Пословицы азербайджанские о труде

Пословицы и поговорки. Азербайджанские пословицы.

Оглавление (Пословицы и поговорки)

У человека одно начало и один конец.

Если красота десять, то девять из десяти — одежда.

Барана вешают за баранью ногу, козла — за козлиную.

Белую стену в любой цвет выкрасишь.

Не спросив — в долине заблудился.

Погнавшийся за джейраном на цветущий луг попадет, погнавшийся за свиньей угодит в грязь.

Пока железо в работе, его ржа не берет.

Лучше быть слугой мудреца, чем господином глупца.

Что посеешь, то и пожнешь.

Снаружи — дворец, внутри — курятник.

Лучше стоя погибнуть, чем жить на коленях.

Свой рёв ослу мил.

Вьюки носит верблюд, а худеет пёс.

Лучше, чем роза в чужбине, шип в отечестве.

Поручи дело лентяю — он тебя же учить станет.

Как бы ни был велик верблюд — всегда на поводу у осла.

Картежник никогда вовремя не остановится.

Кто в вышину, кто в глубину стремится, но большинство идет куда-то вкось.

От сердца до сердца — кратчайший путь.

Правдивый всех считает правдивыми, лгун думает, что все лгуны.

Игла голой гуляет — весь мир одевает.

Без мужа женщина, что лошадь без узды.

Нет такого дня, чтобы за ним не наступил вечер.

Лошадь нашлась, а места, где скакать нет.

Благочестие не к бороде пристало, а то и коза бы священником стала.

Собака лает — караван идет.

Орел мух не ловит.

Где толстый худеет, из тощего — дух вон.

Слон осла не заменит.

Рис полили — и сорная трава напилась.

Жениться — не воды напиться.

Дурень всех дураками считает.

Промокшему что бояться дождя

Говори не о том, что прочел, а о том, что понял.

У жениха должен быть мешок золота и мешок лжи.

Либо равным в дружбе быть, либо вовсе не дружить.

Дочери выговаривает — снохе намек делает.

Все беды человека от его языка.

 1  2  3  4  5  6  7  8  9

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ Пословицы и поговорки справедливо называют жемчужинами народно-поэтического творчества. В кратких образных изречениях нашли отражение мировоззрение, мудрость народа, его поэтическая одаренность. Мысли, высказанные в них, — не умозрительные суждения, а результат проницательных наблюдений, сгусток житейского опыта сотен поколений людей.

У азербайджанцев пословица называется «аталар сёзю», что означает – «слова отцов» или «слова предков». Авторитет пословицы непререкаем. «С пословицей не поспоришь», — говорил народ. Ссылка на пословицу подкрепляет мысль говорящего, она усиливает образную выразительность и эмоциональное воздействие речи на слушателя. В этом – предназначение пословицы.

Тематика азербайджанских пословиц безгранична, как сама жизнь. Сознавая значение труда как основы жизни, народ в пословицах славит трудолюбие, мастерство: «Дерево славится плодами, а человек – плодами», «Кто есть хочет хлеб да мед, лопату с заступом берет», «Терпеньем получают: халву из винограда, атлас – из шелкопряда». И, напротив, народ осуждает лень и тунеядство, высмеивает лодыря и болтуна: «Лентяй придет – от работы оторвёт», «Лентяй всегда в раздумье», «Не будь ослов среди людей, ослы ценились бы дороже», «Поесть – всегда готов, поработать – нездоров».

Многие пословицы и поговорки раскрывают внутренний мир человека, его понятие о добре и зле, содержат этические нормы общежития. Эти темы нашли отражение во множестве народных афористических изречений: «Храбрец себя винит, трус – товарища», «Сокол в отлете – ворона в почете», «Промокшему что бояться дождя?», «Не назовешь всякого, кто лает, собакой, а человеком каждого, кто говорит» и т.п. Пословицу бичуют лживость, тупость, подлость, жадность и другие человеческие пороки: «Пятна с казана сойдут, с совести – нет», «Ни к чему: смуглому – мыло, дурному – совет», «Дерево без плодов – дрова, тучи без дождя – дым, а человек без ума – животное», «Кто мошенничает, врёт – тот в мучениях помрёт» и т.д.

Большинство пословиц и поговорок возникло в средневековье, в феодальную эпоху, поэтому в них слышны отзвуки подневольного труда и бесправия крестьянина, его протест против жестокости и тирании беков и ханов, ненависть народа к своим угнетателям: «Земля бека, хана край – от работы подыхай», «Один сажал — другой пожал», «Слабый всегда виноват» и т.д.

Вопросам народной дидактики посвящены многие пословицы и поговорки, в которых собраны неписаные законы и правила взаимоотношений людей, вековой опыт народа»: «Уважишь дурака: он подумает – его испугались», «Не кланяйся, как весы, в обе стороны», «Каждое дело сроку подчиняется, а срок ни с чем не считается», «Где начинаются долги, там кончается дружба», «Кто свою мать уважает, чужую не обругает», «Либо равным в дружбе быть, либо вовсе не дружить», «Лучше быть слугой мудреца, чем господином глупца и др.

Многие азербайджанские пословицы посвящены любви человека к Отчизне, родному краю – почитанию бескорыстной отваги и мужества: «Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал», «Лучший друг – мать, лучшая страна – Родина», «Лучше стоя погибнуть, чем жить на коленях», «От хорошего коня слава останется, от храбреца – славное имя», «Умрём – но не свернём!» и т.д.

Репертуар пословиц и поговорок всё время меняется: старые пословицы, в которых отразились отжившие обычаи, чуждая современным людям идеология, религиозные предрассудки, отмирают. Новые общественные отношения, рост сознания людей порождают новые пословицы и поговорки. Например: мусульманская религия поставила женщину во многом, в бесправное положение в обществе и семье. Такое отношение породило пословицы: «Жене тайну не доверяй», «У женщины волосы длинны – ум короток» и др. Вместе с тем народ создал много пословиц, в которых выражается уважение к женщине – другу и матери, женщине-труженице: «Лучший друг – мать, лучшая страна – Родина», «Во льве и львице одна сила таится», «Муж у доброй жены – будто князь, у худой жены – втоптан в грязь», «С любимой расстался – с жизнью распрощался» и др.

Процесс обновления затрагивает, естественно, не весь фонд пословиц и поговорок. Существуют и такие, возраст которых насчитывает десятки столетий. Они не устаревают и всегда звучат как современные, ибо в них выражены непреходящие истины. В записях Махмуда Кашгарского, сделанных в XI веке, мы находим пословицы, смысл и основная словесная структура которых частично, а иногда и полностью совпадают с современными азербайджанскими пословицами. Например, пословицы из записей Махмуда Кашгарского: «Сухая ложка для рта не годится» — с незначительными изменениями употребляется азербайджанцами: «Сухая ложка в рот не лезет». Современная пословица «Капля по капле озеро наполняет» — полностью повторяет аналогичный афоризм у Махмуда Кашгарского. Широко известная азербайджанская пословица «Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся» — совпадает с пословицей, записанной в XI веке.

Идентичность жизненных принципов, ментальности многих народов породило явление аналогичности пословиц у самых разных наций. Например, азербайджанские пословицы «Не кричи «Гоп!» пока не перепрыгнул», «Рука руку моет», «Не видя бревна в своем заду, видит волос в чужом глазу» встречаются среди многих славянских народов; «Близкий сосед лучше дальнего родственника», «Сколько ни говори «халва» — во рту сладко не станет», «Лес не без шакалов», «Верблюда под ковром не спрячешь» — у многих народов Кавказа. Азербайджанская пословица «Орёл мух не ловит» («Гартал милчэк тутмаз») абсолютно идентична латинской пословице «Aqvila non captat muskas», а пословица «Собака лает – караван идёт» («Ит хурэр,карван кечэр») позаимствована у азербайджанцев многими этносами и используется, как афоризм.

Лаконизм языка пословиц сочетается с необычайной ёмкостью в ней. Пословица всегда является выражением конкретной практической цели. Например: «Пока ветер не подует, листья не зашелестят» — это наблюдение само по себе ничем не примечательно, но, обретя обобщённую форму образного выражения, звучит как суждение и указывает на то, что любое явление природы или общества представляют собой следствие какой-либо причины. В этой многозначности толкований раскрываются потенциальные смысловые возможности пословицы, секрет её нетленности.

Большая часть азербайджанских пословиц и поговорок сложена в стихотворной форме. Размеры стихов имеют разный диапазон – от двух слогов до десяти и более. Многие из пословиц сочинены в виде двустиший, однако встречаются пословицы и поговорки из пяти-шести строк. Наряду с рифмами иногда употребляется и аллитерация — повторение однородных согласных, придающее стиху особую выразительность; весьма четко выражена ритмика стиха. Эти поэтические приемы во многом способствуют быстрому запоминанию пословиц и поговорок и, следовательно, их широкому распространению.

———————————————————————————

Благочестие не к бороде пристало, а то и коза бы священником стала

(«Саггалда фэйз олсайды, кечи шыхлыг едерди»)

Близкий сосед лучше дальнего родственника

(«Узаг гохумдан, яхын гоншу йахшыдыр»)

Бойся осени – за нею зима; не бойся зимы – за нею весна

Будь слугой совести и хозяином воли

Вилами кефир хлебал, но такого вранья не слыхал

(«Йаба илэ довга ичмишэм, бэлэ йалан гёрмэмишэм»)

Выпустив стрелу лук не прячут

Верблюда под ковром не спрячешь

Во льве и львице одна сила таится

Волк линяет – меняет шкуру, но не натуру.

(«Гурд тукуну дэйишэр, хасиййэтини йох»)

Где начинаются долги, там кончается дружба

(«Бордж башланан йердэ достлуг позулар»)

Где страх, там крах

(«Горху баша бэладыр»)

Где честь, там и хлеб есть

(«Догрулуг харада,

чёрэк дэ орада»)

Глаз — чтобы видеть, ум – чтобы распознавать

Глухой не слышит, соображает,

слепой не видит, воображает

(«Кар ешитмэз, ярашдирар,

кор гёрмэз, гурашдирар»)

Голодной курице просо снится

(«Адж тоюг юхуда дары гёрэр»)

Горького поглотаешь – сладкого вкус узнаешь

(«Ширини билмэк учун аджыны дадмаг кьэрэк»)

Дерево без плодов – дрова, тучи без дождя – дым, а человек без ума – животное

Дерево славится плодами, а человек — трудами

Для тощей лошади и хвост в тягость

Если бы все доставалось тому, кто первый находит, то пастух стал бы самым богатым

Если красота десять, то девять из десяти – одежда

(«Гёзеллик ондур доггузу дондур»)

Если правда похожа на ложь — лучше не говори

Жалеть волка – жертвовать овцой

(«Гурда рэхм етмэк,

гузуйа зулм етмэк демэкдир»)

Желай соседу двух коров — будешь при одной здоров

(«Гоншуну ики инэкли истэ,

озун бир инэкли оласан»)

Земля – пана, царя – край

от работы подыхай

(«Йер бэйин, йурд ханын,

ишлэ ха чыхсын джанын»)

Игла голой гуляет – весь мир одевает

(«Ийнэ озу лут гьэзэр, алэми бэзэр»)

Иглой могилу роет (о медлительном человеке)

(«Ийнэ илэ гёр газыйыр»)

Каждое дело сроку подчиняется, а срок ни с чем не считается

Каковы сады, таковы плоды

(«Елэ багын – белэ дэ бары олар»)

Какой палец не руби, все равно больно

(«Бармагын хансыны кэссэн, агрысы бирдир»)

К волку в гости иди, да пса с собою веди

(«Гурдун гонаглагына гэт, кёпэйи дэ озунлэ апар»)

Коли нет деньжат – копейкой дорожат

(«Пул олмайан йердэ,

гэпик дэ пулдур»)

Коль судьба – поднесут на подносе, не судьба – унесут из-под носа

(«Гисмэт олса гэлэр йэмэндэн,

гисмэт олмаса чыхыр дэхэндэн»)

Кто есть хочет хлеб да мед, лопату с заступом берет

(«Истэйирсэн бал-чёрэк,

ал элинэ бел-кюрэк»)

Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал

Кто не попробовал людского кулака, свой считает железным

Кто падает сам, тот не плачет

Кто свою мать уважает, чужую не обругает

Кто хочет уважить хозяина, накрошит хлеб его собаке

Лентяй всегда в раздумье

Лес не без шакалов

(«Меше чаггалсыз олмаз»)

Либо равным в дружбе быть, либо вовсе не дружить

(«Дост дост илэ тэн гьэрэк,

тэн олмаса гьэн гьэрэк»)

Ложь – не правда, уксус – не мед

Лучший друг – мать, лучшая страна – Родина

(«Анна кими йар олмаз,

олкэм кими дийар»)

Лучше быть слугой мудреца, чем господином глупца

Лучше своё несъедобное, чем чужое сдобное

(«Озунун яваны озгэнин йаглысындан йахшыдыр»)

Лучше стоя погибнуть, чем жить на коленях

(«Диз устэ йашамагданса

аяг устэ олмэк йахшыдыр»)

Люб коту дом, а псу – кто в доме том

(«Пишик йерэ ойрэшэр, ит – адама»)

Любовь какого толка промеж овцы и волка?

(«Гурд илэ гойунун нэ ашналыгы?!»)

Медведь обиделся на лес, а лес о том не знает

(«Айы мэшэдэн кусуб, мэшэнин хэбэри йох»)

Муж у доброй жены – будто князь, у худой жены – втоптан в грязь

(«Яхши арвад кишини бай эйлэр,

яман арвад кишини зай эйлэр»)

Не будь ослов среди людей, ослы ценились бы дороже

Не видя бревна в своем заду, видит волос в чужом глазу

Не засыпай колодца: воды попить придется

(«Долдурма гуюну,

вахт олар, суюну

ичэси оларсан»)

Не кричи «Гоп!» пока не перепрыгнул

(«Гуйундан хпамамишдан габаг, хоп деме»)

Не назовешь всякого, кто лает, собакой, а человеком каждого, кто говорит

Не стыдно не знать, стыдно не учится

(«Билмэмэк ейиб дейил,

ойрэнмэк ейибдир»)

Не та красива, что красавица – а та, что до смерти понравится

Нет горя — молись, нет долгов — женись

Ни к чему: смуглому – мыло, дурному – совет

(«Гарая сабун, дэлийэ нэсихэт нэйлэсин?»)

Обжегшись молоком, дует на простоквашу

Одни живут для того, чтобы есть, а другие едят для того, чтобы жить

Одной рукой в ладоши не похлопаешь

(«Бир элдэн сэс чыхмаз»)

Орел мух не ловит

(«Гартал милчэк тутмаз»)

От хорошего коня слава останется, от храбреца – славное имя

Поесть – всегда готов, поработать – нездоров

(«Йэмэйин устаты, ишлэмийин хэстэси»)

Пока умный размышлял, у дурака сын родился

(«Агыллы фикирлэшинджэ, делинин бир оглу да олду»)

Прозеваешь беду – ведь не скажет: «Иду!»

(«Бэла гьэлэндэ

«Гьэлирэм» демэз»)

Промокшему что бояться дождя?

(«Исланмышын йагышдан нэ паки?»)

Расспросив, с горных круч спустился,

не спросив — в долине заблудился

(«Сорушан даглар ашар,

сорушмайан дюздэ чашар»)

С волком пирует – с пастухом горюет

(«Гурд илэ йейир — йийэси илэ шивэнэ отурур»)

Сила мужчины — в кулаках, а женщины — в слезах

Сколько ни говори «халва» — во рту сладко не станет

(«Халва, халва дэмекнэн агиз ширин олмур)

Слабый всегда виноват

Слепому нет дела, что свечи подорожали

Собака лает – караван идет

(«Ит хурэр,

карван кечэр»)

Сойдя с лошади на осла не садятся

Сокол в отлете – ворона в почете

(«Шагин учду,

гарга гонду»)

Стал ослёнок в огород ходить — без ушей и хвоста ему быть

(«Бастана даданан годуг,

нэ гулагы, гуйругу»)

Стыдятся не дурные, стыдятся их родные

(«Дэли утанмаз, йийэси утанар»)

С ягненком не расстаться – без шашлыка остаться

(«Гузусуна гыймаян

кэбаб йэйэ билмэз»)

Сядь криво, да скажи прямо

(«Эйри отур, дуз даныш»)

Те дни гадки, когда свой пес хватает за пятки

(«Вай о гюндэн ки,

адамын оз ити

оз аягындан тута»)

Терпеньем получают: халву из винограда, атлас – из шелкопряда

(«Сэбр илэ халва олар, ей гора, сэндэн,

сахласан атлаз олар, тут, йарпагындан»)

Уважишь дурака: он подумает – его испугались

У кого жена – беда, рано борода седа

(«Арвады бэд оланын, саггалы тэз агарар»)

Украшение дома – ребенок, украшение стола – гость

Ум – не в годах, а в голове

(«Агыл йашда дэйил, башдадыр»)

Умрём – но не свернём!

(«Олмэк вар, дьонмэк йохдур»)

Уста медовые – дела бедовые

(«Дили бал, иши бэла»)

Ходить званым не стыдись, а незваным не теснись

(«Чагырылан ерэ ар елэмэ, чагрылмаян йэри – дар»)

Храбрец себя винит, трус — товарища

Черепаху убей или переверни — все равно

Что осталось – то вкуснее показалось

(«Ахыра галан дадлы гёрунэр»)

Чужая жена всем девкою кажется

(«Озке арвады адама гыз гёрунэр»)

Что накрошишь в плошку, то выловишь ложкой

(«Нэ дограрсан ашына,

о чыхар гашыгына»)

Шей шубу летом, точи серп зимой

Язык – мяса кусок: куда захотел, туда поволок

(«Дил ки вар, этдэндир,

хара дондэрэрсэн, ора донэр»)

———————-

Источники: 1. «Краткий русско-азербайджанский словарь паремий»: Б. Таирбеков, А.-К. Гусейнзаде. — Баку, 1983

2. «Народная поэзия Азербайджана»: А. Векилов, Т. Стрешнева. — Ленинград, 1978

3. «Ларец жемчужин»: В. Кафаров. — Москва, 1968.

4. «Крылатая мудрость»: Г. Гусейнов. — Баку, 1965

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ О ТРУДЕ.

Клади картошку в окрошку, а любовь в дело.Не боги горшки обжигают.Земелька черная, а белый хлеб родит.Сей овес в грязь — будет овес князь, а рожь хоть в золу, да в пору.Через силу и конь не везет.Больше дела – меньше слов.Всякая работа мастера хвалит.Глазам страшно, а руки сделают.Баловством хлеба не добудешь.Торопливый дважды одно дело делает.На необработанной земле лишь бурьян растет.Без труда нет плода.Хочешь жить — умей вертеться!Муравей не велик, а горы копает.

Кто поет, у того работа скоро заканчивается.Не все те повара, у кого ножи длинные.С охотой можно и в камень гвоздь забить.К чему душа лежит, к тому и руки приложатся.Маленькое дело лучше большого безделья.Кончил дело — гуляй смело.Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.Хвались урожаем, когда в амбаре засыпаешь.Не поклонюсь богачу, коль своей ржи намолочу.Кто не ходит, тот и не падает.Кто раньше встает, тот грибки соберет, а сонливый да ленивый идут после за крапивой.Кто не работает, тот не ошибается.Что пожнешь, то и сколотишь, что сколотишь, то и в амбар положишь.От плохого семени не жди хорошего племени.

Запас человека не портит.Думай ввечеру, что делать поутру.Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Лиха беда — начало.Не диво дело начать — диво кончить.За всякое дело берись умело.Сей хлеб — не спи: будешь жать — некогда будет дремать.На работу он сзади последних, а на еду — впереди первых.Пчелка маленькая, а и та работает.Ленивому всегда праздник.Кто в слове скор, тот в деле редко спор.Цыплят по осени считают.Конец – всему делу венец.Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду. Ест за вола, а работает за комара.Деревья смотри в плодах, а людей смотри в делах.Живет на горке, а хлеба ни корки.Делано наспех — и сделано насмех.Авось да как-нибудь до добра не доведут.Дуб – железо селянина.Семь раз отмерь — один раз отрежь.Была бы охота — будет ладиться работа.Сколько ни говорить, а с разговору сыт не будеш.Душу вложишь — все сможешь.Каков мастер, такова и работа.Не хлеб за брюхом ходит, а брюхо за хлебом.Не тряси яблоко пока зелено: созреет — само упадет.Срубил дерево — посади два. Уменье и труд все перетрут.Господской работы не переработаешь.Белые руки чужие труды любят.Орать — не в дуду играть.Труд человека кормит, а лень портит.Тот ничего не сделал, кто ничего не начал.Семь дел в одни руки не берут.На чужой работе и солнце не движется.Один в поле ни воин.С курами ложись, с петухом вставай.Под лежачий камень и вода не течет.Много спать – дело не знать.Доброе начало полдела откачало.Без труда не выловишь рыбку из пруда. Покуда цеп в руках, потуда и хлеб в зубах.Худому делу – худой конец.Куй железо, пока горячо.Держись плуга плотней, будет прибыльней.Без дела слабеет сила.Делу время, потехе час.С горы и сани бегут, а на гору и воз не идет.Птицу узнают в полете, а человека в работе.Лучше тихо да вперед, чем скоро да потом назад.Тише едешь — дальше будешь.Начинать начинай, да смотри же — кончай.Усердная мышь и доску прогрызет.Наездом хлеба не напашешь.Какова пашня, таково и брашно. Не говори, что делал, а говори, что сделал.Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.У ленивой пряхи и для себя нет рубахи.Не начавши — думай, а начавши — делай.Жизнь дана на добрые дела.Дело мастера боится.Поспешишь – людей насмешишь.У плохого мастера и пила плохая.Землю красит солнце, а человека труд.Одна пчела мало меда нанесет.С мастерством люди не родятся, а добытым ремеслом гордятся.Мала пчелка, да и та работает.Какие труды, такие и плоды.Поле труд любит.Мало хотеть, надо уметь.Ученый без дела, как туча без дождя.Есть терпенье, будет и уменье.

• Баба пекла пироги на дрожжах, а вынимала их на вожжах. Русская пословица
• Без дела жить — только небо коптить. Русская пословица
• Без мук труда не будет и радости. Казахская пословица
• Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Русская пословица
• Бездельник хуже чучела: чучело хоть зверей пугает. Абазинская пословица


• Бери в работе умом, а не горбом. Русская пословица
• Больше мастерства нет драгоценности. Калмыцкая пословица
• Брехать не топором махать, брехнул да и отдохнул. Русская пословица
• Быстрая работа — с изъянами. Эстонская пословица
• Быстро сделанная работа хорошей не бывает. Индийская пословица
• Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать. Башкирская пословица
• В иных руках и горсть пыли в золото превращается. Бенгальская пословица
• В рабочее время — язык на засов. Русская пословица
• Веру соблюдают постом, а трудятся топором. Бенгальская пословица
• Видно мастера по работе. Русская пословица
• Во всем деле надо трижды подумать. Китайская пословица
• Вразумись здраво, начни рано, исполни прилежно! Русская пословица
• Все трудно лишь сначала. Вьетнамская пословица
• Всякая работа мастера хвалит. Русская пословица
• Всякое мастерство нелегко. Индийская пословица
• Делай коромысло себе по плечу. Вьетнамская пословица
• Дело — не ворона: не каркнет, а скажется. Русская пословица
• Дело мастера боится. Русская пословица
• Дело серёдкой крепко. Русская пословица
• Дело учит, и мучит, и кормит. Русская пословица
• Делу время — потехе час. Русская пословица
• Долгий опыт обогащает ум. Арабская пословица
• Думающий о будущем — мудрец, чинящий старье — искусник. Калмыцкая пословица
• Дураку сон сладок — умному труд дорог. Эстонская пословица
• Есть терпение — будет и умение. Русская пословица
• Жизнь измеряется не годами, а трудами. Русская пословица
• Жнущий серп всегда блестит. Мордовская пословица
• Журавль ходит по болоту, нанимается в работу. Русская пословица
• За один раз дерева не срубишь. Русская пословица
• Завтра, завтра, не сегодня — так ленивцы говорят. Немецкая пословица
• Заработанный ломоть лучше краденого каравая. Русская пословица
• Земля, в которую не вложен труд, имени не имеет. Туркменская пословица
• Знай ремесла, но умей их и забывать. Туркменская пословица
• И всяк, кто существом слывет умелым, пусть занимается посильным делом. Персидская пословица
• И маленькое дело делай, как большое. Башкирская пословица
• И чужую работу делай, как свою. Корейская пословица
• Иголка берет верх над портным. Арабская пословица
• Искусная мастерица может прясть хоть на ноге осла. Арабская пословица
• Как кушать — так все, как работать — так никого. Латышская пословица
• Как ни велика работа, не пасуй: начнешь делать — сделаешь. Монгольская пословица
• Каков строитель, такова и обитель! Русская пословица
• Когда человек трудолюбив, то и земля не ленится. Китайская пословица
• Конец труда — услада. Туркменская пословица
• Кто найдёт источник труда, тот найдёт само богатство. Казахская пословица
• Кто не погоняет труд, того он погоняет. Эстонская пословица
• Кто очищает от водорослей пруд, у того и рыба бывает. Бенгальская пословица
• Кто сделал замок — сделает и ключ. Осетинская пословица
• Кто трудится, тот голодным не останется. Армянская пословица
• Кто что знает, тем и хлеб добывает. Русская пословица
• Легким делается все то, к чему приложишь старанье. Таджикская пословица
• Легче руками работать, чем головой. Русская пословица
• Лучше день подумать, чем целую неделю трудиться впустую. Таджикская пословица
• Мастерства за плечами не носят. Русская пословица
• Мастеру сказали: «Ученики тебя не боятся». Он ответил: «Я тоже их не боюсь». Китайская пословица
• Металл в огне, человек в труде познается. Таджикская пословица
• Много работающий — долго живёт. Осетинская пословица
• На деле и разум явится. Таджикская пословица
• На печи заседать — хлеба не видать. Русская пословица
• На труды праведные не наживёшь палаты каменные. Русская пословица
• Начало работы терпкое, конец ее — сладок. Даргинская пословица
• Не бравшись за топор, избы не срубишь. Русская пословица
• Не гляди на дело, гляди на отделку! Русская пословица
• Не испортив дела, мастером не будешь. Русская пословица
• Не ленись за плужком — будешь с пирожком. Русская пословица
• Не пройдешь через дело — не станешь умнее. Китайская пословица

• Не разгрызешь ореха, так не съешь и ядра. Русская пословица
• Не то дорого, что красного золота, а дорого, что доброго мастерства. Русская пословица
• Нет труда без отдыха; умей делать — умей и позабавиться. Персидская пословица
• Неторопливая работа указывает на искусного мастера. Китайская пословица
• Ни одной овцы волк лёжа не поймал. Немецкая пословица
• Новый работник даже льва может убить. Индийская пословица
• Один добытый опыт важнее семи мудрых поучений. Таджикская пословица
• Один человек роет колодец, тысяча людей пьют воду. Китайская пословица
• Оставленное дело снегом занесет. Туркменская пословица
• От добрых рук ничего не уходит. Русская пословица
• От работы не будешь богат, а будешь горбат. Русская пословица
• От работы руки не отнимутся. Удмуртская пословица
• От работы только спина горбата станет. Русская пословица
• От труда не богат, а горбат будешь. Латышская пословица
• От трудов праведных не нажить палат каменных. Русская пословица
• Плуг да топор голодными не оставят. Удмуртская пословица
• Плуг от работы блестит. Русская пословица
• Посеяно с лукошко, там и выросло немножко. Русская пословица
• Послал Бог работу, да отнял чёрт охоту. Русская пословица
• Потрудись, а потом и требуй. Казахская пословица
• Праздность скачет рысью, где труд пешком плетется. Датская половица
• При большой поспешности в работе будут погрешности. Бенгальская пословица
• Птицу узнают в полёте, человека — в работе. Армянская пословица
• Пыль труда лучше шафрана бездействия. Арабская пословица
• Работа дураков любит. Русская пословица
• Работа не волк — в лес не убежит. Русская пословица
• Работа по душе солнца ярче. Удмуртская пословица
• Работающей мельнице некогда замерзать. Японская пословица
• Работу делают умением, трудность преодолевают согласием. Монгольская пословица
• С ремеслом и увечный хлеба добудет. Русская пословица
• Свое изделие изъяна не имеет. Туркменская пословица
• Сделал дело — гуляй смело. Русская пословица
• Сделанное по принуждению — не дело. Осетинская пословица
• Сильному человеку стыдно бояться работы. Таджикская пословица
• Скучен день до вечера, коли делать нечего. Русская пословица
• Смешки смешками — а дело делом. Русская пословица
• Смотреть на цветы легко, вышивать их трудно. Китайская пословица
• Сотня советов не заменит пары опытных рук. Вьетнамская пословица
• Спозаранку трудиться — душу радовать. Монгольская пословица

• Стоило одному мост построить, как и другой взялся за дело. Вьетнамская пословица
• Счастье в воздухе не вьется — оно трудом дается. Персидская пословица
• Так работаем, что недосуг нос утереть. Русская пословица
• Там счастье не диво, где трудятся не лениво. Русская пословица
• Терпение и труд все перетрут. Русская пословица
• Только опыт создает настоящего мастера. Индийская пословица
• Только упорный может устоять против ветра. Вьетнамская пословица
• Торопливая работа вкривь идёт. Марийская пословица
• Труд человека кормит, а лень портит. Русская пословица
• Трудовая денежка всегда крепка. Русская пословица
• Трудовая денежка до веку живёт. Русская пословица
• Трудовая денежка плотно лежит, чужая ребром торчит. Русская пословица
• Трудолюбивый за что ни возьмётся — всё заблестит. Азербайджанская пословица
• Трудясь, много узнаешь. Алтайская пословица
• У кузнеца руки золотые, а у певца — слова. Русская пословица
• Удар мастера стоит тысячи других ударов. Курдская пословица
• Умный в трудном деле не спешит. Осетинская пословица
• Хозяин верблюда, упавшего в грязь, трудится больше других. Калмыцкая пословица
• Хорошая ткачиха выткет ковёр и на заборе. Литовская пословица
• Хорошему мастеру любой материал хорош. Японская пословица
• Хороший кузнец по пальцу не ударит, искусная швея нитки не запутает. Тувинская пословица
• Хочешь есть калачи — не сиди на печи. Русская пословица
• Хочешь сделать работу — сначала наточи инструменты. Китайская пословица
• Человек без ремесла, как дерево без плодов. Таджикская пословица
• Человек создан для труда. Осетинская пословица
• Человек хорошо делает то, что любит. Японская пословица
• Человека узнают не по речам, а по делам. Чувашская пословица
• Чем заниматься поэзией, возделывай лучше рисовые поля. Японская пословица
• Чем тяжелее работаешь — тем легче помрёшь. Латышская пословица
• Чтобы хорошо жить, надо труд любить. Украинская пословица

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector