Пословицы на татарском языке

Белем, китап турында:

Күп укысаң, күп белерсең.

Белмәү гаеп түгел, белергә теләмәү гаеп.

Күп укыган күп беләр.

Укымаган бер телле, укыган ике телле.

Беләгең белән екканчы, белемең белән ек.

Белем бәхетле итә.

Белемле кеше югалмас.

Белемнең чиге юк.

Китап – тормыш көзгесе.

Аю беләгенә ышана, Адәм белеменә ышана.

Белемдә көч.

Белемлекнең чиге юк.

Белем тәжрибәдән туа.

Белем һәр куркынычны җиңә.

Беләктән белем көчле.

Белем-нур, белмәү-хур.

Китап-белем чишмәсе.

Китап галим-телсез мөгаллим.

Китапның белмәгәне юк.

Ерактагы укып беленә,якындагы күренә.

Күп укыган күп белер.

Кояш җирне яктырта, уку кешене.

Уйламый уку-аңгыралык, укыганда икенчене уйлау-саңгыраулык.

Бер укыган кешегә ике укымаганны бирсәләр дә алучы юк.

Бүләк зур булмас, укыган кеше хур булмас.

Күп яшәгән ни белер, күп укылган-шул белер.

Укыган ил узар, укымаган ил тузар.

Укыган укыр, укымаган күрә сукыр.

Ата гыйлеме белән галим булып булмый.

Галим белгәнен әйтер, ахмак җиңгәнен әйтер.

Галим булу җиңел, адәм булу читен.

Галим булсаң, галәм синеке.

Берни белмәгән кеше һәрвакыт боек булыр.

Надан белмәсә дә кычкыра.

Наданга тик тору җавап.

Надан кеше-сукыр тавык.

Надан кеше хайван белән бер.

Надан кеше-яман кеше.

Бер галим йөз наданны җиңәр.

Галим белән надан аермасы-карга белән былбыл аермасы.

Галим белсә сорый, надан белми дә,сорамый да.

Галимнең бер көне наданның бөтен гөмеренә тора.

Галим уйлар, надан ышаныр.

Йөз надан бер галимнең тырнагына тормас.

Ялкаулык, наданлык, фәкыйрьлек-бертуганнар.

Яшьлегеңдә өйрәнмәсәң, картлыгыңда үкенерсең.

Өйрәнгән җирдә калмас.

Өйрәнмичә чабата да үреп булмый.

Өйрәнү бервакыттада соң түгел.

Өйрәтсәң, аю да биергә өйрәнә.

Китап

* Китап — белем чишмәсе.

* Китап галим — телсез мөгаллим.

* Китапның белмәгәне юк.

* Китапсыз өй — ишәк абзары.

* Үзеңнең надан икәнеңне беләсең килсә, күп китап укы.

Материал из Викицитатника

Перейти к навигации Перейти к поиску

  • Алмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь.
  • Алмаз режется алмазом, вора ловит вор.
  • А орехи-то, оказывается, на липе растут.
  • Без недостатка свадьбы не бывает.
  • Будешь злым — повесят, будешь мягким — раздавят.
  • Будешь сиять тихо — узнаешь много.
  • Вернуться с полпути — тоже смелость.
  • Где много пастухов, там все овцы передохнут.
  • Голова одинока, зато душа спокойна.
  • Голодный медведь не пляшет.
  • Даже красавице ум не помеха.
  • Для злого и день, и ночь темны.
  • Дом, где есть дети, — базар, где нет детей — кладбище.
  • Если за едой не наешься, не наешься, облизывая посуду.
  • Если за едой не наелся, облизывая посуду не насытишься.
  • Если мир затопит вода, разве утка станет горевать?
  • Есть душа — есть и надежда.
  • И медведь медвежонка ласкает: «Мой беленький» и ежиха ежонка ласкает: «Мой мягонький».
  • К любому замку ключ подобрать можно.
  • Какова земля, таковы и родники.
  • Коварная жена — плётка шайтана.
  • Когда бой кончился, появляется много батыров.
  • Когда пожар потушен, вода не нужна.
  • Кому не повезло утром — не повезёт и вечером, кому не повезло вечером — не повезёт никогда.
  • Красота нужна только на свадьбе, ум — каждый день.
  • Красоту в миску не положишь.
  • Не каждый раз на удочке рыбка.
  • Не ройся на дне мешка (то есть не вспоминай прежних обид).
  • Не успеет споткнуться, как уже падает.
  • Не чеши там, где не чешется.
  • Небо украшают звезды, мужчин — борода, женщин — волосы.
  • Одел бедняк — откуда взял? Одел богатый — носи на здоровье!
  • Один раз не сумеешь, во второй — научишься.
  • Одним ударом дерева не срубишь.
  • Пока есть силы — работай, пока есть зубы — кусай.
  • Пока красавица прихорашивается, свадьба кончается.
  • Приходит без дела — мешает работе, приходит с делом — увеличивает заботу.
  • Ростом вышел, а умом нет.
  • С дураком вместе ничего не находи и не теряй.
  • Свадьба ещё впереди, а он уже пляшет.
  • Сердце девушки — кипящий котёл, ни с чем не считается.
  • Сколько бы ни бодался баран, горы не разрушит.
  • Слепой курице — все пшеница.
  • Слово мужчины — всегда одно.
  • Собаки не порычав не подружатся.
  • Спотыкайся ногами, но не спотыкайся языком.
  • Стреляет криво, а попадает прямо. (о речи хитреца)
  • Тот кто ленится — дважды работу делать будет
  • У кого ничего нет, тому нечего бояться.
  • У лгуна дом сгорел — никто не поверил.
  • Умный понимает, глупый слушает.
  • Учить дурака — оживлять мертвеца.
  • Хочешь яблока — ухаживай за яблоней.
  • Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь.
  • Щёголь не мёрзнет, но дрожит.

Как ни удивительно это выглядит, но пословицы и поговорки татарские и русские мало чем отличаются друг от друга. Помню, случай был. Дочке было лет семь, а сыну – девять. Решила она сочинить стишок. Ходит, слова в рифму складывает. Тут и сын «загорелся», стал тоже что-то сочинять. И повторил какую-то её фразу. Та как закричит: «Ты что мои стихи сочиняешь!» Читаю татарские пословицы и поговорки — и удивляюсь: как они похожи на наши пословицы! Слова разные, а смысл один.

Оглавление [Показать]

Пословицы татарские

Алмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь.

Без ветра листья не колышутся.

Без детей – горе, и с детьми – горе.

Без недостатка свадьбы не бывает.

Без труда и зайца не поймаешь.

Близкая солома лучше далёкого ячменя.

Болезнь входит пудами, а выходит драхманами.

В том, что летучая мышь не видит днём, не виновато солнце.

Волчонок, всё-таки, будет волком, даже если будет воспитан человеком.

Даже если сидишь криво – говори прямо.

Доброе имя целого стада может испортить маленький телёнок.

Дом, где есть дети – базар, где нет детей – кладбище.

Добром за добро платит каждый, добром за зло – настоящий человек.

Если не согнулся, когда был прутиком – не согнётся, когда будет палкой.

Если за едой не наелся — не наешься, облизывая посуду.

Женщина без мужа – конь без узды.

Игла хоть и мала, а больно колется.

Каждый цветок на своём стебле распускается.

Когда человеку везёт, у него даже земля превращается в золото.

Кто много бегает – много устаёт.

Кто не спешит, тот и на телеге зайца догонит.

Кто сам упал – плакать не станет.

Не успеет споткнуться, как уже падает.

Не подлезай под тяжесть, которую ты поднять не в силах.

Один бывает счастлив в молодости, другой – в старости.

Рана от рогов заживает, рана от языка не заживает.

Рука моет руку, а обе руки моют лицо.

Свадебному пиру сопутствует потасовка.

Ум не в летах, а в голове.

Умному – намёк, глупому – палка.

Чужой совет слушай, своим умом живи.

Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь.

Что плюнешь вверх, попадёт на твою же голову.

Язык длинен у того, чьи доводы коротки.

Язык бездельника никогда не бездельничает.

Поговорки татарские

Бежал от дыма, да попал в огонь.

Была бы голова, а шапка найдётся.

В лес дров не носят.

В семье не без урода.

Ворон ворону глаз не выклюет.

Высказанное слово нельзя возвратить.

Возни много, а толку мало.

Голодный медведь не пляшет.

Где много пастухов, там все овцы передохнут.

Два арбуза под одной мышкой не уместишь.

Для злого и день, и ночь темны.

Дожидаясь гуся не упусти утку.

Денег – ни гроша, да слава хороша.

День ко дню хуже, а платье – уже.

Деньга и в камне дыру вертит.

Дожили до клюки – что ни хлеба, ни муки.

Для слепой курицы и куколь – пшеница.

Если говорить «мёд» — во рту сладко не станет.

Если гора не идёт к тебе – ты подойди к горе.

Ешь – не хочу.

Из одного волоса аркан не сплетёшь.

Из одной капли море не получится.

Каков пастух – таково и стадо.

Когда пожар потушен – вода не нужна.

Конь на четырёх ногах и то спотыкается.

Кто поспешит, тот обожжётся супом.

Куда передние колёса – туда и задние.

Мышь и так не лезет в нору, а ещё к хвосту лукошко подвесила.

На копейку выпил – на три копейки опьянел.

Не пой песни других.

Неудачнику и ветер навстречу дует.

Нитка в тонком месте рвётся.

Огонь в подоле не унесёшь.

Разговор – серебро, а молчание – золото.

Собака лает – караван идёт.

Сказанное слово – выпущенная стрела.

Сам сыт, а глаза голодны.

Убежав от дождя, попал под град.

Утопающий за змею хватается.

Хотел пригладить брови, а выколол глаз.

Чужая душа – бездонное море.

Язык без костей.

Яйцо не учит курицу.

Все мы живём на одной планете. И каким бы цветом ни была кожа другого человека, на каком бы языке он бы не говорил, хоть на русском, хоть на татарском, хоть на украинском, но нравственные принципы у всех людей одни и те же: быть честными, трудолюбивыми, бережливыми и любящими землю, на которой они живут. Вот поэтому, наверное, пословицы и поговорки у разных стран настолько похожи. Да посмотрите, хотя бы, — и сами убедитесь!

Все что не отсортировал по темам выкладываю сюда. Остальные (темы — питание, злой, кличка «князь») можно посмотреть по тегу Даль.

Женские умы — что татарские сумы (переметны).
Постой, татарин, дай саблю выхватить (или: наточить).
И сила есть, да воли нет. Неволей только татары берут.
Это сущая татарщина (воспоминание татарской власти).
Не татарин выскочил, не голову снял.
Не вовремя (не в пору) гость хуже татарина.
От стены пишет (от правой к левой, еврей или татарин).
Шапка татарка (чертова шапка) вся в заплатках (каменка).
Худай, денег дай! — Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай — бог; киряк — надо.)
Будешь жить, ровно за Буем (Костромской губернии, построенный от татарских набегов ).
В воде черти, в земле черви, в Крыму татары, в Москве бояре, в лесу сучки, в городе крючки: лезть к мужику (к мерину) в пузо: там оконце вставишь да и зимовать себе станешь.
Ты барин, да и я не татарин.
Велик мордвин (или: татарин, т. е. репейник), да черт ли в нем?
Стар стал — ум кончал (татарская).
Шестьдесят лет прошел, ума назад пошел (говорят татары).
Лучше бы у собаки татарина жена померла, чем у меня (у него две ).
Татарин — свиное ухо. Бритая плешь.
Ешь медведь татарина — оба ненадобны.
Моя твоя — твоя моя — да и только (т. е. татарин, не знающий по-русски, или калмык).
Нет проку в татарских очах.
Ныне про татарское счастье только в сказках слыхать.
Люблю молодца и в татарине.
Татарин либо насквозь хорош, либо насквозь мошенник.
Рыжего зырянина создал бог, рыжего татарина — черт.
Зырянин рыж от бога, татарин рыж от черта.
Сидит, как курица на яйцах. Сидячего татары берут.
Постой, татарин, дай саблю вынуть (или: отточить)!
Живи, чтоб татары сидячего не накрыли.
Рано татарам на Русь идти.
Не вовремя гость — хуже (пуще) недруга (татарина).
Постой, татарин: дай саблю выхватить (или: отточить).
Нам, татарам, все даром (не смотрим на обычай, приличие).
На поле на арекском, на рубеже татарском, стоит дерево ливанское (царское, райское), листья митрофановские, когти дьявольские (репейник).
На поле ногайском, на рубеже татарском, лежат люди побиты, у них головы обриты (снопы).
Буй да Кадуй черт три года искал, а Буй да Кадуй у ворот стоял. (Татары искали Буй, чтобы разорить его, но не нашли к нему дороги).
Казань прогребли — и Орду прошли.
За Пьяною люди пьяны (рекою Нижегородской губернии, 1377 г. Русские поражены в стане татарами).
С одну сторону черемиса, а с другой берегися (1524 г. войско на судах шло под Казань и побито в порогах черемисами).
Ваши речи в Евангелие, наши и в азабуку (и в татарский пролог, т. е. в коран) не годятся.
Криво, косо мотовило, под небеса уходило, по-татарски говорило, по-немецки лепетало (лебедь).
Мотовило-роговило под небеса уходило, по-татарски говорило, по-немецки лепетало (журавль).
Плыви себе, татарин, Афимьи прошли (11 августа, начало победы Дмитрия Донского).
Поехали татары в тар-тарары — так за ними и ты?
Не бьет стрела татарина.
Бей сполох, татарин идет.
Ни сан»а, ни ман»а нет (т. е. ничего, вероятно с татарского: ни тебе, ни мне).
Ни яман, ни якши, ни средней руки (с татарск.).
Глазами гусей паси, голосом песни пой, руками пряжу пряди, ногами дитя качай (говорит в песне вышедшая из татарского полону женка).
Надо голова дыра вертеть, мозга лить (татарск.).
На поле Арском, на рубеже татарском, два орла орлуют, одним языком балуют (крестины).
Ваши слова — хоть в Библию, а наши и в татарские святцы (в татарский пролог) не годятся.
Каков хан (царь), такова и Орда (народ).
Где хан (царь), тут и Орда (и народ).
На Куприяна и Устиньи Казань именинница (праздник взятия Казани ).
Хан крымский да папа римский… (т. е. враги наши).
Большой в дому, что хан в Крыму.
Много нам бед наделали — хан крымский да папа римский.
Алай-булай крымские песни — да там их и тресни.
Добредет, как хан до Крыма (т. е. разбитый в набеге ).
В доме-то у них словно Мамай воевал. Настоящее Мамаево побоище.
И Мамай правды не съел.
отобрано из «Русские народные пословицы и поговорки» — Коллекция народных пословиц и поговорок собранная Владимиром Ивановичем Далем

Татары — тюркский народ, проживающий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Приуралье, в Сибири, в Казахстане, Средней Азии и на Дальнем Востоке.

Общая численность татар в мире — около 6 млн. человек. Численность в России составляет 5,4 млн. человек, из них более 2 млн. проживают в Республике Татарстан. Делятся на три основные этнотерриториальные группы: татары волго-уральские, сибирские и астраханские, иногда выделяют также польско-литовских татар. В состав волжско-татарской нации входят потомки казанских татар и большая часть астраханских татар и мишарей. Сибирские татары (барабинские, тоболо-иртышские, томские) имеют несколько иное отношение к волжским татарам. Они всегда были далеки от них территориально, а также не были близкородственными по происхождению. В лингвистическом плане между ними также есть различия. Крымские и добруджинские татары, к формированию нации волжских татар, не имеют вообще никакого отношения.

Принятие этнонима татар предками современных волжских татар, шло несколько своеобразно. И до сих пор волжские татары имеют и другие этнонимы, часть которых уже забыта, а часть — сохранилась. Так, к примеру, соседи волжских татар — марийцы называют их этнонимом суас (суяс , сюас ), удмурты — бигер , казахи — нугай , калмыки — этнонимом мангот .

Верующие татары: мусульмане-сунниты, часть кряшены. Татарский язык относится к кыпчакской подгруппе тюркской группы алтайской семьи языков и делится на три диалекта: западный (мишарский), казанский (средний) диалект и восточный (сибирско-татарский).

Основу татарской лексики составляют слова общетюркского происхождения. В результате контактов с языками различных семей, татарский язык заимствовал у них в разной степени отдельные слова. Заимствования из русского языка охватывают все стороны жизни татарского народа, так как ещё со времён Булгарского государства татары имели близкие связи со славянами.

Татарские пословицы на татарском языке

Б әхетне юлдан эзләмә, белемнән эзлә.

Китап — белем чишмәсе.

Күп укыган күп белер.

Йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын.

Дус акчадан кыйммәт.

Дустың үзеңнән яхшырак булсын.

Телләр белгән — илләр белгән.

Тәмле дә тел, тәмсез дә тел.

Телең ни әйтсә, колагың шуны ишетер.

Агачны яфрак бизи, кешене хезмәт бизи.

Кем эшләми, шул ашамый.

Эш беткәч уйнарга ярый.

Әни йорты — алтын бишек.

Бәйрәм ашы — кара-каршы.

Туган ана бер, туган Ватан бер.

Ни чәчсәң, шуны урырсың.

Татарские пословицы с переводом на русский язык

А лмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь.

Без пчелиных укусов мёда не бывает.

Беззаботный парень — ослу товарищ.

Беспечный человек и от колодезной воды толстеет.

Бешеный пёс свой хвост гложет.

Блуд слаще мёда, зловонней падали.

Богатому не верь, на воду не опирайся.

Богатство — не опора, единство — опора.

Болезнь ребёнка хуже своей.

В песок высыпал — незаметно, дочери дал — не видать.

Вдовье лицо шайтан вылижет.

Верный своей Родине будет жить вечно, предавший Родину — один день.

Верь лошади и собаке своей, но не жене.

Виновнику один удар палкой, доносчику — пять.

Во время голода байское дитя помрёт первым.

Врага за гумном не ждут.

Врага отца в свои друзья не бери.

Время не придёт — не распустится.

Время песок в камень, камень в песок превращает.

Глупая собака и днём лает.

Глупец скажет: «победил», мудрый скажет: «уступил дорогу».

Голодный волк и на льва набросится.

Даже если нет денег, совесть должна быть.

Даже солнце не бывает без пятен.

Две бараньи головы в одном котле не уместятся — бодаться будут.
(Вариант: Две бараньи головы в одном котле не уместятся — а без рогов уместятся).

Девушки и над щелью в бревне смеются.

Джигит, если и упадёт, — найдёт.

Для расставания есть шесть дверей, а чтобы вернуться — только одна.

До сорока — малай, после сорока — бабай.

Драгоценный камень большим не бывает.

Друг, которого ты плохим посчитал, лучше хорошего врага.

Друга обидишь, — врага обрадуешь.

Другу покажи слёзы свои, врагу — зубы.

Дурак и дела дурацкие делает.

Дурной баран бодлив, дурной парень — драчлив.

Дурнушке и украшения не помогут.

Если жена — красавица, то пусть друзья слепыми будут.

Если обжёгся, то будешь дуть даже на холодную воду, прежде чем её пить.

Если сковородник длинный, руку не обожжёшь.

Женский язык — уголь горящий.

Жизнь заставит, и камень поднимешь на гору.

За ядовитую змею ужа убивают.

Займи да женись, долг отдашь — жена останется.

Злая свекровь и на яйце шов найдёт.

Золото в земле находят, знания в .

Зять пришёл — хан пришёл.

И разорит жена, и рассмешит жена.

И у дочери муллы есть недостатки.

И у лягушки бывает возлюбленный.

Имеющий дочь быстро состарится.

Коварная жена — плётка шайтана.

Конь без соли мучается, парень — без девушки.

познаётся в течение месяца, мужчина – в течение года.

Коня и невесту из своей деревни не берут.

Краса горы — камни, краса девушки — косы.

Красивая девушка хитра.

Красивую хочется видеть, на хорошей — жениться.

Кто не знает памяти предков, тот не почувствует вкуса Жизни.

угольщик попутчик.

Лес выпрямит кривое дерево, кривого человека поправит народ.

Лето пролежишь — зимой будешь голодать. (татарская пословица о зиме )

Лошадь в сарае — слава Аллаху, жена на улице — Аллах наказал.

Лошадь выбирают по зубам, девушку — по глазам.

Любимых — восемь, избранница — одна.

Любовницу хвали, с женой живи.

Мишар выстоит, мишар выдержит.

Молодые любят игры, старики — сон.

Муж старым не бывает, мулла — бедным.

Мужчин в доме много — дров нет, женщин много — воды нет.

Мужчина в тридцать — лев.

Мужчина пока не женится — не образумится.

Мужчина родителей не бросит.

Мужья любят здоровых, жёны — богатых.

Народ поднимется — и ты вставай.

Не бери ту, которую хвалит мать, бери ту, которую хвалит деревня.

Не будешь богатым — любимая другому достанется.

Не в каждый капкан попадает зверь.

Не верь улыбке врага, не подозревай злобу в друге.

Не ищи друга без недостатков.

Не нужен парень, что до обеда.

Не смотри на рост, смотри на ум. (про жениха )

Не умеющий целоваться лицо исслюнявит.

Незаконченные дела покроет снег.

Никто не должен забывать родителей и
зыбку, в которой его качали. (пословица буинских мишар )

Новые сапоги чужого села не стоят старых лаптей своей деревни.

Одна молитва матери возьмёт верх над семью проклятиями муллы.

От калыма — вода талая.

Побеждённый врагом умрёт бесславно, победивший врага прославится на века.

Поручи коня Аллаху, но правь конём сам.

Предавший друг хуже врага.

Прелесть жизни — с любимым человеком.

Рассердившись на вошь, шубу не сжигают.

Ребёнка родил — богатым стал.

Ребёнок мал — рукам тяжело, повзрослел — сердцу тяжело.

Родственник богатый хорош, жена — здоровая.

С больного места руку не уберёшь, с работящей девушки глаз не отведёшь.

С голоду умри, а родителям последнее отдай. (пословица о родителях )

С рук любимой вода слаще мёда.

С хорошей женой и рая не надо. (пословица о жене )

Сарай запер, когда коня увели.

Сила волка — в зубах, сила человека — в труде.

Сколько ни хвали клячу — не станет боевым конём.

Сколько у тебя друзей — дело покажет.

Скромная девушка привлекательна.

Словом в лицо — кнутом по спине.

Сначала — Аллах, потом — муж.

Собака богача злее самого богача.

Собаки не порычав не подружатся.

Солёная каша лучше бессмысленного слова.

Старший брат — второй отец.

Старушка — для дома замок.

Стреляет криво, а попадает прямо. (пословица о речи хитрого человека )

Татарин и в камень гвоздь вобьёт.

Татарин и из камня воду выжмет.

Татарин после обеда умом силён.

Терпеливый добьётся цели.

Тому, кто без отца рос — коня не давай, тому, кто без матери рос — дочь не отдавай.

Тоска по милой — горькое наслаждение.

Трудолюбивому дня не хватает, у бездельника — день не кончается.

Ты рассказываешь — твоя правда, я рассказываю — моя.

У богатых печь не остывает.

У дельного парня не спрашивай, какого он рода-племени.

У дома, где девушка живёт, будет сорок лошадей привязано.

У кинжала два лица, у джигита — одно.

У настоящего парня — слово железо.

У обмана ноги короткие.

У скупого не выпросишь и тряпки, от невежды не добъёшься и путного слова.

У умельца руки золотые.

Умеющему плясать и одной доски достаточно.

Умри, но не дай поцеловать тому, кого не любишь.

Упавшего змея жалит.

Утёкшая вода не возвращается.

Учёный человек старше отца.

Холостой богатым не будет.

Хорошее вино и красивая жена — две сладкие отравы.

Хоть и рот кривой, байская дочь без жениха не останется.

Хромая ворона улетает раньше других.

Целовалась шутя, плакала — по-настоящему.

Человек, имеющий отца и деда, — дуб с корнями.

Чем в слезах жить, лучше с песней на устах умереть.

Чем девять сынов, лучше одного хромого мужа иметь.

Чем женихом-мужем в доме невесты поселиться, лучше — в огонь.

Чёрный камень и после мытья не побелеет.

Что вошло в желудок, то есть прибыль.

Чужая земля для костей жестка.

Чужбину хвали, а живи на Родине. (пословица про Родину )

Щенок лает, а собаку бьют.

Ягода, добытая без труда, не доставляет наслаждения.

Языком отца сын будет, языком матери — дочь.

Ярость ведёт к сумасшествию.

На этой странице: татарские народные пословицы и поговорки о дружбе, здоровье, знаниях, о труде, дружбе, о семейном воспитании и на другие темы. Учащиеся школ могут найти для себя 3, 4, 5 или 10 пословиц к уроку.

Татарские

1. Чужое горе — после обеда
2. В том, что летучая мышь не видит днем, не виновато солнце
3. Когда пастухов много, овцы дохнут
4. Стал запирать конюшню, когда коня украли
5. Яйцо не учит курицу
6. Два муллы — один человек, один мулла полчеловека
7. Куда передние колеса, туда и задние
8. Игла хоть и мала, да больно колется
9. У муллы не увидишь угощения
10. Умному — намек, глупому — палка
11. Без пчелиных укусов меда не бывает
12. Два арбуза под одной мышкой не уместишь
13. Была бы еда, а ложка найдется
14. Чужая душа — бездонное море
15. Кто спешит — себя погубил, кто не спешил — свое дело закончил
16. Человек пестр изнутри, а животное снаружи
17. Само дерево горько, а сливы сладки
18. Из пяти пальцев какой ни укусишь, всякий больно
19. Кто поспешит, тот обожжется супом
20. Из одного волоса аркан не сплетешь
21. Если золото упадет в грязь, оно не станет из-за этого медью
22. Правдивое слово горько
23. Здоровье — богатство
24. Избавившись от палки, попал под дубину
25. Какова еда, такова и миска, каков человек, такова и одежда
26. Как аукнется, так и откликнется
27. Дом, где есть дети — базар, где нет детей — кладбище
28. Добром за добро платит каждый, добром за зло — настоящий человек
29. Если ты горек — будь как соль, если ты сладок — будь как мед
30. Женщина без мужа — лошадь без узды
31. В доме, где много девушек, воды нет
32. Не пой песни других
33. В лес дров не носят
34. Если на тебя свалится болезнь, то и скот твой разграбят
35. Если земля без владельца, то свинья заберется на холм
36. Без труда и зайца не поймаешь
37. Рогатому скоту не пристало седло
38. После свадьбы музыка лишняя
39. Если карман пустой, к мулле не входи
40. Болезнь входит пудами, а выходит драхманами
41. Если не согнулся, когда был прутиком, — не согнется, когда станет палкой
42. Прежде нужно привязать осла, а уж потом поручить его аллаху
43. От одной кобылы родится и пегий жеребенок, и буланый
44. Без недостатка свадьбы не бывает
45. Назвал бы собакой — нет хвоста, назвал бы коровой — рогов нет
46. Сердце матери стремится к сыну, сердце сына — в степь
47. Надеющийся на бога останется ни с чем
48. Свадебному пиру сопутствует потасовка
49. Ружья, жену и собак на подержание не дают
50. Без ветра листья не колышутся
51. Какова яблоня, таковы и яблоки
52. Не подлезай под тяжесть, которую поднять не в силах
53. Привычка, вошедшая в характер с молоком, выйдет вместе с душой
54. Мулла не любит давать, он любит брать
55. Состарившийся волк делается посмешищем собак
56. Дожидаясь гуся, не упусти утку
57. Ниточки соединить — получится аркан
58. И верблюд — подарок, и пуговица – подарок
59. Много ешь — съешь мало, мало ешь — съешь много
60. Огонь в подоле не унесешь
61. Чужой совет слушай, но живи своим умом
62. Молодость дважды не бывает
63. Борода есть и у козла, усы есть и у кошки
64. Спешащая нога скоро спотыкается
65. Без детей — горе, и с детьми — горе
66. Высказанное слово нельзя возвратить, как нельзя опять соединить разрезанный хлеб
67. Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет
68. Старик, сидевший знает меньше, чем юноша, путешествовавший повсюду
69. Соседская курица индюком кажется
70. Поручи дело лентяю — он тебя же учить станет
71. Начало дела дорого
72. Ни богу свечка, ни черту палка
73. Свадьба еще впереди, а он уже пляшет
74. Скот гибнет — кости остаются, человек умирает — дело остается
75. Один счастлив в молодости, другой — в старости
76. Сказанное слово — выпущенная стрела
77. Если гора не идет к тебе, подойди к горе
78. Кошке — забава, а мышке — смерть
79. Посмотри на край, потом купи бязь; посмотри на мать потом женись на дочери
80. Для злого и день, и ночь темны
81. Собака лает, а волк бродит
82. Кто от рождения черен, того не отмоешь и мылом
83. Кто не знает горького вкуса, тот не знает и сладкого
84. Из одной капли море не получится
85. Для слепой курицы и куколь — пшеница
86. Зверь умирает — ворона рада, человек умирает — мулла рад
87. Утопающий и за змею хватается
88. У лжеца дом сгорел — никто не поверил
89. Каждый цветок на своем стебле распускается
90. Смерть осла — пир для собаки
91. На копейку выпил, а на три опьянел
92. Смерть не приходит дважды
93. Конь на четырех ногах и тот спотыкается
94. Неплачущему дитяти сосать не дают
95. Что узнал в юности — высечено на камне, что узнал в старости — написано на льду
96. Убежав от дождя, попал под град
97. Язык без костей: скажет и обратно спрячется
98. Каков пастух, таково и стадо
99. Если бы у кошки были крылья, то она истребила бы всех воробьев
100. Нитка в самом тонком месте рвется
101. Кто много бегает, много и устает
102. Чем глубже озеро, тем больше рыбы
103. Что за лесом лежит, ему видно, а что перед носом его — не видно
104. Волчонок всё-таки будет волком, даже если будет воспитан человеком
105. Неудачнику и ветер навстречу дует
106. Стреляет криво, а попадает прямо
107. Сколько ни взбивай воду, масла не собьешь
108. Один день — «гость», другой день — «гость», а на третий — уходи, неверный!
109. Кто не спешит, тот и на телеге зайца догонит
110. Не пей из рук невежды даже если это живая вода
111. У кого нет еды, тот соблюдает пост, у кого нет дела, тот читает намаз
112. Слово не имеет крыльев, но облетает весь мир
113. Близкая солома лучше далекого ячменя
114. Когда пожар потушен, вода не нужна
115. Слепой курице все пшеница
116. И медведь медвежонка ласкает: «Мой беленький» и ёжиха ежонка ласкает: «Мой мягонький»
117. Снаружи ягодка красива, внутри кисла
118. Отбившаяся от стада овца — жертва волка
119. Возни у него много — толку мало
120. Ни мука, ни тесто
121. Когда человеку везет, у него даже земля превращается в золото
122. Малое радует, малое и обиду приносит
123. Ребёнка учи с молоду
124. Кто будучи сытым, ест, тот своими зубами копает себе могилу
125. У кого ничего нет, тому нечего бояться
126. Кто не сохранил малого, тот не сохранит и многого
127. Неоконченную работу снегом запорошит
128. Пока душа не вышла, в ней еще есть надежда
129. Из одного зерна каши не сваришь
130. Кто начинает, тот будет начальником
131. Ум не в летах, а в голове
132. Один раз не сумеешь сдержать язык — целый год не сможешь уладить последствий
133. Нет города, подобного Багдаду; нет друга такого, как мать
134. На родной стороне даже дым сладок
135. Сколько бы ни бодался баран, горы не разрушит

Ответы на вопрос

Ответ разместил: Гость

За 1 часть: 999 490‚ 46 000 000, 999 500 000, 400 000 000 000за 2 часть: 50×(6+3)=450(м)ответ: 450 м.другой способ: 50×6+50×3=450(м)ответ: 450 м.

Ответ разместил: Гость

ответ:

пошаговое объяснение:

Ответ разместил: Гость

если даны точки

то расстояние между ними можно посчитать по формуле:

Ответ разместил: Гость

ответ:

4у(3х-с)

пошаговое объяснение:

для начала нужно найти общий делитель у уменьшаемого и вычитаемого. в нашем случае это 4у. далее уменьшаемое делишь на общий множитель (12у: 4у), получается 3х. потом вычитаемое делишь на общий множитель (4ус: 4у) получаем просто с.

Похожие вопросы

Математика, 22.06.2019 22:10,

tdccg

Спроси у друга на татарском языке: -знает ли он татарский язык; -разговариват ли он на татарском языке; -с кем он разговаривает на татарском языке

Ответов: 1

Мне с , мне нужны пословицы поговорки на татарском языке про семью.и если не трудно стихи про семью на татарском языке.буду рада если .

Ответов: 3

Яхочу написать сочинение на тему моя мама на татарском но незнаю как писать отправте мне сочинение на татарском языке

Ответов: 1

Напиши поздравительную открытку на новый год учителю на татарском языке! на татарском ! если там буква ә то пишите 10 а потом напишите перевод на языке

Ответов: 2

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector