Пословицы на башкирском

Тема статьи — Башкирские пословицы и поговорки:

  • Каков стан, такова и тень.
  • Без ветра деревья не качаются.
  • Была бы голова цела — шапка найдется.
  • Болезнь приходит пудами, уходит по золотнику.
  • Мать о детях беспокоится, дети в степь смотрят.
  • В радости знай меру, в беде — веры не теряй.
  • Вперед взгляни один раз, оглянись — пять раз.
  • Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать.
  • И ржаной хлеб ешь со вкусом.
  • Как подумаешь, так и увидишь.
  • Коль душа широкая — угощение найдется.
  • Время руками не удержишь.
  • Гни дерево, пока оно молодо.
  • Голодному — хлеб, сытому — причуды.
  • Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.
  • Других слушай, а делай по-своему.
  • Думай дважды, говори раз.
  • И маленькое дело делай, как большое.
  • Коня гонит кнут, а джигита — совесть.
  • Кто падает по своей вине, тот не плачет.
  • Лучше свою салму, чем у людей халву.
  • Медведя боялся — на волка нарвался, врага испугался смерти дождался.
  • Не вспотеет лоб — не закипит котел.
  • Оленю на рога муха не сядет.
  • Опасен не сильный, а мстительный.
  • После драки поднял кулак.
  • Рана, нанесенная словом, не заживет, рана, нанесенная рукой, заживет.
  • Река не размывает оба берега в одном месте.
  • Смелость — половина счастья.
  • Умному достаточно знака, дураку мало и колотушки.
  • Умному не говори — сам узнает, доброго не спрашивай — сам даст.

Башкирские пословицы и поговорки. Башкиры — тюркоязычный народ, проживающий на территории Республики Башкортостан и одноимённой исторической области.

Поделитесь с друзьями:

А вот ещё интересные материалы:

Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем.

Оглавление [Показать]

Место пословицы в башкирском языке

В отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: «Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы». Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: «Если бежишь от дыма, не попади в огонь». Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем – не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения.

Башкирские пословицы о дружбе

Дружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало интересных пословиц:

  • Ике кеше бер булһа, илле кеше йөҙ булыр. Вместе – не тяжело, порознь – хочется бросить. Можно понять, что вместе легко, а по-отдельности – тяжело.
  • Ирем киҫәге – итем киҫәге. Близкие должны брататься против воли. Эта поговорка о том, что родственники всегда должны поддерживать друг друга.
  • Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ. Если Луна не помирит, то и солнце не сдружит. Имеется ввиду, что если люди не дружат, то ничто их помирить не сможет.

Башкирские пословицы о гостеприимстве

С давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей:

  • Атлы ҡунаҡ һыйлаһаң, атын да ҡара. Если гость приехал на коне, угости и гостя, и коня. Означает, что если гость привел друга, родственника, животное, то хозяин дома обязан накормить всех.
  • Орап бирмә кунагыца, һөйөп бир. Не нужно спрашивать гостя, хочет ли он есть. Это следует понимать, как напутствие хозяину о том, что он должен накормить гостя прежде, чем тот захочет есть.
  • Йомарт йорттоң усагында көлө күп булыр. У радушного хозяина в печи остается зола. Означает, что хозяин не жалеет для гостя ничего, в том числе — дров.
  • Ас ыҡ йөҙ – һый өҫтөнә һый. Радушие — это угощение. Из перевода можно понять, что гостеприимство начинается с улыбки хозяина.

Пословицы о труде

Особое место в жизни башкирского народа занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:

  • Тырышҡан табыр, ташҡа ҡаҙаҡ ҡагыр. Там, где наступает старательный человек –горит огонь. Пословицы, башкирские в особенности, нельзя понимать буквально. Это высказывание имеет метафорический смысл и означает, что человек, приученный к труду, может сделать все.
  • Ялҡау ятыр ерҙең яйлыһын һайлар. Ленивый ищет где лучше устроиться. Означает, что лентяи отлынивают от работы. Везде ищут выгоду.
  • Ялҡауҙың аты ла аҙымһыҙ бу¬лыр. У ленивого человека даже лошадь ленится. Значит, что рядом с лодырем все ленятся.
  • Унган кеше ҡылды ҡыҙгҡка ярыр. Старательный человек может разрубить волосок на сорок частей. Умелец – всегда мастер своего дела.

Башкирские пословицы про язык

Значению слова в башкирском языке отведено особое значение:

  • Теле барҙын иле бар. Тот, у кого есть язык, имеет родину. Имеется ввиду, что тот, кто знает свой язык, не потеряет своих корней.
  • Әйткән hyҙ — аткан ук. Слово произнесено — стрела выпущена. Подразумевается, что сказанное слово может ранить другого человека также сильно, как и стрела.
  • Уҙ ағарта, уҙ каралай. Сказанное отбелит, сказанное очернит. Это значит, что слово можно использовать как для помощи, так и для того, чтобы навредить.

Пословицы о человеке и его месте в мире

Пословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:

  • Мең көн күләгә булып йөрөгәнсе, бер көн кеше булыуын, яҡшы. Лучше на один день стать человеком, чем тысячу – быть тенью. Тут речь идет о положительных качествах людей.
  • Кеше — кешегә иш, хайуан — хайуанга иш. Человек должен быть человеком, животное – животным. Для башкир человек является живым существом, животное – нет. Следовательно, на зверей можно охотиться, а человек должен быть охотником. Выражается превосходство людей над животным.

Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа.

***

Башкиры — тюркский народ, проживающий на территории Республики Башкортостан, а также Челябинской, Оренбургской, Тюменской и некоторых других краёв и областей РФ. Коренной народ Южного Урала и Приуралья. Численность башкир в мире — около 2 миллионов человек. По численности башкиры занимают четвёртое место в России после русских, татар и украинцев. Национальный язык — башкирский. Религия: ислам суннитского толка. Родственные народы: татары, казахи и др. тюркские народы.

____________

.

В открытую дверь любой войдёт.

Дитя слаще мёда.

Не верь улыбке врага.

И батыру нужен отдых.

С другом в мире живи.

Где дети, там нет сплетни.

После драки поднял кулак.

Думай дважды, говори раз.

Двух братьев и медведь боится.

Вырастить труднее, чем родить.

Приход гостя — дому украшение.

Сплотились — врага прогнали.

Новая книга — новый друг.

Глядя на собаку и щенок лает.

Нелюбимый — всегда лишний.

Хороший человек на друзей богат.

Не надейся на силу, надейся на ум.

Оленю на рога муха не сядет.

В радости знай меру, в беде — веры не теряй.

У кого есть конь — у того есть друг.

 Видел раз — знакомый; видел два — товарищ; видел три — друг.

Надёжный друг к победе приведёт.

Вина ребёнка — вина родителей.

Возле матери — дитя не сирота.

Если душа широка — угощение найдётся.

В доме, где есть согласие — счастье.

Где не пройти стреле, не маши саблей.

Если друг — то пусть будет лучше тебя.

Волчонок, хоть в шапку его клади, другом не станет.

Ворону не расти — глаза выклюет.

Выданная (замуж) дочь — отрезанный ломоть.

Кто ходит — тот видит, кто читает — тот знает.

Если рядом нет друга — нет и радости в жизни.

 Где дыра — там ветер, где лодырь — там и разговоры.

Где сирота, — там разговор ходит, где дыра — там ветер бродит.

Глядя на отца, сын растёт, глядя на мать — дочь растёт.

Грязный хвост одной коровы испачкает сотню.

 Дитя унимай смолоду, жену — с первого раза. Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.

Друг в глаза скажет, враг — за спиной бурчит.

 Если дал другу коня, не проси беречь его.

Человек от человека — как земля от неба.

Если ты сел на льва, то пусть твоя плётка превратится в саблю.

 Если умер отец — не забывай его друга. Если хочешь повеситься, вешайся на ценном из деревьев. Земля ценится хлебом, а человек — делом.

И конь на свою сторону рвётся.

 И маленькое дело делай, как большое. И ты мулла, и я мулла, кто же коням сена даст? Как подумаешь, так увидишь. Коня за месяц испытаешь, человека — за год. Ласковым словом камни сломаешь.

Лев, который вышел на охоту, не вернётся без добычи.

 Лентяй одно дело дважды делает.

Не бери кого сам любишь – обманешься, бери кто тебя любит – возрадуешься.

Не поседеет борода — не поумнеет голова.

Не вспотеет лоб — не закипит котёл.

 Не умеющий плясать, музыки не любит. Незнание — не порок, нежелание знать — большой порок. Не суди по силе рук, а суди по силе сердца. Опасен не сильный, а мстительный. Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена – мужа. Понадеешься на тот свет, ни с чем на этом останешься. Понадеявшись на многое, не потеряй малого. Прежде чем войти, подумай, как выйти.

Самое толстое бревно ещё не дом.

Себя не возвеличивай, других не унижай.

Друг не в веселье, а в беде познаётся.

Сильный батыр победит одного, знающий — тысячу.

Если собираешься на летнюю кочёвку, прежде — засей поле.

 У кого нет отца, тот — полсироты, у кого нет матери — тот круглая сирота.

У рано поющей кукушки голова болит.

Скотина не забудет землю, где пасётся; а джигит не забудет свой край.

 Умный хвалит коня, полоумный — жену, а глупец — сам себя.

Чужое дитя, хоть на руках носи, родным не станет.

.

***

.

Татарские пословицы и поговорки

Удмуртские пословицы и поговорки

.

***

Содержание страницы:  народные башкирские пословицы и поговорки.

.

Зухра Кайгулова, которая будет вести презентацию башкирского языка на грядущем Петербургском фестивале языков, поделилась несколькими интересными башкирскими пословицами. Выкладываю их здесь, ибо они очень забавны и остроумны.

Теле барҙын иле бар.
У кого есть язык, у того есть страна.
(букв. Имеющий язык имеет страну).

Егет кешегә 70 hәнәр ҙә әҙ.
Мужчине мало и 70 дел.

Йәйгә сыкhаң, кышты уйла.
В лето выйдешь — думай о зиме.
(ср. Готовь сани летом).

Әйткән hyҙ — аткан ук.
Сказанное слово — выпущенная стрела.
(ср. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь).

Иртә кыскырган кәкүктең башы ауырта.
У рано поющей кукушки голова болит.

Батырға ла ял кәрәк.
И богатырю нужен отдых.

hуҙ ағарта, hуҙ каралай.
Слово белит, слово чернит.

Примечания.
Буква ә в башкирском языке читается как английский открытый (как в слове bad), h — как английский в слове home, ң — как английский носовой в слове king, ҙ — как английский в слове that,  ү (в слове кәкүк «кукушка») — как немецкий ü в слове über, ғ — как звонкий русский во фразе их дело (кто живёт или бывал на юге России, тот сразу поймёт, о каком звуке идёт речь).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector