рыж
  • Ум да разум надоумят сразу
  • Язык болтает, а голова не знает
  • Голова с лукошко, а мозгу ни крошки
  • За твоим языком не поспеешь босиком
  • И не красива, да счастлива
  • Ему хоть кол на голове теши — он все свое
  • На то и щука в море, чтобы карась не дремал
  • Добрая кума живет и без ума
  • Велик телом, да мал делом
  • У скупого в мороз льду не выпросишь
  • Во многословии не без пустословия
  • Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет, беды ищет
  • Жалеть мешка — не видать дружка
  • Блудлив, как кошка, труслив, как заяц
  • Съесть не могу, а оставить жаль
  • Ахал бы дядя, на себя глядя
  • Где выросла сосна, там она и красна
  • Душа меру знает
  • Мала птичка, да коготок востер
  • Плохой товарищ хуже одиночки
  • Бородка Минина, а совесть глиняна
  • Наш Мирошка ест и без ложки
  • Говорит красно, да слушать тошно
  • Борода сивая, да душа красивая
  • Пуст карман, да красив кафтан
  • Не боится мельник шуму
  • От твоего бобра никому нет добра
  • Самолюб никому не люб
  • Молодец красив, да на душу крив
  • Маленькая собачка до старости щенок
  • Сердитому — кланяться, а он пуще чванится
  • Он и с камня лыки дерет
  • Одни поддельные цветы дождя боятся
  • Борода по колено, а дров ни полена
  • Шуба овечья, да душа человечья
  • На сердитых воду возят
  • Ни нам, ни вам, ни добрым людям
  • Еле-еле душа в теле
  • Такие друзья, что схватятся, так колом не разворотишь
  • Не искал бы в селе, а искал бы в себе
  • В глаза ласкает, а за глаза лает
  • Кабы мне тот разум наперед, что приходит опосля
  • Друзей-то много, да друга нет
  • По чужим следам ходить не нам
  • Грозит мышь кошке, да издалече
  • У него язык как бритва
  • Глазами плачет, а сердцем смеется
  • К мокрому теленку все мухи льнут
  • Красиво врешь: за мною грош
  • Пить не пьет, а мимо не льет
  • В лукавом правды не сыщешь
  • Голодной куме все хлеб на уме
  • Авось небосю родной брат
  • Волосом сед, а совести нет
  • Где пирог с грибами, там и мы с руками
  • Наш Филат не бывает виноват
  • Денег ни гроша, да слава хороша
  • Вздулся, как тесто на опаре
  • Как ни бодрись ворона, а до сокола далеко
  • Мелет день до вечера, а послушать нечего
  • Вольно собаке и на месяц лаять
  • Не тебе бы говорить, да не мне бы слушать
  • Пустая мельница и без ветру мелет
  • Стар кот, а масло любит
  • Не сгоняй щуку с яиц

Пословицы — это мудрость народа. Было бы удивительно, если не было бы пословиц про характер и внешность человека. Если верить физиологистам, то наша внешность напрямую связана с характером и наоборот. Глаза — зеркало души. А как сказать это на английском? Какие существуют английские пословицы про характер и внешность? Давайте изучим некоторые из них.

Вашему вниманию представлены английские пословицы про характер и внешность.

Распространенные английские пословицы про характер и внешность:

A honey tongue, a heart of gall.

Досл.перевод: Медовый язык, сердце из желчи.

Русский эквивалент: На языке мед, а под языком лед. Волк в овечьей шкуре. Глядит овцой, а пахнет волком.

Neither fish nor flesh.

Досл.перевод: Ни рыба, ни мяса.

Русский эквивалент: Ни рыба, ни мясо. Ни то, ни се, ни туда и ни сюда. Ни богу свечка, ни чёрту кочерга.

Другой эквивалент этой английской пословицы о характере человека:

Neither fish nor good red herring. Досл.перевод: Ни сырая рыба, ни копченая селедка.

He wouldn’t hurt a fly.

Досл.перевод: Он не обидит муху.

Русский эквивалент: И мухи не обидит. С ним каши не сварить, ни воды замутить.

Iron hand (fist) in a velvet glove.

Досл.перевод: Железная рука (кулак) в бархатной перчатке.

Русский эквивалент: Мягко стелет, да жестко спать.

Не will never set the Thames on fire.

Досл.перевод: Он никогда не подожжет Темзу.

Русский эквивалент: Он пороху не выдумает, велосипед не изобретет. Не семи пядей во лбу. Он с неба звезд не хватает.

A little body often harbours a great soul.

Досл.перевод: Маленькое тело часто скрывает великую душу.

Русский эквивалент: Мал золотник, да дорог. Мала искра, да великий пламень родит. Мал соловей, да голосом велик. Мал клоп, да вонюч.

Другой эквивалент этой английской пословицы о характере:

Oaks may fall when reeds stand the storm.

Досл.перевод: Дубы могут упасть, тогда как тростник устоит перед бурей.

Русский эквивалент: Мал, да удал.

Handsome is as handsome does.

Досл.перевод: Красота это красиво (правильно) поступать.

Русский эквивалент: О человеке судят не по словам, а по делам.

Appearances are deceitful.

Досл.перевод: Наружность (внешность) обманчива.

Русский эквивалент: Внешность обманчива.

Одной из самых популярных английских пословиц про характер человека является «горбатого могила исправит» или как по-другому:  «волк линяет да нрава своего не меняет», «черного кобеля не отмоешь до бела», «сколько волка не корми — все равно в лес смотрит». На английском это пословица про характер звучит, конечно, по-другому, а именно:

Bone will not go out of the flesh. Досл.перевод: Кость никогда не отойдет от мяса.

He who is born a fool is never cured. Досл.перевод: Кто рожден дураком, никогда не поумнеет.

The leopard cannot change his spots. Досл.перевод: Леопард не может поменять свои пятна.

You cannot wash charcoal white. Досл.перевод: Ты не сможешь отмыть уголь.

The fox may grow grey, but never good. Досл.перевод: Лиса может родиться серой, но не хорошей (здесь честной).

He will die as he lived. Досл.перевод: Он умрет как жил.

You cannot make a silk purse out of a sow’s eat. Досл.перевод: Невозможно сделать шелковый кошелек из того, что едят свиньи.

Менее популярные  английские пословицы про характер и внешность:

Не that is ill to himself will be good to nobody.

Досл.перевод: Тот, кто плох  для себя, не будет ни для кого хорош.

Русский эквивалент: Для начала полюби себя, чтоб люди полюбили тебя. От того, кто себя не любит, и людям толку не будет.

He that is full of himself is very empty.

Досл.перевод: Тот, кто полон для себя — пуст.

Русский эквивалент: Пуст тот, кто сам собой полон.

Не who says what he likes, shall hear what he doesn’t like.

Досл.перевод: Тот, кто говорит что нравится, должен быть готов услышать то, что не нравится.

Русский эквивалент: Кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет.

Just as the twig is bent, the tree is inclined.

Досл.перевод: Куда ветка сгибается, туда и дерево клонится.

Русский эквивалент: Характер человека складывается в детстве. Куда дерево клонилось, туда и повалилось.

Shallow streams make most din.

Досл.перевод: Мелкие ручьи сильно шумят.

Русский эквивалент: Где мало слов,там вес они имеют. Гремит лишь то, что пусто изнутри. Не бойся того, кто в гневе кричит, бойся того, кто в гневе молчит. Пустая бочка пуще гремит.

It takes all sorts to make a world.

Досл.перевод: Берутся все виды при создании мира.

Русский эквивалент: Всякие люди бывают.Люди разные.

As quiet as a mouse.

Досл.перевод: Тихий как мышь.

Русский эквивалент: Ниже травы, тише воды.

A fair face may hide a foul heart.

Досл.перевод: Честное лицо может скрывать грязное сердце.

Русский эквивалент: Лицом хорош, да душой непригож. Внешность обманчива. Личиком гладок, а делами гадок. Сверху ясно, снизу грязно.

A shy cat makes a proud mouse.

Досл.перевод: Скромная кошка делает мышь горделивой.

Русский эквивалент: У робкой кошки мышь резвится.

A threatened blow is seldom given.

Досл.перевод: Удар что угрожают, редко наносят.

Русский эквивалент: Кто много грозит, тот мало вредит.

A good face is a letter of recommendation.

Досл.перевод: Хорошее лицо — рекомендательное письмо.

Русский эквивалент: Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек.

A penny soul never came to twopence.

Досл.перевод: Один пенни никогда не превратится в два.

Русский эквивалент: Пожалеть алтына — потерять полтину.

Надеемся, что данные английские пословицы про характер и внешность были вам интересны и полезны.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector