Пословицы на казахском языке о труде с переводом на русский

Казахи — тюркский народ, основное население Казахстана. Казахи издавна проживают в смежных с Казахстаном районах Китая, России, Туркмении и Узбекистана, а также на западе Монголии. Предками коренных казахов являются гунны, кыпчаки, саки, скифы, то есть тюркские и монгольские завоеватели. Веками казахи были кочевниками, перегоняя по степям стада лошадей и верблюдов, овец и крупного рогатого скота. Традиционным жилищем казахских кочевников, была юрта, — круглая палатка.

Общая численность в мире — около 15 млн. человек. Казахский язык входит в кыпчакскую подгруппу тюркской группы языков. Господствующая религия: ислам суннитского толка. Родственные народы казахов: башкиры, ногайцы, каракалпаки.

***

Больной не выносит смеха, конь –  тяжёлую ношу.

В своём ауле и собака что-то значит.

Воспитанный отцом будет делать стрелы, воспитанный матерью — будет кроить халаты.

Гнев народа крепости разбивает.

Голове от языка одна беда.

Гость не будет сыт словами.

Гусь — не гусь, если озеро своё надумал покидать; джигит — не джигит, если край родной надумал покидать.

Даже если с неба тюками будет кошма валиться, бедному и на стельки не достанется.

Доброта из сердца исходит, от силы подлость происходит.

Долго будешь жить, если родителей уважаешь, если не уважаешь, — будешь страдать.

Дом брата, что джайлау привольное.

Если близкие дерутся, то чужие будут над ними смеяться.

Если верблюду колючка нужна, он к ней шею вытягивает.

Если до седьмого колена своей родословной не узнаешь — сиротой прослывёшь.

Если дома дети, ворованного не скроешь.

Если дочь равного себе нашла, без калыма отдавай.

Если за женой не смотришь, жена уйдёт, если не смотришь за скотом, скот пропадёт.

Если мулла что-то дал, прячь подальше — передумать может.

Если не пасёшь скот аула одного, будешь тысячи аулов скот пасти.

Если недруга сделал другом — хвались; если друга сделал врагом — берегись.

Есть дорожки лучше ковра, есть и бедняк лучше хана.

Жена плохая — гость убегает, сын плохой — счастье улетает.

Жизнь без труда, подобна тлеющим углям.

Жирны овцы или нет — зависит от усердия пастуха.

За джигита говорит сила его, за девушку — дела её.

Здоровье – клад бесценный.  (казахская пословица о здоровье)

Здоровье — первое богатство, второе богатство — жена, овец много — третье богатство.

Земля родная – колыбель золотая.  (казахская пословица о Родине)

Змея, разрубленная на три куска, силу живой ящерицы имеет.

И батыр двух голов не имеет.

И волк не пакостит своему приятелю.

И лук сладок, как мёд, если растёт на Родине.

И серебро со временем в пыль превращается.

И у самого дряхлого волка хватит силы на одну овцу.

Из сорока хоть один да окажется Хызыром. (Хызыр — легендарный пророк, святой в образе человека, приносящий встретившимся с ним людям счастье и богатство)

Избалованный ребёнок хуже дурака.

Имя джигита трудом его прославляется.

К истощённому организму все болезни привязываются.

Каждый человек о своём горе говорит.

Как вилы остры зубы змеи и слова человека с характером змеи.

Как Родина дорога поймёшь, когда на попадёшь на чужбину.

Как тихо не шепчи, Бог всё равно услышит.

Как только голод наступает, сын бая первый умирает.

Капризен баран худой, зол человек голодный.

Ключ к счастью — труд.

Когда вдова сходится со вдовцом, днём они вдвоём, а ночью — вчетвером.

Когда есть родня, не говори, что нет врага, когда есть снохи, не говори, что нет завистниц.

Когда здоров, не говори, что ты нищ, когда много товарищей, не говори, что одинок.

Когда отцом станешь, тогда только узнаешь каково быть отцом.

Когда презренный человек в дом приходит, даже вода из дома уходит.

Когда счастье изменяет, собака и на верблюде сидящего покусает.

Когда через реку переплывают, старший верблюд больше всех тумаков получает.

Конину поешь — останется в зубах, а не поешь — будешь видеть во снах.

Конь для человека — как крылья, а в хлебе сила человека.

Конь дурной с жеребёнком играет.

Конь не насытит брюха, пока дно торбы не понюхает.

Конь плохой — отступающий, джигит плохой — ленивый.

Конь, что в одиночку скачет — быстр, джигит, что один говорит — красноречив.

Коня лишился — седло не выбрасывай.

Коня не кнутом погоняй, а овсом угощай.

Коня не хвали, покуда месяц не проездил; не хвали жену, покуда года с ней не прожил.

Корове беды приносят её рога, человек страдает из-за своего языка.

Кто бежал от народа, без погребения остаётся.

Кто духом упал, тому труд его поднять поможет.

Кто ищет развлечений, беду повстречает; кто ищет труд, богатство повстречает.

Кто котлы выплавляет, где захочет ушки к ним припаять может.

Кто много знает может дать совет, кто много умеет — тот мастер.

Кто на осле едет, коня не попросит; кто рыбу ест, мяса не попросит.

Кто не хочет работать руками, тот не будет работать зубами.  (т.е. будет голоден)

Кто чай любит, тот кумыс просить не будет.

Ленивому встречается лишь тот, кто пятится.

Лень и безделье — скверные болезни.

Лепёшка, которую тебе дали, когда ты голодным был, лучше верблюда, что подали, когда ты сытый был.

Лишний жир не в тягость только барану.

Лодырь всякую работу сделать сможет, если отложит её назавтра.

Лошадь не бывает без хозяина, казан не бывает без сажи.

Лучше в одном деле мастером быть, чем во многих делах учеником оставаться.

Лучше Родины — нет земли, лучше родного народа — нет народа.

Мать, родившую сына, счастье ожидает.

Мать, родившую шестерых сыновей, называй царицей; хорошую родню называют частицей души.

На головку кетменя наступишь, по лбу черенком получишь.

На ласковую речь и змея из норы выползет.

На твёрдой земле посевы не взойдут, в глупую голову знания не войдут.

Народ без хана, что земля без гор.

Народ не бывает без распрей, земля не бывает без врагов.

Не брани землю – сам в неё попадёшь, не брани народ – проклят будешь.

Не женись на той, которую ты полюбил, а женись на той, которой ты сам мил.

Не пой чужую песню, пой свою.

Обещанное устами, выполняй руками.

Один внутренний враг опаснее тысячи внешних.

Пищу есть из блюда красивее, есть с хозяином вкуснее.

Плохая жена единственного коня заставит забить, хорошая жена из ничего мужа сможет накормить.

Пока живут те, кто знал отца, память о нём жива.

Приблудная собака лает громче всех.

Родня живёт, то ссорясь, то мирясь.

Рядом с аулом собака не боится волка.

С тем, кто хоть один день голодал, не советуйся сорок дней.

С хорошими соседями не будешь по родне скучать; с хорошей женой не будешь о жизни холостой мечтать.

Собаке хорошо, где сытно, а джигиту – на Родине.

Счастлив джигит, себе цену знающий, счастлив народ, сам собой правящий.

Труд целые государства кормит.

Трудолюбивый цели достигает, ленивый — бесчестье получает.

Трусливая собака с перепугу три дня лает.

У белой кольчуги есть воротник, да нет рукавов, у хорошего человека есть гнев, но нет мести.

У богатого много лошадей, а у бедного много детей бывает.

У конного отбирает плётку, у пешего — посох. (о богачах)

Умная девица на ум жениха внимание обращает, глупая — по возрасту подбирает.

Хитреца хитростью не проведёшь, у богатого выгоду не урвёшь.

Хорошая жена — счастье, плохая — обуза.

Хорошая собака лучше скота.

Язык ограды не имеет.

 
***

На этой странице вы сможете найти: казахские пословицы на русском языке (с русским переводом) про друга, о дружбе, о труде, о семье, о земле. Для учащихся школ — 1, 2, 3, 5 или 10 казахских народных пословиц.

Чтобы понять менталитет другого народа, вовсе необязательно ехать в другую страну. Достаточно дома, сидя в мягком кресле, почитать его пословицы и поговорки. 🙂 Ведь эти меткие фразы и крылатые выражения на протяжении многих лет придумывают простые люди.  Вот и казахские пословицы, как мне кажется, вполне способны передать пусть не весь, но многое из народного характера. Хотите проверить? Пожалуйста!

Оглавление [Показать]

Пословицы казахские с переводом

 Брат брату пример, сестра – сестрице. – А?аны к?ріп іні ?сер, апаны к?ріп сі?лі ?сер.

Братья в ладу – коней много, невестки дружны – еды много. – А?айын тату болса ат к?п. Абысын тату болса ас к?п.

Болезнь с ветром приходит, а с потом выходит. – Ауру желмен келiп, термен шы?ады.

Богатство бедняка – его здоровье. – Жарлыны? байлы?ы – дененi? саулы?ы.

Возьми замуж дочь, прежде узнав, кто её мать. – Анасын к?ріп ?ызын ал.

В дружном доме вся еда вкусная. – Тату ?йдi? тама?ы т?ттi.

Все земли хороши, но своя – лучше всех. – Ел-елді? б?рі жа?сы, ?з елі? б?рінен де жа?сы.

В своей норе и крот чувствует себя сильным. – ?з елінде кортыш?ан да батыр. 

Глядя на отца, растёт сын. – ?кеге ?арап ?л ?сер.

Где-то, говорят, золото валяется, а пойдёшь – меди не найдёшь. – П?лен жерде алтын бар, Іздеп барсам мыс та жо?. 

Голод еду не выбирает. – Ашты? ас тал?атпайды.

Где-то, говорят, золота навалом, но родина лучше и без золота даром. – П?лен жерде алтын бар, ?з жері?дей ?айда бар. 

Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей. – А?айынны? алтын сарайынан ананы? жырты? лашы?ы арты?.

Дом с детьми, что базар – шумлив и весел; дом без детей, что могила – тих и печален. – Балалы ?й — базар, баласыз ?й – мазар.

Добрая слава отца сорок лет служит непутёвому сыну. – Жа?сы ?ке — жаман бала?а ?ыры? жылды? ризы?.

Добрый знакомый лучше плохой родни. – Жаман туыстан жат арты?.

Даже если трижды на себе мать в Мекку перевезёшь – с долгом перед ней не рассчитаешься. – Ана?ды Меккеге ?ш ар?алап барса? да, ?арызы?нан ??тыла алмайсы?.

Если родня богатая – маслом будешь закусывать. – А?айыны? бай болса, аса?аны? май болар.

Еда человеку силы даёт. – Ас – адамны? ар?ауы.

Если будешь закаляться – будешь здоровым. – Шыны?са? – шымыр боласы?.

Если не нашёл счастья дома, не обретёшь и на чужбине. – ?йде о?ба?ан, Т?зде де о?байды.

Зять – на сто лет, сват – на тысячу. – К?йеу ж?з жылды?, ??да мы? жылды?.

Здоровый телом и духом здоров. – Т?нi сауды? жаны сау.

И лук на родине сладок. – Ту?ан жерді? жуасы да т?тті.

Кто с роднёй в мире не живёт, тот в просторном мире места не найдёт. – Ту?аны?мен сыйыспаса?, ке? д?ниеге сыймассы?.

Любовь к родине у семейного очага зарождается. – Отанды с?ю – от басынан басталады. 

Маленький воробей и тот своё гнездо оберегает. – ??рта?андай тор?ай да, ?з ?ясын ?ор?айды.

Не умеющий расчёсывать шёлк, превратит его в шерсть, не умеющий заботится о  дочери, превратит её в рабыню. – Жібекті т?те алма?ан ж?н етеді, ?ызды к?те алма?ан к?? етеді.

Не велико заблуждение, коль назад нашёл дорогу к своим. – Адас?анны? айыбы жо?, ?айтып ?йірін тап?ан со?.

На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить. – Тыста ?за? ж?ргенi? – ?за? ?мiр с?ргенi?.

Нет приятной болезни, нет сладкого лекарства от неё. – Ауруды? жа?сысы жо?, д?рiнi? т?ттiсi жо?.

Нет земли лучше родины, нет людей лучше, чем на родине. – Ту?ан жердей жер болмас, ту?ан елдей ел болмас. 

Ноша отца тяжела, как вьюк верблюда. – Атаны? ж?гі — атанны? ж?гі.

Никудышняя родня успехам завидует, а в нужде помочь не может. – Жаман а?айын бар болса? к?ре алмайды, Жо? болса?, бере алмайды.

Отец – неприступная гора, мать – родник у подножия горы, дитя – тростник, растущий на берегу реки. — Ата — ас?ар тау, Ана — бауырында?ы б?ла?, Бала — жа?асында?ы ??ра?.

Отец – главный судья своего ребёнка. – Ата — бала?а сыншы.

Предвестник счастья – дочь. – Ырыс алды ?ыз.

Поданная с уважением и вода сладкая. – Сыйлап берген су да т?ттi.

Первое лекарство – труд. – Емнi? алды – е?бек.

Пока здоров – дорого добро, а как заболеешь – жизнь дорога. – Бас аманда мал т?ттi, бас ауырса жан т?ттi.

Родичи и ссорятся, и мирятся, но никогда не расходятся. – А?айын бірде араз, бірде тату.

Родину предать – себя заживо схоронить.  Отан?а опасызды? еткені?, ?з т?бі?е ?зі? жеткені?. 

Родина – мать народу, народ – мать джигиту. – Отан – елді? анасы, ел – ерді? анасы.

Сын, воспитанный отцом, сам смастерит стрелу. – ?ке к?рген о? жонар.

С другом сводит ангел, а со сватом сводит сам Бог. – Досты періште ?осады, ??даны ??дай ?осады.

Сторониться своих – стать посмешищем для других. – Жа?ыны?ды жат етсе?, жат?а к?лкі боларсы?.

С роднёй радостью поделишься – радости прибавится, с горем поделишься – горя убавится. – А?айын бір ?ліде, бір тіріде керек.

Сам наелся, да глаза не насытились. – ?зi тойса да к?зi тоймайды.

Сын мой – мощь и сила моя, дочь – сокровище моё. – Айдарлым — айбарым, т?лымдым — т?ны?ым.

Скотина ищет свой хлев, джигит – свою родню. – Мал ?онысын іздейді, ер туысын іздейді.

Сын берёт пример с отца, дочь – с матери. – ?кені к?ріп ?л ?сер, шешені к?ріп ?ыз ?сер.

Хорошая невестка – как дочь родная; хороший зять – как сын родной. – Жа?сы келін — ?ызы?дай, жа?сы к?йеу – ?лы?дай.

Хорошая женщина плохого мужчину сделает ханом. – Жа?сы ?йел жаман еркекті хан ?ылады.

Хоть и дурной, да брат родной. Где возьмёшь хорошего? – Жаман да болса а?амыз, жа?сыны ?айдан табамыз.

Чем тысячу родственников живут в одном ауле, лучше по одному родственнику в каждом ауле. – Бір ауылда мы? туысы? бол?анша, ?р ауылда бір туысы? болсын.

Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтоб не болеть, найди. – Ауырып ем iздегенше, ауырмайтын жол iзде.

Вот такая подборка. По-моему исчерпывающая, правда? Кстати, а вы заметили, что русские и казахские пословицы очень похожи? Есть в этом какой-то сакральный смысл. Ведь в какой бы стране ни жил человек, на каком бы языке он не говорил, отношение к жизни, труду, родине, к близким у всех одинаковое. С любовью! 🙂

Ну что, продолжим познавать мир разных народов при помощи пословиц?  Посмотрите вот такие странички:

Пословицы и поговорки на латыни

Украинские пословицы и поговорки

Мудрость веков в пословицах из Японии

Татарские пословицы и поговорки

Bryksina15

11 сент. 2016 г., 12:26:47 (2 года назад)

О здоровье 

1Әуелгі байлық — ден саулық,
Екінші байлық — он саулық,
Үшінші байлық — ақ жаулық.      

2Денсаулық — зор байлық.
   
3Жарлының байлығы —
Дәнінің саулығы. 

4Бас аманда мал тәтті,
Бас ауырса, жан тәтті. 

5Өлгенге өкпе жүрмейді.    

О дружбе 

1Дос — ажарың, жолдас — базарың.
Азаматпен дос бол, қадіріңді біледі.

2Айрылғысы келген дос аяулыңды сұрайды.

Айрылар дос ердің артқы қасын сұрайды.

3Айрылмастай досыңа қайрылмастай сөз айтпа.

4Айтулы достың малы бір,

кемедегінің жаны бір. 

5Ауыр сөз айтқан дос емес.

6Босқа бергенше досқа бер.

7Бір пайдадан кешкен мың кісімен дос болады.

8Дәмді болса — достық қымбат,

Мәнді болса — жастық қымбат.

9Дос — ажарың, жолдас — базарың.  

10Дос басқа қарайды, дұшпан аяққа қарайды.

11Дос бергеннің түсіне қарама.

12Дос болмас сыртта жүріп мақтамаса, бірін-бірі жамаңдықтан сақтамаса (Әбубәкір).

13Дос болсаң берік бол, досыңа серік бол.

14″Дос» деп сынамай сыр айтпа, достың да досы бар.

15Дос досқа жалынса, достың көңілі алынады.

16Дос досқа зиянкер емес, зиянкер болса дос емес.

17Дос егіз, дұшпан сегіз. 

ОБ Уме    

1Адамның жүзі ақылдың айнасы.

2Айғайлы жерде ақыл аз.

3Айла алтау, ақыл жетеу — айлаға ақыл қосылса, алдырмайтын екеу.

4Айлалы түлкі алдырмас.

5Айласыз батыр алдырар.

6Айтысып сөзге келгенше ақылмен жөнге кел.

7″Ақ Еділдің өзі болмасақ та бұлағымыз, Ақылды бастың өзі болмасаң та қүлағымыз».

8Ақыл ағадан, ілтипат ініден.

9Ақыл адам көрігі,

ақылдың сабыр серігі.

10Ақыл азбайды,

Әділдік тозбайды,

11Арамдық озбайды.

12Ақыл айнымас, алтын шірімес.

13Ақыл айтсаң батыл айт.

14Ақыл — алтын сандық,

адамына қарай ашылар.

15Ақыл — арман, ой — өріс.

16Ақыл ауыздан, мерей көзден.    

О ДОБРОТЕ

1Жақсылыққа жақсылық — әр кісінің ісі, жамандыққа жақсылық — ер кісінің ісі. 

2Қайыр бар жерде ырыс бар. 

3Қайыр қылсан, бүтін қыл. 

4Жақсылық суға батпас, жарыққа бір шығар, жатпас. 

5Жақсылық жерде қалмайды. 

6Жақсылық — жүректен, жамандық — білектен. 

7Жақсылықтың ерте-кеші жок 

Про любовь к сожалению незнаю.

Күріш арқасында күрмек су ішеді (Когда рис поливают — сорняк тоже воду пьет)

Тамшыдан тама берсе, дария болар (Капля за каплей собирается, река появляется)

Жер — семіз, от — арық (Земля одаряет, огонь все пожирает)

Жердің көркі тал болар, елдің көркі мал болар (Земля деревьями богата, скотом богат народ)

Бір ағаш кессең, орнына он ағаш отырғыз (Если дерево срубил одно, десять посади вместо него)

Тоқтатсаң жерге қалың қар, дей бер жақсы өнім бар (Землю снег питает, а земля урожай рождает)

Жері қатты болса, малы сүтті болады (Если благодатная земля, у коровы будет много молока)

Бұлақ болмаса, өзен болмас еді (Если б не источник, засохла бы река)

Су аққан жерінен ағады, шөп шыққан жеріне шығады (Вода течет, где всегда текла, трава растет, где всегда росла)

Жер қөңді сүйеді, ат жемді сүйеді (Конь любит овес, а земля — навоз)

Қыс малыңды бақ, жаз жерінді шап (Зимою пасти скот, летом землю полоть)

Ат адамның қанаты, ас адамның қуаты. (Конь — для человека как крылья, а в хлебе его сила.)

Жылқының еті жесең — тісіне кіреді, жемесең — түсіңе кіреді. (Конину поешь — остается в зубах, а не поешь — будешь видеть во снах.)

Қасық тары ботқа болмас, ботқа болса да, жұртқа болмас. (Из ложки пшена каши не сварить, а если и сварить, всех не накормить.)

Еттен дәм кетсе, ұрлықтын мәні кетер. (Если мясо вкус потеряет, скотокрадство смысл утеряет.)

Аштың ақылы астан әрі аспайды. (Все мысли голодного вокруг еды вращаются.)

Ас тұрған жерде ауру тұрмайды. (Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает.)

Асы жоқ үйді ит те сүймейді. (Дом, где нет еды, и собака избегает.)

Судың да сұрауы бар. (Вода и та счет любит.)

Ат алсаң, ауылыңмен ал. (Если коня покупаешь, покупай всем аулом.)

Ақша болса алақанда, сауда қайнайды. (Если деньги в руках, торговля кипит.)

Арзан алдайды. (Дешевое обманчиво.)

Жылқы құлынынан өнеді, ақша тиыннан өнеді. (Без тиынки нет тенге, без жеребенка нет коня.)

Базар алдаусыз болмайды. (Базар без обмана не бывает.)

Қойың болмаса, байлықта ойың болмасын. (Баранов не держать — богатства не видать.)

Базар ақшалыға базар, ақшасызға назар. (Базар с деньгами — базар, и без денег — одно расстройство.)

Кірісіне карай шығысы. (Без расхода не будет и дохода.)

Құтты қонак келсе, қой егіз табады. (Когда желанный гость придет, овца двойню принесет.)

Қонақ келсе, ет пісер, ет піспесе, бет пісер. (Когда гость приходит, мясо хозяин готовит, если мяса не имеет — лицо хозяина краснеет.)

Қонағыңның алтынын алма, алғысын ал. (Золото у гостя не бери, а лучше благодарность проси.)

Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста. (Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость.)

Қонақ келсе есікке, жүгіріп шық, кешікпе. (Если гость придет, беги к двери, не опоздай.)

Қонақ келді — ырысын ала келді. (Гость приходит — счастье в дом с собой приводит.)

Қонақ аз отырып, көп сынайды. (Гость немного посидит, да многое углядит.)

Қонақты сөзбен тойғыза алмайсын. (Гость не будет сыт словами.)

Келгенше, қонақ ұялар, келген соң, үй иесі ұялар. (Волнуется гость, когда в гости идет, хозяин волнуется, когда гость придет.)

Қонағыңнын алғысы алтыннан қымбат. (Благодарность гостя твоего, дороже золотого подарка его.)

Ел жасымен көрікті, тау тасымен көрікті, аяқ асымен көрікті. (Народ молодежью красен, горы красны камнями, посуда красна едой.)

Елін сатып асаған, екі күн-ақ жасаған. (Кто, предав свой народ, брюхо набьет, тот и двух дней не проживет.)

Ұлықсыз жұрт — бассыз дене. (Народ без главы, что тело без головы.)

Атаның баласы болма, адамның баласы бол. (Можешь не быть сыном своего отца, но будь сыном своего народа.)

Жіп жіңішке жерінен үзіледі. (Веревка рвется там, где она тонка.)

Ерден аспақ бар, елден аспақ жоқ. (Можно быть умней своих друзей, но всегда народа невозможно быть мудрей.)

Көп сөйлейді залым би, аз сөйлейді әділ би. (Много говорит плохой судья, мало говорит справедливый судья.)

Ел артындағы шаң жұтады, ел алдындағы май жұтады. (Масло глотает тот, кто во главе народа идет, пыль глотает тот, кто от народа отстает.)

Әдепсіз үйге кірме, әкімсіз елде тұрма. (В злачный дом не заходи, в стране, где нет главы, не живи.)

Жылағанмен өлген кісі тірілмейді (Покойника воплями не воскресишь)

Өзен ағысын бөгеуге болады, өмір ағысын бөгеуге болмайды (Реку можно остановить, жизнь – никогда)

Ажал ажарға қарамайды (Смерть на лица не смотрит)

Батыр бір оқтық, Бай бір жұттық (Бай – до первого джута, батыр – до первой пули)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector