Пословица брод вода

  • Что в воду упало, то пропало.
  • Вода путь найдет.
  • Лес да вода поле красят.
  • Меряешь воду, не спрашивай броду.
  • Пролитую воду всю не соберешь.
  • Вода и землю точит и камень долбит.
  • Мельница сильна водою.
  • В худой посуде воды не наносишься.
  • Бездонную кадку водой не наполнишь.
  • Воду толочь — вода и будет.
  • Вода и мельницу ломает.
  • На воде мельница стоит, да от воды же и погибает.
  • И в хорошей воде утонуть можно.
  • Глубокая вода не мутится.
  • Как в воду глядел.
  • Выйти сухим из воды.
  • Большая вода — большая беда.
  • У воды ходить и пить просить.
  • Вода дырочку найдет.
  • Лить воду на чужую мельницу.
  • Вода камни точит.
  • Вода запруды ломает.
  • Наперла вода — пусти.
  • Ловить рыбку в мутной воде.
  • Дважды в одну воду не входит.
  • Всякая вода берега имеет.
  • Не зная броду, не лезь в воду.
  • Ходит как в воду опущенный.
  • Кровь людская не водица.
  • Спрятать концы в воду.
  • Водой не разольешь.
  • Воду лей, вода и будет.
  • В тихом омуте черти водятся.
  • Кто на море не бывал, тот и горя не видал.
  • Пройти воду, огонь и медные трубы.
  • Всего не ухватишь, что по воде плывет.
  • Вода не мутит ума.
  • Вода о воде не плачет.
  • Вода плотину рвет.
  • Вода с водой — не как гора с горой сливаются.
  • Вода с гор, так и речки мутны.
  • Вода с ледком в зиму не диво.
  • Вода свое возьмет.
  • Вода студена — тело ядрёно.
  • Вода-то близко, да ходить склизко.
  • Воду варить — вода и будет.
  • Воду жалеть — и каши не сварить.
  • Водяной пузырь недолго стоит.
  • Вода близка, да гора склизка.
  • Вода все кроет, а берег роет.
  • Вода вымоет, а хлеб выкормит.
  • Где была вода, там и опять будет.
  • Где много воды, там и черпают.
  • Не шути водой, придется черпать.
  • От огня вода ключом кипит, а водою и огонь заливают.
  • Вода все осиливает, а человек осилит и воду.
  • Вода всему господин: воды и огонь боится.
  • Вода не замутит ума.
  • Вода пришла — и беда прошла.
  • Воду в решете не удержишь.
  • Воду не проведешь вверх по стене.
  • Вода с ледком в зиму не в диво.
  • Вода сама путь сыщет.
  • Вода не замутит живота.
  • Вешние воды никто не уймет: вода путь найдет.
  • Где вода есть, там и саду цвесть.
  • Была бы водица, а зелень зародится.

Поговорки (краткий речевой оборот) — без контекста, не являются логически законченными высказываниями. Какой контекст содержать поговорки о воде?

Вода всему госпожа: даже огонь воды боится.

Море потому велико, что мелкими ручьями не брезгует.

Кто пьёт, тот не знает о вреде вина; кто не пьёт, тот не знает о его пользе.

  • Беда, что вода
  • Без воды ни туды и ни сюды
  • Богатому везде как щуке в воде
  • Бьется как рыба об лёд
  • Весенние воды землю будят
  • Вода сама путь найдёт
  • В огне брода нет
  • В тихой воде омуты глубоки
  • В воде не тонет, в огне не горит
  • Вода-то близко, да ходить склизко
  • В худом котле вода не держится
  • Зазеваешься – воды нахлебаешься
  • Из ворот да в воду (С корабля на бал)
  • Как рыба без воды (Как рак на мели)
  • Либо дождик — либо снег, либо будет — либо нет ( Бабушка надвое сказала)
  • Ложкой моря не вычерпать
  • Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой.
  • Мокрый — дождя не боится
  • На бедного везде каплет
  • На отце воду важивали, а к сыну и с хомутом не ходи
  • Не всякая капля в рот каплет
  • Не высок водоспуск да реку держит
  • Не зная броду, не суйся в воду
  • Не труби на чужой проруби, а свою проруби
  • Нужно наклониться, чтобы из ручья напиться!
  • Пар костей не ломит
  • Повадился кувшин по воду ходить
  • Посмотрись в воду на свою природу
  • Ожегся на молоке – на воду дует
  • Решетом воду мерить – потерять время
  • Решетом воду не носят
  • Свадьба скорая — что вода полая
  • Слезами горю не поможешь
  • Ума за морем не купишь, коли его дома нет
  • Хлеб с солью, да водица с голью
  • Хмель – не вода, человеку беда
  • Что с гуся вода
  • Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
  • Шилом воду не нагреешь

Поговорки о воде — тематический блог посвящён воде. Я позволила себе открыть собрание поговорок. Если Вы добавите от себя несколько высказываний  (поговорок, пословиц) о воде, то вместе мы соберём большую коллекцию речевых оборотов.

Пословицы о воде — поговорки о воде

Пословицы о воде

Цитаты и высказывания о воде

Шутки о воде — Прибаутки о воде

Цитаты о воде великих авторов и безымянных

Н еудача всегда неприятна. Но провал в деле, на которое возлагались огромные надежды, было потрачено немало времени, душевных и физических сил, особенно досаден. Анализируя причины неуспеха в достижении, казалось бы, ясно представляемой цели, довольно часто приходят к неожиданному выводу — всё дело в том, что сунулись в воду, не зная броду.

Русская пословица «Не зная броду, не суйся в воду» и её версии: «Не мечись в воду, не пытавшись броду», «Не зная броду, не лезь в воду» представляют собой конкретный совет, причём высказанный в категоричной и резкой форме. Чем же вызвана такая безапелляционность позиции народа в данном изречении? Чтобы понять это, необходимо истолковать народную мудрость.

«Не зная броду, не суйся в воду» имеет два значения — прямое и переносное. В первом случае пословицу понять очень легко тем, кто знает, что брод — это неглубокое место на реке, по которому можно перебраться на другой берег. Следовательно, предварительно не разузнав, где находится такое место, не стоит лезть в воду. Даже не зная переносного смысла изречения, можно сделать вывод, что оно призывает к осторожности.

Иносказательность народной мудрости в следующем. Не стоит браться за незнакомое дело, будучи недостаточно подготовленным к нему. Выражение может быть использовано и как предостережение, и как констатация провала, причина которого —неопытность и неосведомлённость.

Первоначально складывается впечатление, что пословица вообще советует не начинать чего-либо нового и незнакомого. Но это неверно. В выражении как раз наоборот прослеживается призыв к действиям, но действиям продуманным. В реальной жизни о том, что можно переправиться через водоём вброд знают те, кто постоянно живёт у этого водоёма, а также люди, умеющие находить брод по определённым признакам или просто хорошенько расспросив о нём местных жителей. В той или иной мере, каждый получил необходимые знания и опыт, то есть подготовился к переправе.

Почему же многие и многие не утруждают себя поисками той спасительной отмели, по которой иногда хоть и непросто, но всё же наверняка попадёшь на нужный берег? Потому что человек, который буквально загорелся новым делом, хочет как можно скорее увидеть его результат. Цель, вернее образ, которым представлена цель в сознание, всегда немного идеален. Красивая картинка настолько манит, что не хочется растягивать путь продвижения к ней какими-либо длительными подготовительными этапами, обучением и получением узкоспециальной информации. Появляется излишняя самоуверенность, что одного лишь горячего желания и энтузиазма вполне достаточно для реализации задуманного. Но в народе самоуверенность чаще всего относили к отрицательным чертам характера, так как она лишает способности критически оценивать как собственные силы, так и серьёзность предстоящего предприятия. Особенно опасно, когда такие чрезмерно уверенные в себе люди не только сами идут «в воду без брода», но и увлекают за собой других, тех, кто привык доверять авторитетам. Поэтому точка мнения народа в пословице так категорична и однозначна — не берись, если не знаешь дела.

Один из русских аналогов пословицы «Не зная броду, — не суйся в воду» — не менее популярное выражение: «Семь раз отмерь, — один раз отрежь». Как можно заметить, акцент в первом и во втором изречении делается именно на необходимость тщательной подготовки к задуманному. Среди зарубежных пословиц, по смыслу похожих на русскую, особенной лаконичностью отличается английский эквивалент: «Look before you leap» —«Посмотри, прежде чем прыгнуть».

В наши дни первым, что приходит в голову в качестве примера, раскрывающего абстрактное значение народной мудрости — это начало собственного дела, а вернее, «прогоревший» бизнесмен, чьё предприятие окончилось неудачей вследствие незнания особенностей выбранной ниши и законов бизнеса в целом. У Аркадия Аверченко есть забавный и в то же время немного грустный рассказ, посвящённый именно такому незадачливому предпринимателю, открывшему ресторан с пышным названием «Венецианский карнавал» на запылённой окраине черноморского города, в «форменной слободке» среди мелких домишек. Открытие (очень торжественное, с большим количеством гостей) состоялось летом. В конце осени ресторан был уже закрыт…

Как это часто бывает у народной мудрости, какой бы обобщающей и типизированной она ни была, обязательно находятся как сторонники, так и противники. На все призывы к осторожности кто-нибудь обязательно ответит, что излишняя предусмотрительность может стать помехой быстрому развитию, тогда как риск — это шанс за очень короткий период достичь больших результатов. Но в русском языке такое количество прекрасных и умных пословиц, что каждый найдёт себе выражение по вкусу и убеждениям.

Содержание страницы: значение русской пословицы «Не зная броду, — не суйся в воду».

Оглавление [Показать]

Не спросясь (не зная) броду, не суйся в воду

НЕ СПРОСЯСЬ (не зная) БРОДУ, НЕ СУЙСЯ В ВОДУ. Не предпринимай чего-л. без знания дела. Говорится тому (или о том), кто, делая что-л., из-за неосведомленности, незнания терпит неудачу.— Да, видно, не под силу пришел! — прервал, усмехаясь, колдун.— Вперед наука: не спросясь броду, не суйся в воду. Ну, да что об этом толковать! Кто старое помянет, тому глаз вон! Загоскин, Юрий Милославский. Кюхельбекер сидел., с диким выражением в глазах. Взгляды всех на него обратились. На высший род бессмыслицы был способен только он. Спасительная лоза поделом ему досталась. Не связывая еще слов, он сломя голову лез в поэты. Не спросясь броду, не суйся в воду. Надлежало наказать упрямство. Тынянов, Пушкин. Туркам оставалось только прятаться от ядер в норы и ямы. Их небольшая артиллерия была быстро подавлена.— Попал осман, как кур во щи! — А не спросясь броду, не суйся в воду! — говорили солдаты. Раковский, Кутузов. Добрыня Никитич дождался, как он подскакал к самому берегу, да и пустил ему кленовую стрелочку прямо в глаз: тот и с копыт долой, собака! Значит: не суйся в воду, не спросясь броду! Железное, Уральцы. Когда я рассказывал полицмейстеру, тот мне заметил: — То-то и есть, что все эти господа не знают дела; прислал бы его просто ко мне, я бы ему, дураку, вздул бы спину,— не суйся, мол, в воду, не спросясь броду,— да и отпустил бы его восвояси,— все бы и были довольны; а теперь поди, расчихивайся с палатой. Герцен, Былое и думы. Лесков сумел не понравиться всем: молодежь не испытывала от него привычных толчков А кто же тебя ко мне направил? Неужели отец? — Нет, не папа, а. — Мама, что ли? Витя даже улыбнулся, когда лейтенант упомянул о его матери, но промолчал.— Понимаю, братец! Ты, не спросясь броду, лезешь в воду! Нет, голубчик, я даже никакого права-то не имею принимать тебя . Сергеев-Ценский, Севастопольская страда. Немало разговоров вызвал на селе поход в имение. Кое-кто забеспокоился: — Лучше бы не ступать в воду, не спросясь броду. Теперь жди расправы. И. Тюле-нев, Через три войны. Вот они ваши хваленые резервы! Хвались, да не поперхнись! А ты не послушал и, не вызнав броду,— да в воду. А что вышло? П. Воронин, В дальней стороне.
Из XVIII в.: Есть русская пословица: не спрося броду, не суйся в воду.. Вы увидели молодую девушку в театре, в нее влюбились и открываетесь, не сведав прежде, кто она и есть ли у нее отец и мать. Трутень, лист 2, 12 янв. 1770. Что-то Евгениюшка к нам не пишет, здоров ли он, бедный. ан Евге-ниюшка наш писать к нам не хочет. А отчего? Оттого, что, не спросясь броду, сунулся в воду; плати теперь понапрасну., десять тысяч рубликов. Измайлов, Евгений. Послушай, брат Семен, Всегда тот счастлив, кто умен. Знай, я, не испытавши броду, Не суюсь в воду: Есть разум у меня и оттого богат. Измайлов, Купец Мошнин. Он старался захватить все науки в тех местах, где их не бывало, а проезжал те земли, в которых они обитают.. Безрассудный! не спросясь броду, для чево ты совался в воду. И то и се, январь, вторая неделя. Прошу не погневаться; мы все трое не спросясь броду, да сунулись в воду. Вперед наука, не имей дела с плутом. Матинский, Санкт-Петербургский гостиный двор.
— Симони: Не помЪрявъ броду, не мечися в воду; Даль: не спросясь броду, не суйся (не соваться бы) в воду; Соболев: Не зная броду, не суйся в воду.

Источник: slovarick.ru

Не зная броду, не суйся в воду

Пришло время зимней рыбалки, приготовлены все рыболовные снасти, и терпение рыбаков достигло точки кипения. В наших краях приходится долго ждать становления льда и первой зимней рыбалки. В этот период всегда в моей памяти всплывает один давний случай, произошедший со мной и моими родственниками в былые годы.

Лет двадцать пять назад, когда я был еще подростком, собрались мы с отцом и дедом на первую зимнюю рыбалку. Как обычно, подготовили заранее снасти, собрали ранним утром родимую «Ниву» и выдвинулись на поиски рыбацкого счастья, опробовать первый лед. По дороге в пойму зашел спор о выборе места ловли. После долгих дискуссий сошлись на том, что едем на озеро Бекетовское. На нем лед встает раньше, да и рыба в нем по тем временам водилась приличная.

В этот день погода не подкачала – полный штиль, и небольшой пятиградусный морозец сковал пойму. Настроение прекрасное, адреналин в крови поднимался, росло нестерпимое желание окунуться с головой в загадочный мир зимней рыбалки. Окунуться пришлось, но не туда, куда хотелось.

НЕ ЗНАЯ БРОДУ, НЕ СУЙСЯ В ВОДУ

После утомительной езды по пойменскому бездорожью добрались до брода. Надо бы выйти и промерить брод, но желание поскорей пробурить лунку притупило инстинкт самосохранения. Наша команда, не останавливаясь, ринулась преодолевать злосчастный брод. Тем более проблем с переправой никогда не было. Небольшая глубина в полметра, песчаное дно – что тут страшного? Однако насторожил один факт. Через речку шло две колеи, правда, обе накатанные. Решено было ехать по той, по которой ездили всегда. Включив на всякий случай пониженную скорость, ринулись в объятия водяного. Машина двигалась на минимальной скорости, но ямка метровой глубины была полной неожиданностью, и морда машины с размаху окунулась под воду, тут же безнадежно заглохнув. До противоположного берега оставалось около двух метров, но преодолеть их самостоятельно было не суждено. Повезло в одном – в яме оказалась только передняя часть машины.

В первые секунды после случившегося всех членов экипажа охватило молчание. Немая сцена продолжалась недолго. Вода, с завидным
упорством поступавшая в салон машины, привела нас в чувство. Встал вопрос – что делать? Завести нереально, вытолкать своими силами тоже не суждено. На счастье, в полукилометре от брода находилась ферма, и там был трактор. Но как выбраться из «Нивы»? Двери открывать нельзя, вылезти в окно ни отцу, ни деду из-за комплекции тоже невозможно. Пускать меня в ледяную воду не решились.

ОЖИВЛЕНИЕ НАШЕЙ «НИВЫ»

Выход был найден. Я выбрался на крышу машины, открыл заднюю дверцу, а отец, предварительно раздевшись, вылез через багажник на свободу. Проскочив по ледяной воде до берега, оделся и побежал за подмогой. К счастью, на месте оказались и трактор, и трактористы.

Вскоре машину благополучно вытащили на берег и потянули к ферме. Картина была ужасающая: изо всех щелей сочилась вода, небольшой мороз сковал наш автомобиль ледяным панцирем. Перед нами встала нелегкая задача оживить «Ниву».

Засучив рукава, принялись разбирать двигатель. Свечи, трамблер, карбюратор, воздушный фильтр успели покрыться льдом. Все замерзшие запчасти сушили на печке на ферме. Осталось выгрести ледяную крошку с водой из салона, о просушке сидений и ковриков и речи уже не шло.

После трехчасовой борьбы с обледенением укомплектовали машину просушенными запчастями и принялись заводить. Запустить двигатель от аккумулятора или «кривым стартером» – дело бесполезное. Нашу многострадальную «Ниву» прицепили к «Уазику» и принялись толкать. Двигатель не хотел заводиться: два часа он чихал, фыркал, тарахтел, но толку не было. И вот свершилось чудо, в какой-то момент машина сжалилась, и двигатель, протяжно чихнув, завелся. Убедившись в том, что «Нива» окончательно ожила, мы поблагодарили спасителей и повернули наши колеса в сторону дома.

РЕШЕНО: БЕЗ РЫБЫ ДОМОЙ НЕ ПОЕДЕМ

Настроение сами понимаете какое, первая зимняя рыбалка, а мы даже бур не расчехлили. Поэтому, отъехав от злополучного брода километров семь, не сговариваясь, решили все же намочить удочки.

Машину поставили на пригорок, не заглушив двигатель. Времени на ловлю оставалось совсем немного. Поэтому, в темпе пробурив лунки и размотав удочки, принялись за ловлю. И надо же такому случиться: рыба, будто зная, что времени у нас нет, начала клевать как из пулемета Ловили на снасть с мормышкой, при активной игре брался некрупный окунь (граммов по двести-триста), а если мормышку неподвижно положить на дно, тут же хватала приличная плотвичка. А мне еще и щука досталась. При таком раскладе за день мы бы натягали целый мешок.

ЭХ, ОПЯТЬ ЗАГЛОХЛА «НИВА»

Но наслаждение клевом продолжалось недолго. Машина начала предательски глохнуть, и пока отец бежал к ней, двигатель затих. Делать нечего, хватаем удочки, чемоданы, ледобуры и бежим к «Ниве». Пока двигатель не остыл, есть надежда завести с «толкача». Сажаем деда за руль и, перекрестившись, расталкиваем машину. В этот раз фортуна оказалась на нашей стороне – двигатель тут же завелся.

Домой возвращались молча. В душе каждого были смешанные чувства. Вроде бы и радостно за то, что машину завели и не остались ночевать в пойме. А вроде бы и радоваться нечему, первая зимняя рыбалка закончилась кучей неприятностей. После такого отдыха еще две недели сушили сидения дома на батареях. Зато данный природой урок на всю жизнь остался в памяти каждого из нас.

Не зря говорится в пословице: «Не зная брода, не суйся в воду». Но, как истинные рыбаки, после доведения машины до рабочего состояния вновь ринулись на поиски рыбацкого счастья.

Источник: huntfish.hozvo.ru

Какое значение у пословицы “Не зная броду, не суйся в воду”?

Так говорится, когда человек терпит неудачу из-за своей неосведомленности. Не надо браться за дело, если не знаете его суть. Нужно предварительно накопить опыт, знания или поддержку. Но, если иметь голову на плечах, то можно найти выход из ситуации.

Данная пословица значит, что не стоит браться за дела, в которых Вы ничего не соображаете. Но все же я не соглашусь с этой пословицей полностью. Возможны такие ситуации, когда стоит взяться за незнакомое дело, изучить все и получить ценный практический опыт!

Лучше не начинать какое либо дело, не зная, какие могут возникнуть проблемы и трудности. То есть, не начинайте ничего, пока не уверены, что справитесь и не “потонете” в проблемах и заботах. По крайней мере, я именно так понимаю эту пословицу.

Значение пословицы “Не зная броду, не суйся в воду” состоит в том, что не зная всей ситуации и всего положения вещей человек не должен вмешиваться в отношения других людей. То есть человеку не стоит лезть в то дело, о котором он ничего не знает. Но в настоящей жизни полно таких людей.

Речь в этой пословице идет о том, что не стоит спешить и стараться решить проблему наскоком. Перед тем как браться за решение необходимо тщательно изучить и проработать проблему, рассмотреть ее с разных ракурсов, найти или узнать где находится этот самый “брод через реку”, т.е. найти способ решения проблемы и хорошо подготовиться к ее решению заранее.

Если не знаешь как решить тот или иной вопрос, ситуацию или задачу, не стоит даже пытаться это сделать. Ведь если не знаешь где этот самый брод в болоте находится, то зачем в него лезти, ведь это прямая дорога к гибели. А в случае с проблемой, то это дорога к ошибкам и неудачам.

Не зная,как справится с какой-либо задачей,проблемой,поломкой автомобиля,готовкой борща,укладкой асфальта,управлением самолётом или морским судном,воспитанием ребёнка,стрельбой из лука,и так далее до бесконечности-не делай это,даже не начинай!

Примерно то же, что означает “Семь раз отмерь и ещё немного подумай прежде, чем начать”. Начинать что-то, не взвесив все “за” и “против”, не обязательно ведёт к гибели человека, но к неприятным последствиям точно приведёт. Если принять пословицу буквально, неприятностью будет то, что человек частично или полностью промокнет.

Как разведчик проводит оценку местности, так в любом деле сначала требуется понять, что делать. Даже в обычном разговоре, не услышав или не дослышав, можно ляпнуть невпопад. А если полезть туда, где ничего не понимаешь, можно наломать дров. Например, не зная, что такое электричество, сунешь палец в розетку и все, наступает смерть от удара тока. Поэтому не зная брода (переправы, правильного пути и решения, не суйтесь в воду ( неизвестность), а то вдруг там медведь сидит.

Пословица ” Не зная юроду, не суйся в воду ” чаще всего употребляют если хотят намекнуть человеку, что если он некомпетентен в либо каком вопросе, ему не стоит пытаться достичь в этом деле совершенства или другого положительного эффекта. Так же эта пословица подразумевает риск намеченного действия.

Это когда не зная глубину водяного разлива .

Источник: otvet.expert

Читать онлайн “”Не зная броду, не суйся в воду”: Мир толкиновских пословиц и поговорок в переводах “Властелина Колец”” автора Хананашвили Алла – RuLit – Страница 7

Относительно же того, какую именно часть ног собирался причесать Мерри, мнения вообще разделились. Г&Г и Волковский, у которого формулировка в очередной раз поразительно напоминает фразу Г&Г, решили, что это должны быть пятки: “Я причешу пятки, когда сравняюсь с вами, любезный Перегрин” (Г&Г ДК.462), “Ну да все равно, я пятки причешу, ежели когда сумею с тобой сравняться” (В ДТ.83). ВАМ в первом издании зачем-то стала причесывать хоббиту коленки: “Слушай, чтобы за тобой угнаться, мне надо коленки причесать” (ВАМ ДТ1990.67), во втором издании она вообще распространила это утверждение целиком на все ноги: “Слушай, за тобой не угнаться, постой, я ножки причешу!” (ВАМ ДТ2003.289).

Самые необычные предположения о действиях Мерри были у Грузберга и его редактора Застырца. В оригинальной версии Грузберг обул хоббитов в совершенно ненужные им башмаки, да еще к тому же решил их начистить: “Приходится чистить башмаки, чтобы сравняться с тобой”. Застырец решительно отказался от башмаков, ничего не стал причесывать, зато сделал Мерри невероятной чистюлей: “Придется ноги помыть, чтобы сравняться с тобой” (Гр ДК.70). Александрова вообще не стала ничего изобретать и просто употребила расхожее русское выражение: “Ну что ты, мне до тебя как до неба!”. Этой формулировке действительно как до неба до образности и выразительности толкиновской.

К&К и Немирова также решили не связываться с ногами и их составляющими и использовали другое выражение “надо/придется попотеть”, точно передающее смысл, но лишающее это высказывание всех его многочисленных подтекстов и столь же далекое от этимологической изобретательности Толкина: “Чтобы с тобой сравняться, надо будет изрядно попотеть” (К&К ДБ.79). Вариант Немировой все же немного более образный, поскольку во второй части фразы она употребляет еще одну известную поговорку: “Мне придется попотеть, чтобы не ударить в грязь лицом” (Н ДТ.58).

К&М, как всегда, в погоне за внешней красотой, целиком исказили смысл толкиновской пословицы. Мало того, их формулировка еще и не имеет ничего общего ни со стилем Толкина, ни с нарисованным им ярким образом: “Да, надо мне подсуетиться, чтоб ты нос не задирал” (К&М ДТ.66). По их версии, Мерри совершенно необоснованно подозревает Пиппина в зазнайстве. К&М показывают нам не возмужавших хоббитов, благодаря своей отваге и находчивости сумевших спастись из орочьего плена, а задиристых мальчишек, подначивающих друг друга в стиле советской школярской бравады.

Бобырь, Уманский и Яхнин не сочли нужным переводить эту фразу.

В шестой главе третьей книги (“Король Золотого зала”), исцелившись и изгнав Змиеуста, Теоден воздает должное преданности Эомера, употребляя при этом роханскую пословицу: “Faithful heart may have forward tongue” (“У верного сердца бывает дерзок язык”), а Гандальв прибавляет: “to crooked eyes truth may wear a wry face”(“в бесчестном глазу и у правды лик крив”). Обе эти пословицы придуманы Толкином. И обе имеют ярко выраженный архаичный оттенок.

В меру своих сил и способностей большинство переводчиков постарались его передать, но никому не удалось совместить поэтичный стиль с лаконичностью и меткостью. Многие формулировки были на удивление похожи и одинаково неуклюжи.

К&К побили все рекорды многословности. “За горячими и дерзкими речами нередко кроется преданное сердце” “если в глаз попадет соринка, иной раз и правда покажется кривдой” (К&К ДБ.170). Мало того, что “соринка в глазу” и “горячие и дерзкие речи” – это явные приукрашивания, полностью отсутствующее в оригинале, но даже просто представить себе, что кто-то мог запомнить такие “пословицы” и передавать их из уст в уста многие поколения (а именно так обычно и происходит с пословицами и поговорками), более чем трудно.

У ВАМ формулировка второй пословицы была столь же многословной и не менее приукрашенной, в первой же она допустила другую еще более серьезную ошибку: “У него верное сердце, хотя строптивый нрав” “у правды может быть искаженный облик, если смотреть на нее затуманенными глазами” (ВАМ ДТ2003.694). Ее первая фраза непосредственно адресуется Эомеру, теряя из-за этого свой обобщающий характер, что никак не свойственно пословице – квинтэссенции народной мудрости, которая персонально ни к кому не обращена.

Немирова составила компанию К&К и ВАМ и даже еще больше, чем они, приукрасила оригинал во второй части: “лицо правды всегда кажется кривым, когда глядишь в кривое зеркало!”. Но зато первая ее фраза действительно выглядит как пословица – она вполне лаконичная и емкая: “Верное сердце, хоть и колкий язык” (Н ДТ.128).

Источник: www.rulit.me

Пословица не суйся в воду не зная броду не

не спросясь(не зная) броду, не суйся в воду — Ср. Съезди, съезди. Уверься! Не соваться же и в самом деле в воду, не спросясь броду. П.И. Мельников. В лесах. 1, 16. Ср. Что прибыли соваться в воду, Сначала не спросившись броду? А.С. Пушкин. Кн. А.М. Горчакову. Ср. Чем на мост нам идти,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Не зная броду, не суйся в моду — (от посл. Не зная броду, не суйся в воду не предпринимай чего л. без знания дела) 1) исходное знач.; 2) о моде … Живая речь. Словарь разговорных выражений

БРОД — БРОД, брода, муж. 1. Мелкое место поперек реки или озера, удобное для перехода. Конный брод. Искать брода. «Не зная броду, не суйся в воду.» (посл.). 2. Переход, передвижение в мелком месте реки (спец., обл.). Итти бродом с сетью. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

БРОД — БРОД, а ( у), муж. Мелкое место в реке, озере, удобное для перехода. Искать б. Идти бродом. Не зная броду, не суйся в воду (посл.). | прил. бродовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

бродовый — БРОД, а( у), м. Мелкое место в реке, озере, удобное для перехода. Искать б. Идти бродом. Не зная броду, не суйся в воду (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

непродуманный — ↑ продуманный нерасчетливость. опрометчивость. опрометчивый (# шаг). необдуманность. необдуманный (# шаг). непродуманный. с кондачка. с бухты барахты. с плеча (# отрицать). волюнтаризм деятельность, не считающаяся с объективными законами,… … Идеографический словарь русского языка

случайным образом (действовать) — ▲ случайно ↑ действовать (как л) ощупью. вслепую. втемную (разг). с закрытыми глазами. наощупь. блуждать в потемках. в потемках слепой (# полет на самолете). что> от фонаря. глядишь (# получится что нибудь из этих попыток). куда… … Идеографический словарь русского языка

брод — а ( у); м. Мелкое место во всю ширину реки, озера и т.п., удобное для перехода, переезда. Искать б. Идти, переезжать, перебираться бродом. * Не зная броду, не суйся в воду (Посл.) … Энциклопедический словарь

Эшимканов, Мелис — Генеральный директор Национальной телерадиовещательной корпорации Киргизской Республики Генеральный директор Национальной телерадиовещательной корпорации Киргизской Республики (НТРК) с июня 2008 года (с октября 2007 года исполняющий обязанности… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Источник: proverbs_ru_es.esacademic.com

Пословица не суйся в воду не зная броду не

не спросясь(не зная) броду, не суйся в воду — Ср. Съезди, съезди. Уверься! Не соваться же и в самом деле в воду, не спросясь броду. П.И. Мельников. В лесах. 1, 16. Ср. Что прибыли соваться в воду, Сначала не спросившись броду? А.С. Пушкин. Кн. А.М. Горчакову. Ср. Чем на мост нам идти,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Не зная броду, не суйся в моду — (от посл. Не зная броду, не суйся в воду не предпринимай чего л. без знания дела) 1) исходное знач.; 2) о моде … Живая речь. Словарь разговорных выражений

БРОД — БРОД, брода, муж. 1. Мелкое место поперек реки или озера, удобное для перехода. Конный брод. Искать брода. «Не зная броду, не суйся в воду.» (посл.). 2. Переход, передвижение в мелком месте реки (спец., обл.). Итти бродом с сетью. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

БРОД — БРОД, а ( у), муж. Мелкое место в реке, озере, удобное для перехода. Искать б. Идти бродом. Не зная броду, не суйся в воду (посл.). | прил. бродовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

бродовый — БРОД, а( у), м. Мелкое место в реке, озере, удобное для перехода. Искать б. Идти бродом. Не зная броду, не суйся в воду (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

непродуманный — ↑ продуманный нерасчетливость. опрометчивость. опрометчивый (# шаг). необдуманность. необдуманный (# шаг). непродуманный. с кондачка. с бухты барахты. с плеча (# отрицать). волюнтаризм деятельность, не считающаяся с объективными законами,… … Идеографический словарь русского языка

случайным образом (действовать) — ▲ случайно ↑ действовать (как л) ощупью. вслепую. втемную (разг). с закрытыми глазами. наощупь. блуждать в потемках. в потемках слепой (# полет на самолете). что> от фонаря. глядишь (# получится что нибудь из этих попыток). куда… … Идеографический словарь русского языка

брод — а ( у); м. Мелкое место во всю ширину реки, озера и т.п., удобное для перехода, переезда. Искать б. Идти, переезжать, перебираться бродом. * Не зная броду, не суйся в воду (Посл.) … Энциклопедический словарь

Эшимканов, Мелис — Генеральный директор Национальной телерадиовещательной корпорации Киргизской Республики Генеральный директор Национальной телерадиовещательной корпорации Киргизской Республики (НТРК) с июня 2008 года (с октября 2007 года исполняющий обязанности… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Источник: proverbs_ru_en.academic.ru

Об авторе: Светлана Игоревна

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ О ВОДЕ

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ О ВОДЕ

Вода камень точит

Значение пословицы:

Даже если действовать слабыми усилиями, но постоянно и упорно, то можно добиться многого. Говорится, чтобы подбодрить того, кто, не имея пока положительного результата, сомневается в успехе своих усилий.

Не зная броду, не суйся в воду.

Значение пословицы:

Не предпринимай чего-либо без знания дела. Говорится тому (или о том), кто, делая что-то, из-за неосведомленности, незнания терпит неудачу, может быть использовано как рекомендация не спешить, понаблюдать, поучиться.

Под лежачий камень вода не течет.

Значение пословицы:

Если ничего не предпринимать, ничего не изменится, дело не сдвинется с места. Используется как осуждение бездействия, пассивного образа жизни либо как призыв к активной деятельности.

Воду в ступе толочь — вода и будет.

Бесполезные, бессмысленные занятия не дают и результатов. Используется чаще как предложение перейти от пустых разговоров к более конкретным делам.

Ступа — деревянный или металлический сосуд, в котором что-либо толкут.

Толочь — дробить, измельчать.

Некоторые лингвисты считают, что эта пословица стала источником хорошо известного фразеологизма толочь воду в ступе — ‘заниматься ненужным, бесполезным делом’.

Значение пословицы:

Не предпринимай чего-либо без знания дела. Говорится тому (или о том), кто, делая что-то, из-за неосведомленности, незнания терпит неудачу, может быть использовано как рекомендация не спешить, понаблюдать, поучиться.

Пролитую воду не соберешь.

Значение пословицы:

Фарш невозможно провернуть назад.

И мясо из котлет не восстановишь.

Тихие воды глубоки.

Значение пословицы:

Эту пословицу можно применить к людям внешне спокойным, но у которых в глубине души бушуют глубокие чувства.

Часом с квасом, порой с водой.

Значение пословицы:

Данная пословица используется как ответ на вопрос “Как поживаешь?”. Имеется в виду, что иногда хорошо, иногда не очень.

Это вилами на воде писано.

Значение пословицы:

Употребляется в случаях когда осуществление возможного, желаемого, ожидаемого маловероятно или неизвестно вовсе.

Апрель водою славен.

Апрель всех напоит.

Апрель открывает ключи и воды.

Апрель с водою — май с травою

Апрельские ручьи землю будят.

Бывает порою, течет и вода горою.

Быль что смола, а небыль что вода.

В марте вода, в апреле трава.

Вешней воды царь не уймет, вода путь найдет.

Вниз вода несет, а вверх кабала ведет.

Вода и землю точит и камень долбит.

Вода и мельницу ломает.

Вода камень точит.

Вода не мутит ума.

Вода о воде не плачет.

Вода плотину рвет.

Вода студёна – тело ядрено.

Вода-то близко, да ходить склизко.

Воду в ступе толочь – вода и будет.

Выроешь колодец глубоко, будет вода стоять высоко.

Где вода была, там и будет; куда деньга пошла там и скопится.

Где вода напрет, тут и ход найдет.

Где вода, там и беда.

Где вода, там и верба, где верба, там и вода.

Где вода, там и суда.

Где солнце пригреет, там и вода примелеет.

Длинные капельники (сосульки) – долгий лен.

Ждать воды – не беда, да пришла бы вода.

Куда вода течет, туда и щепу несет.

Лучше вода в радости, чем брага в печали.

Людское счастье, что вода в бредне.

Полая вода снесет ворота.

Тиха вода, да омуты глубоки.

Февраль воду подпустит, март подберет (о заморозках).

В воде не тонет, и в огне не горит

Если в кране нет воды – воду выпили жиды

Замолчал, как воды в рот набрал

И в мутной воде рыбу ловят

Их водой не разольешь (Друзья – не разлей вода)

Как повадится кувшин по воду ходить, так ему там и голову положить

Как с гуся вода

Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой

Лягушке волом не быть, сколько воды ни пить

Много с тех пор воды утекло

На обиженных воду возят

Не зная броду, не лезь в воду

Неразумного учить – в бездонную кадку воду лить

Нужно наклониться, чтобы из ручья воды напиться.

Обжегшись на молоке, дуют на воду

Он сух из воды выйдет

По морю плавал, а воды не видел

Под лежачий камень вода не течет

Посуленное вилами на воде писано

Прошел сквозь огонь, и воду, и медные трубы

С водой ребёнка выплеснули

С лица воду не пить

С тобой говорить – решетом воду носить

Сколь воду ни варить, все вода будет

Хлеб да вода – крестьянская еда.

Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.

Апрельские ручьи землю будят.

Вода камень точит.

Воду в ступе толочь – вода и будет.

Где солнце пригреет, там и вода примелеет.

Длинные сосульки – долгий лен.

Ждать воды – не беда, да пришла бы вода.

Тиха вода, да омуты глубоки.

В тихом омуте черти водятся.

Замолчал, как воды в рот набрал

И в мутной воде рыбу ловят

Друзья – не разлей вода

Как с гуся вода

Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой

Лягушке волом не быть, сколько воды ни пить

Много с тех пор воды утекло

На обиженных воду возят

Не зная броду, не лезь в воду

Нужно наклониться, чтобы из ручья воды напиться.

Обжегшись на молоке, дуют на воду

Под лежачий камень вода не течет

Прошел сквозь огонь, и воду, и медные трубы

Сколь воду ни варить, все вода будет

Хлеб да вода – крестьянская еда.

Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.

Река узнается в течении, человек — в беседе.

Как рыба в воде!

Стоя у ручья, не ценят воду.

Вилами по воде писано.

В решете воду не носят

Вода путь найдет.

Правда в воде не тонет, в огне не горит.

Не плюй в колодезь – пригодится воды напиться.

Воды жалеть – кашу не сварить.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector