Картина фламандские пословицы

Картина, выставленная в Берлинской картинной галерее, наполнена символами, относящимися к нидерландским пословицам и поговоркам, однако не все из них расшифрованы современными исследователями, так как некоторые выражения с ходом времени были забыты. Почти одновременно с Брейгелем страну пословиц описал в своём романе «Пантагрюэль» французский писатель Рабле.

С большой художественной силой Брейгель представляет картину абсурдности, слабости, глупости человека. Его сын сделал около 20 копий работы отца, причём не все копии в точности воспроизводят оригинал, отличаясь от него рядом деталей.

На картине изображено около сотни известных пословиц, хотя, вероятно, Брейгель на самом деле изобразил ещё больше, которые не расшифрованы сегодня. Некоторые пословицы распространены до сих пор, некоторые постепенно утрачивают своё значение.

Пословицы и выражения, изображенные на картине Пословица Значение Изображение Быть способным привязать даже дьявола к подушке Упрямство, преодолевающее всё Кусать колонну Быть религиозным ханжой Нести огонь в одной руке и воду в другой Быть двуличным Биться головой о стену Пытаться достичь невозможного Одна нога обута, другая босая Дисбаланс, перегибы Свинья открывает затычку Небрежность оборачивается катастрофой Вешать колокольчик на кота Совершать опасный и неразумный поступок Вооружиться до зубов Хорошо подготовиться Кусать железо Врать, нескромничать Кто-то стрижёт овец, а кто-то — свиней У одного есть преимущества, у другого их нет Стриги (овец), но шкуры не снимай Не стоит заходить слишком далеко в использовании имеющихся возможностей и преимуществ Тут селёдка не летает Вещи не подчиняются твоему плану Жарить целую сельдь ради икринки Прилагать слишком много усилий для достижения ничтожного результата Надеть крышку на голову Отказаться от ранее принятой ответственности Селёдка висит на своих жабрах Будь готов к ответственности за свои поступки Здесь что-то большее, чем просто селёдка Тут что-то большее, чем видно на первый взгляд Что может сделать дым с железом? Нет смысла пытаться менять неизменяемое Найти в горшке собаку Опоздать на трапезу и прийти, когда уже всё съедено Сидеть в пепле между табуретами Быть нерешительным Кур щупать Заниматься преждевременными расчётами Вывешены ножницы Более чем вероятно, тебя здесь обманут Всегда глодать одну и ту же кость Постоянно говорить на одну и ту же тему Зависит от того, как карта ляжет Зависит от случая Мир перевернулся вверх дном Всё не так, как должно было бы быть Оставлять хотя бы одно яйцо в гнезде Всегда имей хоть какой-нибудь запас Испражняться на мир Ни к чему не относиться уважительно Водить друг друга за нос Дурачить, обманывать друг друга Жребий брошен Решение принято Дуракам идёт карта Глупость может превозмочь ум Смотреть сквозь пальцы Быть снисходительным Тут висит нож Предпринять нечто трудное, требующее активной деятельности Тут стоят деревянные башмаки Напрасно ожидать Высунуть метлу Развлекаться, пока нет хозяина Жениться под метлой Сожительство без брака Крыть крышу пирожными (тортами) Быть очень богатым У (кого-либо) в крыше дырка Неразумный Старая крыша требует много заплаток Старая вещь требует бо́льшего ухода Крыша не без дранки Здесь могут подслушивать («и у стен бывают уши») Иметь зубную боль за ушами Симулировать Мочиться на Луну Тратить время на бесполезные усилия Тут висит горшок (Нечто) не так, как должно быть Выстрелить (из арбалета) второй раз, чтобы поймать первую стрелу Повторять глупое действие Брить дурака без мыла Дурить кого-либо Два дурака под одним капюшоном Глупость любит общество Растёт из окна Невозможно скрыть Баловаться у позорного столба Привлекать внимание (своими) постыдными действиями Если ворота открыты, свиньи бегут в хлеба Беспечность оборачивается бедствиями Зерна меньше — свинья толще Прибыль одного оборачивается потерями другого Бегать, как будто задница горит Быть в большой беде Поедающий огонь — испражняется искрами Не стоит удивляться исходу опасной затеи Вешать плащ по ветру Приспосабливать своё мнение к текущему моменту Веять перья на ветру́ Бесполезная работа Пялить глаза на аиста Тратить время попусту Убить двух мух одним шлепком Быть успешным, эффективным Свалиться с быка на осла Настали чёрные дни Целовать дверную ручку Быть неискренним Вытирать (чью-то) задницу о дверь Относиться (к кому-то) пренебрежительно Уклоняться от тяжёлой ноши Воображать себе, что дела идут хуже, чем есть на самом деле Нищий жалеет другого нищего, если тот встанет у (его) дверей Рыбачить мимо сети Упускать возможность Большая рыба ест маленькую рыбу Не терпеть вида солнечных бликов на воде Ревновать к чужим успехам Висит, как нужник над ямой Очевидный случай Всякий может поглядеть сквозь (дубовую) доску, если в ней есть дырка Утверждать очевидное — бессмысленно Вдвоём ходят в один сортир Находятся в полном согласии Кидаться (чьими-то) деньгами в воду Тратить (чьи-то) деньги попусту Треснутая стена скоро обрушится Всё быстро отказывает без должного ухода Пусть другой дом горит, пока тебе можно погреться Используй все возможности, не задумываясь о последствиях для кого-либо другого Волочить большой камень (блок) Быть обманутым в любви, заниматься бесцельным делом Страх заставил старушку побегать Неожиданность может пробудить в человеке новые качества Не инжир из коня валится Не обманывайся внешним видом Если слепой поведёт слепого, оба упадут в яму Нет резона учится у невежды Увидел церковь и конюшню, но это не значит, что ты уже приехал Не прекращай работу, пока её не выполнил Как ни крути, а всё выйдет на солнышко Нельзя скрывать вечно Держать глаз на парусе Быть настороже, бдить Испражняться на виселицу Быть равнодушным к любому наказанию Где труп, туда слетаются вороны Если признаки на что-то указывают, то это, скорее всего, так и есть Плыть по ветру — легко Не составит особого труда достичь цели в благоприятных обстоятельствах Кто знает, почему гусь босой? Всему есть причина, пусть и не очевидная Если я не намерен держать гусей, пусть гуси останутся просто гусями Не лезь не в своё дело Смотреть, как медведи пляшут Голодать Дикий медведь если и общается, то с себе подобными Лучше держаться со своими, чем с посторонними Швырять капор через забор Выкидывать вещь без полной уверенности в её бесполезности Плохо плыть против течения Трудно противостоять общему мнению Кувшин ходит по воду, пока не разобьётся У всего есть предел Лучшие ремни получаются из чужой кожи Проще что-то получить за счёт другого человека Держать угря за хвост Предпринять трудное дело В корзине провалиться Показать окружающим свою нерешительность Быть подвешенным между небом и землёй Оказаться в затруднительной ситуации Взять куриное яйцо, упустив гусиное Принять неверное решение Зевать напротив печки Взяться за дело, с которым один человек не справится От буханки хлеба не дотянуться до другой буханки Иметь трудности с деньгами, с жизнью по имеющимся средствам Мотыга без ручки Вероятно, нечто совершенно бесполезное Искать топорик Пытаться найти оправдания Вот и он, со своим фонарём Наконец-то найти возможность показать свои таланты Топорик с ручкой Скорее всего, это идиома, означающая просто целую, исправную вещь Разлитую кашу не собрать обратно Если что-то сделано, назад вернуть нельзя Совать палку в колесо Чинить препятствия исполнению чужих планов Любовь там, где висят мешки с деньгами Любовь может быть куплена Тянуть, чтобы завладеть длинным концом (верёвки) Пытаться получить преимущества Стоять в своём собственном свете Быть гордым, довольным самим собой Не будет искать других людей в печке тот, кто сам в печке не бывал Подозревающий других в злых намерениях сам изобличает себя в привычке к таковым Вертеть мир на большом пальце Пользоваться всеми преимуществами Привязывать Христу льняную бороду Скрывать обман под личиной благочестия Быть вынужденным унижаться, чтобы преуспеть в этом мире Для успеха необходимо быть хитрым, нечестным Бросать розы перед свиньями Тратить ценное на недостойных Засыпать колодец после того, как телёнок утонул Активно действовать только после катастрофы Быть терпеливым, как агнец Быть очень терпеливым Она надевает на мужа голубой плащ Она изменяет мужу Смотри, чтобы между ними не сунулась чёрная собака Когда две женщины вместе, даже лающая собака не добавит ничего к неприятностям, какие могут от этих женщин произойти Один ветер мотает то, что другой прядёт Оба разносят слухи, сплетни Провести день в корзинах Тратить время попусту Держать свечку чёрту Льстить и дружить без разбора Исповедаться чёрту Разгласить тайны врагу Свинье прорезали брюхо (Опрометчиво) принято решение, которое уже не может быть отменено Две собаки никогда не договорятся над одной костью Спорить вокруг одной единственной темы, пункта Быть черпаком для (снятия) пены Тунеядство Что толку от красивой тарелки, если на неё нечего положить? Красота не самоценна Развлекали друг друга лиса да журавль. Два обманщика всегда помнят о своей выгоде Дуть в ухо Разносить слухи Отметить мелом Отметить на память, чтобы не забыть Когда на вертеле жарится мясо, его надо вертеть Некоторые вещи, дела требуют непрерывного внимания и участия С ним не повернёшь вертела Он не склонен к сотрудничеству Сидеть на углях Быть нетерпеливым Ловить рыбу без сети Извлекать выгоду из работы других людей

В Берлинской картинной галерее находится необычная картина XVI века работы Питера Брейгеля Старшего «Фламандские пословицы» («Нидерландские пословицы»). Она выполнена в 1559 г., маслом на дубовой доске размером 162,5 на 116,8 см. На полотне изображено множество действующих лиц — мужчин, женщин и животных, которые заняты весьма необычной, а порою абсурдной деятельностью. Питер Брейгель Старший был одним из самых значительных голландских художников эпохи Возрождения, а его картина является буквальной иллюстрацией более ста голландских пословиц и идиом.

Первоначально картина называлась «Голубой плащ» или «Глупость мира», что указывает на то, что Брейгель хотел не просто проиллюстрировать пословицы, а скорее показать вселенскую человеческую глупость. Многие пословицы описывают абсурдность человеческого поведения, другие, более серьезные, иллюстрируют глупости, которые приводят к опасным последствиям.

Притчи были очень популярны во времена Брейгеля, так что неудивительно, что голландские и фламандские авторы этой эпохи щедро использовали их в своих произведениях. В 1500 году голландский гуманист Дезидерий Эразм (более известный как Эразм Роттердамский) опубликовал книгу под названием «Адагия» (Adagia), где собрал более восьмисот греческих и латинских пословиц. Восемь лет спустя он расширил коллекцию до более чем трех тысяч пословиц. Работа продолжалась и далее, и к тому времени, когда Эразм умер в 1536 году, его коллекция выросла до более чем четырех тысяч записей. Коллекция пословиц Эразма остается одной из самых монументальных из когда-либо собранных.

«Фламандские пословицы» не была ни первой, ни единственной картиной Брейгеля на тему пословиц. В 1558 году, за год до того, как была создана эта картина, Брейгель закончил серию из двенадцати притч на отдельных полотнах, а также в 1556 году создал картину «Большие рыбы поедают малых», но «Фламандские пословицы» считается первым крупномасштабным произведением этого жанра.

Точное количество пословиц, содержащихся во «Фламандских пословицах», не определено, потому что современные научные интерпретации меняются, и в некоторых случаях к одному и тому же сюжету может быть отнесена более чем одна пословица. Идентифицировано более ста пословиц и идиом, хотя Брейгель мог включать другие, которые на сегодня просто исчезли из обихода и не могут быть определены.

Быть способным привязать даже дьявола к подушке. (Упрямство, преодолевающее всё)

Кусать колонну. (Быть религиозным ханжой)

Нести огонь в одной руке и воду в другой.(Быть двуличным)

Биться головой о стену. (Пытаться достичь невозможного)

Одна нога обута, другая босая. (Дисбаланс, перегибы)

Свинья открывает затычку. (Небрежность оборачивается катастрофой)

Вешать колокольчик на кота. (Совершать опасный и неразумный поступок)

Вооружиться до зубов. (Хорошо подготовиться)

Кусать железо. (Врать, не скромничать)

Кто-то стрижёт овец, а кто-то — свиней. (У одного есть преимущества, у другого их нет)

Стриги (овец), но шкуры не снимай. (Не стоит заходить слишком далеко в использовании имеющихся возможностей и преимуществ)

Смотри, чтобы между ними не сунулась чёрная собака. (Когда две женщины вместе, даже лающая собака не добавит ничего к неприятностям, какие могут от этих женщин произойти)

Один ветер мотает то, что другой прядёт. (Оба разносят слухи, сплетни)

Тут селёдка не жарится. (Вещи не подчиняются твоему плану)

Жарить целую сельдь ради икринки. (Прилагать слишком много усилий для достижения ничтожного результата)

Надеть крышку на голову. (Отказаться от ранее принятой ответственности)

Селёдка висит на своих жабрах. (Будь готов к ответственности за свои поступки)

Здесь что-то большее, чем просто селёдка. (Тут что-то большее, чем видно на первый взгляд)

Что может сделать дым с железом? (Нет смысла пытаться менять неизменяемое)

Найти в горшке собаку. (Опоздать на трапезу и прийти, когда уже всё съедено)

В Википедии дано примечание: Грязь на холсте в этом месте не позволяет увидеть изображение собаки.

Сидеть в пепле между табуретами. (Быть нерешительным)

Кур щупать. (Заниматься преждевременными расчётами)

Вывешены ножницы. (Более чем вероятно, тебя здесь обманут)

Всегда глодать одну и ту же кость. (Постоянно говорить на одну и ту же тему)

Говорить двумя ртами. (Быть лживым и двуличным)

Зависит от того, как карта ляжет. (Зависит от случая)

Протащить через дырку в ножницах. (Получить нечестную прибыль; или «Око за око»)

Мир перевернулся вверх дном. (Всё не так, как должно было бы быть)

Оставлять хотя бы одно яйцо в гнезде. (Всегда имей хоть какой-нибудь запас)

Испражняться на мир. (Ни к чему не относиться уважительно)

Дуракам идёт карта. (Глупость может превозмочь ум)

Водить друг друга за нос. (Дурачить, обманывать друг друга)

Жребий брошен. (Решение принято)

Смотреть сквозь пальцы. (Быть снисходительным)

Тут висит нож. (Предпринять нечто трудное, требующее активной деятельности)

Тут стоят деревянные башмаки. (Напрасно ожидать)

Высунуть метлу. (Развлекаться, пока нет хозяина)

Жениться под метлой. (Сожительство без брака)

Крыть крышу пирожными (тортами, пирогами). (Быть очень богатым)

У (кого-либо) в крыше дырка. (Неразумный)

Старая крыша требует много заплаток. (Старая вещь требует бо́льшего ухода)

Крыша не без дранки. (Здесь могут подслушивать; «и у стен бывают уши»)

Иметь зубную боль за ушами. (Симулировать)

Писать на Луну. (Тратить время на бесполезные усилия)

Тут висит горшок. (Нечто не так, как должно быть)

Выстрелить (из арбалета) второй раз, чтобы поймать первую стрелу. (Повторять глупое действие)

Лучник растачивает свои стрелы. (Расходует запас)

Брить дурака без мыла. (Дурить кого-либо)

Два дурака под одним капюшоном. (Глупость любит общество)

Растёт из окна. (Невозможно скрыть)

Баловаться у позорного столба. (Привлекать внимание своими постыдными действиями)

Если ворота открыты, свиньи бегут в хлева. (Беспечность оборачивается бедствиями)

Зерна меньше — свинья толще. (Прибыль одного оборачивается потерями другого)

Бегать, как будто задница горит. (Быть в большой беде)

Поедающий огонь — испражняется искрами. (Не стоит удивляться исходу опасной затеи)

Вешать плащ по ветру. (Приспосабливать своё мнение к текущему моменту)

Веять перья на ветру́. (Бесполезная работа)

Пялить глаза на аиста. (Тратить время попусту)

Убить двух мух одним шлепком. (Быть успешным, эффективным)

Свалиться с быка на осла. (Настали чёрные дни)

Целовать дверную ручку. (Быть неискренним)

Вытирать (чью-то) задницу о дверь. (Относиться к кому-то пренебрежительно)

Уклоняться от тяжёлой ноши. (Воображать себе, что дела идут хуже, чем есть на самом деле)

Один нищий очень неохотно видит другого нищего у своих ворот. (Речь идёт о конкуренции)

Висит, как нужник над ямой. (Очевидный случай)

Всякий может поглядеть сквозь (дубовую) доску, если в ней есть дырка. (Утверждать очевидное — бессмысленно)

Вдвоём ходят в один сортир. (Находятся в полном согласии)

Кидаться деньгами в воду. (Тратить деньги попусту)

Треснутая стена скоро обрушится. (Всё быстро отказывает без должного ухода)

Пусть другой дом горит, пока тебе можно погреться. (Используй все возможности, не задумываясь о последствиях для кого-либо другого)

Не терпеть вида солнечных бликов на воде. (Ревновать к чужим успехам)

Волочить большой камень (блок). (Быть обманутым в любви; заниматься бесцельным делом)

Страх заставил старушку побегать. (Неожиданность может пробудить в человеке новые качества)

Не инжир из коня валится. (Не обманывайся внешним видом)

Если слепой поведёт слепого, оба упадут в яму. (Нет резона учиться у невежды)

Увидел церковь и конюшню, но это не значит, что ты уже приехал. (Не прекращай работу, пока её не выполнил)

Как ни крути, а всё выйдет на солнышко. (Нельзя скрывать вечно)

Держать глаз на парусе. (Быть настороже, бдить)

Плыть по ветру — легко. (Не составит особого труда достичь цели в благоприятных обстоятельствах)

Испражняться на виселицу. (Быть равнодушным к любому наказанию)

Где труп, туда слетаются вороны. (Если признаки на что-то указывают, то это, скорее всего, так и есть)

Кто знает, почему гусь босой? (Всему есть причина, пусть и не очевидная)

Если я не намерен держать гусей, пусть гуси останутся просто гусями. (Не лезь не в своё дело)

Смотреть, как медведи пляшут. (Голодать)

Дикий медведь если и общается, то с себе подобными. (Лучше держаться со своими, чем с посторонними)

В Википедии примечание для обеих пословиц: «оригинальная пословица не установлена в точности».

Швырять капор через забор. (Выкидывать вещь без полной уверенности в её бесполезности)

Плохо плыть против течения. (Трудно противостоять общему мнению)

Кувшин ходит по воду, пока не разобьётся. (У всего есть предел)

Лучшие ремни получаются из чужой кожи. (Проще что-то получить за счёт другого человека)

Держать угря за хвост. (Предпринять трудное дело)

Рыбачить мимо сети. (Упускать возможность)

Всегда найдётся рыба крупнее. (Не упускать возможность)

Ловить рыбу без сети. (Извлекать выгоду из работы других людей)

В корзине провалиться. (Показать окружающим свою нерешительность)

Быть подвешенным между небом и землёй. (Оказаться в затруднительной ситуации)

Взять куриное яйцо, упустив гусиное. (Принять неверное решение)

Зевать напротив печки. (Взяться за дело, с которым один человек не справится)

От буханки хлеба не дотянуться до другой буханки. (Иметь трудности с деньгами, с жизнью по имеющимся средствам)

Мотыга без ручки. (Вероятно, нечто совершенно бесполезное)

100. Искать топорик. (Пытаться найти оправдания)

101. Вот и он, со своим фонарём. (Наконец-то найти возможность показать свои таланты)

102. Топорик с ручкой. (Скорее всего, это идиома, означающая просто целую, исправную вещь)

103. Разлитую кашу не собрать обратно. (Если что-то сделано, назад вернуть нельзя)

104. Совать палку в колесо. (Чинить препятствия исполнению чужих планов)

105. Любовь там, где висят мешки с деньгами. (Любовь может быть куплена)

106. Тянуть, чтобы завладеть длинным концом (верёвки). (Пытаться получить преимущества)

107. Стоять в своём собственном свете. (Быть гордым, довольным самим собой)

108. Не будет искать других людей в печке тот, кто сам в печке не бывал. (Подозревающий других в злых намерениях сам изобличает себя в привычке к таковым)

109. Вертеть мир на большом пальце. (Пользоваться всеми преимуществами)

110. Быть вынужденным унижаться, чтобы преуспеть в этом мире. (Для успеха необходимо быть хитрым, нечестным)

111. Привязывать Христу льняную бороду. (Скрывать обман под личиной благочестия)

112. Бросать розы перед свиньями. (Тратить ценное на недостойных)

113. Засыпать колодец после того, как телёнок утонул. (Активно действовать только после катастрофы)

114. Она надевает на мужа голубой плащ. (Она изменяет мужу)

115. Носить воздух (пар,свет) в корзинах. (Тратить время попусту)

116. Держать свечку чёрту. (Льстить и дружить без разбора)

117. Исповедаться чёрту. (Разгласить тайны врагу)

118. Дуть в ухо (меха). (Разносить слухи)

119. Свинье прорезали брюхо. (Опрометчиво принято решение, которое уже не может быть отменено)

120. Две собаки никогда не договорятся над одной костью. (Спорить вокруг одной темы, пункта)

121. Быть черпаком для (снятия) пены. (Тунеядство)

122. Развлекали друг друга лиса да журавль. (Два обманщика всегда помнят о своей выгоде. Намёк на басню Эзопа или Лафонтена «Лис и Цапля»)

123. Что толку от красивой тарелки, если на неё нечего положить? (Красота не самоценна)

124. Отметить мелом. (Отметить на память, чтобы не забыть)

125. Когда на вертеле жарится мясо, его надо вертеть. Некоторые вещи, дела требуют непрерывного внимания и участия)

126. С ним не повернёшь вертела. Он не склонен к сотрудничеству)

127. Сидеть на углях. (Быть нетерпеливым)

Share

Нидерландские идиомы, изображенные на картине Питера Брейгеля Cтаршего «Фламандские пословицы»

«Фламандские пословицы» или «Мир вверх тормашками» — написанная в 1559 году картина Питера Брейгеля Старшего, которая изображает буквальные значения нидерландских пословиц.

Картина, выставленная в Берлинской картинной галерее, наполнена символами, относящимися к нидерландским пословицам и поговоркам, однако, не все из них расшифрованы современными исследователями, так как некоторые выражения с ходом времени были забыты. Почти одновременно с Брейгелем страну пословиц описал в своем романе «Пантагрюэль» французский писатель Франсуа Рабле. С большой художественной силой Брейгель представляет картину абсурдности, слабости, глупости человека. Его сын Питер Брейгель Младший сделал около 20 копий работы отца, причём не все копии в точности воспроизводят оригинал, отличаясь от него рядом деталей. Всего в картине найдено и расшифровано 112 идиом: некоторые из них до сих пор используются, например, «плыть против течения», «большая рыба ест маленькую рыбу», «стучаться головой о стену» и «вооружиться до зубов». Другие пословицы указывают на человеческую глупость. Некоторые символы, кажется, отображают смысл более чем одной фигуры речи, например, человек, стригущий овец, левее центра в нижней части картины сидит рядом с человеком, режущим свинью, и эта сцена символизирует выражение «Кто-то стрижет овец, а кто-то — свиней», что означает, что у одного человека есть преимущество над другими. Также сцена может означать и «Стриги, но шкуры не снимай», то есть предупреждает не заходить слишком далеко при использовании своих возможностей.

Ниже приведен список идиом и их значений, которые удалось разглядеть на полотнах:

1. Крыша покрыта пирогами – жить в роскоши; кисельные реки, молочные берега

2. Повенчаться под метлой – жить вместе без церковного благословения

3. Вывесить метлу – кот из дома, мыши в пляс; веселиться в отсутствии хозяина 4. Смотреть сквозь пальцы – потакать чему-то или игнорировать

5. Вывесить нож – бросить вызов

6. Стоять, как деревянные башмаки?– ждать понапрасну

7. Водить друг друга за нос – надувать друг друга

8. Кости брошены – выбор сделан 9. У дурака лучшие карты – удача лучше ума 10. Как карты лягут – полагаться на случай

11. Гадить на мир – презирать всех и вся

12. Мир вверх тормашками – все с ног на голову 13. И у стены бывает глаз – и у стен есть уши

14. Оставлять в гнезде хотя бы одно яйцо – оставлять что-то в резерве

15. Иметь зубную боль позади ушей?– симулировать

16. Писать на луну – тратить время на бесполезные устремления 17. У него в крыше дыра – он простак

18. Для ветхой кровли надо много заплаток – старые вещи требуют ремонта 19. У крыши есть стропила – тебя могут подслушивать 20. Здесь висит горшок – все наоборот 21. Брить дурака без мыла – обманывать

22. Это растет из окна – это нельзя скрыть 23. Два дурака под одной крышей?– глупость любит компанию; дурак дурака видит издалека 24. Пускать вторую стрелу, чтобы найти первую – повторять дурацкое действие

25. Она чёрта к подушке привяжет?– справится с любыми обстоятельствами

26. Кусать столб – быть религиозным лицемером

27. Нести в одной руке огонь, а в другой воду – лицемерить, служить и нашим, и вашим

28. Напялить крышку на голову?– снять с себя ответственность, прикидываться чайником 28.1. Жарить селёдку, чтобы поесть икры?– быть расточительным, сорить деньгами

29. Селедку подвешивают за ее жабры?– надо нести ответственность за свои дела

30. Сидеть в золе между двух стульев?– быть нерешительным

31. Больше, чем в выпотрошенной селедке – в этом что-то есть, содержание кроется за видимостью 32. Что дым железу сделает? – нет шансов изменить неизменное 33. Найти в горшке собаку – Придти слишком поздно, чтобы предотвратить неприятности 34. Свинья вытаскивает затычку?– небрежение приведет к беде

35. Биться головой о кирпичную стену?– пытаться достичь невозможного

36. Одна нога обутая, другая босая?– важнее всего компромисс, равновесие 37. Привязывать коту колокольчик?– неблагоразумно раскрывать секретные планы

38. Железный кусака – хвастун, нескромный человек 39. Вооружиться до зубов – хорошо подготовиться к делу 40. Щупать куриц – считать не вылупившихся цыплят

41. Всегда глодать одну кость – говорить об одном и том же

42. Здесь висят ножницы – в этом доме вас обманут

43. Кто ищет другого в печке, сам там побывал – подозревающий наверняка сам не без греха 44. Один стрижет овцу, другой свинью?– все преимущества только у одного

45. Следить, чтобы черный пес не встрял?– когда рядом две женщины и лающего пса не надо, чтобы добавить проблем

46. Стричь, но шкуру не сдирать – не слишком использовать свою выгоду

47. Быть кротким, как ягненок?– быть очень кротким 48. Один наматывает, другой прядет?– создавать и распускать слухи 49. Носить дневной свет корзинами?– попусту тратить время

50. Держать свечку перед дьяволом?– льстить, заводить сомнительных друзей

51. Исповедоваться дьяволу – открывать секреты врагу

52. Дуть в ухо – распространять сплетни

53. Угощать друг друга, как лиса и журавль – каждый из двух обманщиков себе на уме

54. Что толку в красивом блюде, если оно пусто? – красоту в рот не положишь

56. Записать на счет – обязательно припомнить 57. Засыпать колодец после того, как в нем утонул теленок?– принимать меры, когда беда уже случилась

58. Мир крутится вокруг его большого пальца – везунчик, умеет воспользоваться любым обстоятельством

59. Вставлять спицы в колесо – мешать, создавать препятствия 60. Чтобы преуспеть, надо согнуться?– приходится угождать ради успеха

61. Привязывать Христу льняную бороду – прикрывать обман показным благочестием

62. Бросать розы перед свиньями?– тратить время и усилия на недостойных

63. Набрасывать на мужа синий плащ?– наставлять мужу рога, обманывать мужа

64. Свинье вспороли брюхо – что сделано, того не воротишь

65. Две собаки над одной костью в мире не живут – трудно придти к соглашению, когда затронуты интересы каждого, противники не договорятся

66. Сидеть на горячих угольях – быть нетерпеливым

67. Селедка здесь не жарится – дела пошли не по плану

68. Мясо на вертеле может пропасть?– некоторые вещи требуют постоянного внимания 69. Ловить рыбу без невода – получать выгоду от чужой работы 70. Провалиться сквозь корзину?– потерпеть фиаско

71. Подвешен меж небом и землей?– находится в затруднительном положении 72. Брать куриное яйцо и оставлять гусиное – принимать неверное решение
73. Зевать на печку – переоценить свои возможности

74. Перебиваться от буханки до буханки – иметь финансовые проблемы

75. Искать топорик – искать лазейку, отговорку 75.1. Вот он со своим фонариком – наконец появилась возможность проявить способности, дарование 76. Топорик с топорищем – все вместе, единое целое 77. Мотыга без ручки – бесполезная вещь 78. Разлитую кашу всю не соберешь?– нельзя полностью исправить последствия глупости

79. Тянуться, чтобы ухватить кусок подлиннее – пытаться воспользоваться случаем, удачей, обстоятельством 80. Любовь там, где висит мешочек денег – любовь можно купить

81. Стоять под своим фонарем – гордиться собой 82. Играть на позорном столбе?– привлекать внимание к постыдным действиям

83. Упасть с вола на осла – переживать трудные времена

84. Все время таскать груз за плечами?– представлять ситуацию хуже, чем на самом деле

85. Каждый видит сквозь дубовую доску, если в ней дыра – ни к чему утверждать очевидное 86. Чесаться задом об дверь – плевать на всех, принимать все без затей

87. Поцеловать дверное кольцо?– не застать дома, быть лицемером, притворщиком 88. Ловить рыбу позади невода?– упускать возможности

89. Большая рыба глотает малую?– сильные угнетают слабых

90. Не видеть солнечных бликов на воде – не замечать чужого успеха, завидовать

91. Бросать деньги в воду – тратить попусту

92. Справлять нужду в одну дыру?– быть в согласии

93. Висит, как нужник над каналом?– это очевидно, смысл ясен 94. Убить двух мух одним ударом?– везти, быть ловким, удачливым, пройдохой; убить одним выстрелом двух зайцев

Массовые сцены — один из любимых сюжетов Брейгеля. К Брейгелевским «массовкам» примыкает и эта картина,возможно,наиболее странная из всех.

Обращаясь к национальной традиции, к фольклору и народным пословицам, Брейгель философски переосмысливает их и — подобно Эразму Роттердамскому — создает на основе фольклора панораму современного общества. Различные пороки — скупость, себялюбие, чревоугодие, любострастие и т. д. — воплощаются в образах живых людей, их конкретных поступках. Брейгель не навязывает зрителю своих выводов, не выделяет фигуры носителей порока из общего течения деревенской жизни. На тему пороков и добродетелей Питером Брейгелем созданы циклы рисунков (1557, 1559), предназначенные для воспроизведения в гравюрах.

Коллекционирование пословиц — одно из многих выражений энциклопедического духа XVI столетия. Начало этому увлечению положил в 1500 году великий гуманист эпохи Северного Возрождения Эразм Роттердамский. За его публикацией пословиц и знаменитых изречений латинских авторов последовали фламандские и немецкие собрания. В 1564 году вышел в свет сатирический роман Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», где описывается остров пословиц.

К 1558 году Брейгель уже написал цикл «Двенадцать пословиц», состоявший из отдельных небольших досок. И его «деревня пословиц» не имела в прошлом прецедентов; это не просто набор пословиц, как-то насильно сведенных вместе, но тщательно проработанная картина. Эта картина так и называется — «Нидерландские пословицы»(или фламандские), эта картина также известна под названием «Мир вверх дном» или «Синий плащ». Само полотно небольшое, 117 на 164 см. И в таком малом пространстве художник сумел разместить более сотни сюжетов-миниатюр! Попробуем на небольшой репродукции рассмотреть хотя бы некоторые сюжеты.

Персонажи миниатюр, составляющих картину, висят между небом и землей; бросают деньги в воду (по-русски — сорят деньгами); бьются головой об стену; кусают железо (болтуны!); загораживают сами себе свет; садятся меж двух стульев или на горячие уголья; водят друг друга за нос…

Вот так, кстати, выстраивается композиция всей картины: отдельные миниатюры соединены не чисто механически, а один сюжет оказывается по смыслу продолжен и развит другим. Рассматривая персонажей, разгадывая шифр, вдруг понимаешь смысл этой сложной картины.

Оказывается, Брейгель в «Нидерландских пословицах» — вовсе не банальный коллекционер пословиц. И работа его — не развлечение для скучающего бездельника. А назидание. Нетрудно заметить, что большинство пословиц, даже из тех, что попали в мой обзор, тенденциозны, они осуждают глупое, безнравственное поведение.

Вот тут и становится понятен смысл парности в картине изображения глобуса — в нормальном и перевернутом виде. Мир картины — это перевернутый мир, в котором страшной реальностью стало то, что реальностью быть не должно. В нем так буднично, так обыденно творится не только глупость — творится следующее рука об руку с глупостью зло. Перевертыш. Опрокинутый мир. Разрушенный.

1. «Она бы привязала чёрта к подушке» — она не боится ни Бога, ни дьявола: эта мегера способна обуздать самого строптивого молодца; упряма как чёрт.

2. «Грызёт столб» — лицемер, столп церкви, ханжа, святоша.

3. «В одной руке она несёт воду, а в другой огонь» — она женщина неискренняя, ей доверять не стоит. Выражение также использовалось для характеристики противоречивого поведения (служит и нашим, и вашим).

4. «Жарить селёдку, чтобы поесть икры» — выражение, часто употребляемое в значении «сорить деньгами». К этому же фрагменту применима другая голландская пословица: «Там селёдка не жарится» , т.е. его попытки терпят неудачу, он не получает того, на что надеется.

5. «Сидеть в золе между двух стульев» — проявлять нерешительность в каком-то деле, находиться в сложном положении, например, из-за упущенного момента для принятия правильного решения.

6. «Впусти собаку в дом, она заберётся в горшок или в шкаф»
— в буквальном смысле: войти в дом и обнаружить, что собака опустошила горшок или буфет; отсюда фигуральное выражение: прийти слишком поздно, упустить свой шанс, остаться ни с чем.

7.«Свинья вытаскивает затычку из бочки» — хозяин не следит за своим добром. Иное значение: его конец близок.

8. «Биться головой об стену» — он захотел сделать невозможное, дело было заведомо обречено на неудачу, он получил мучительный отказ.

9.«Один стрижёт овцу, другой свинью» — один использует ситуацию по мере возможного, другой стремится извлечь выгоду любой ценой; один пребывает в довольстве, другой впадает в нищету.

10. «Вешать коту на шею колокольчик» — поднимать тревогу первым, поднимать скандал; делать первый шаг в деликатном деле. У Бранта в «Корабле дураков» также встречается: «Тот, кто привязывает коту колокольчик, позволяет крысам бегать, где им хочется».

11. «Быть вооружённым до зубов» — быть хорошо оснащённым для какого-либо дела.

12.«Этот дом имеет вывеской ножницы» — в богатом доме есть чем поживиться. Ножницы обычно служили вывеской портных, которые имели обыкновение наживаться на своих клиентах.

13. «Глодать кости» — быть чрезвычайно занятым, принимать что-то близко к сердцу, обдумывать, пережёвывать, решать трудную задачу.

14. «Щупать курицу» — это выражение имеет разные значения: домосед, который занимается лишь хозяйством и кухней; мужчина, уподобляющийся женщине.

15. «Он говорит двумя ртами» — персонаж лжив, лицемерен, двуличен, ему нельзя доверять.

16. «Переносить свет корзинами» — понапрасну тратить время; заниматься ненужными делами.

17. «Зажигать свечи перед чёртом» — льстить плохому правителю или неправедной власти ради получения выгоды или поддержки.

18. «Отправляться на исповедь к дьяволу» — доверять свои тайны врагу или противнику. Также используется в значении «искать покровительства у того, кто не склонен его оказывать».

19. «Нашептывать кому-либо что-то на ухо» — говорить гадости, тайно настраивать кого-то, раскрывать кому-либо глаза на то, что от него скрывалось, побуждать недоверие или ревность.

20. «Прясть пряжу с чужого веретена» — заканчивать работу, начатую другими.

21. «Она надевает на своего мужа синий плащ» — она обманывает мужа, наставляет ему рога. В трактате XIV-XV веков «О женщинах и любви» читаем: «Я уважаю женщину, которая умеет сбить с толку своего мужа до того, что он будет полный дурак; и хотя она надевает на него синий плащ, он воображает о себе, что она боготворит его».

22. «Когда телёнок утонул, надумали засыпать яму» — исправлять ошибку или оказывать помощь уже поздно (как мёртвому припарка).

23. «Придётся согнуться, чтобы чего-то добиться в этом мире» — тот, кто хочет получить желаемое, должен вести себя услужливо.

24. «Бросать свиньям маргаритки» — предлагать кому-то нечто такое, что тот не способен оценить (метать бисер перед свиньями).

25. «Он вспарывает брюхо свинье» — дело улажено заранее; заранее подготовленная комбинация.

26. «Две собаки грызутся за кость» — они спорят о том, что делать; противники редко могут договориться; они оба ожесточены одним и тем же делом. Так говорится и о том, кто сеет раздор.

27. «Лиса и журавль» — обманщика обставят; платить той же монетой; два сапога пара.

28. «Мочиться в огонь полезно» — удовлетворительного объяснения этому выражению не найдено, не исключено, что это намёк на суеверные действия.

29. «Он заставляет мир крутиться вокруг своего большого пальца» — суетность и ложные притязания; это человек влиятельный, он получает то, что хочет.

30. «Вставлять палки в колёса» — мешать осуществлению какого-либо дела.

31. «Опрокинувший свою кашу не всегда может всю её собрать» — совершивший ошибку должен вынести и последствия, никогда нельзя полностью исправить последствия своей глупости.

32. «Он ищет топорик» — он ищет лазейку, отговорку.

33. «Ему не удаётся дотянуться ни до одного, ни до другого хлеба» — он вряд ли соединит один конец с другим; еле сводить концы с концами.

34. «Они тянутся, чтобы ухватить самый длинный (кусок)» — каждый ищет собственную выгоду.

35. «Зевать в печь» — переоценивать свои силы, прилагать напрасные усилия.

36. «Господу Богу привязывать накладную бороду» — пытаться действовать обманным путём, вести себя лицемерно.

37. «Не ищи другого в печке, если сам там был» — тот, кто готов подозревать ближнего в чём-то дурном, наверняка сам имеет прегрешения.

38. «Она берёт куриное яйцо и оставляет лежать гусиное» — она утаивает доказательства; жадность обманывает мудрость. Другое толкование: делать неправильный выбор.

39. «Провалиться сквозь корзину» — не иметь возможности подтвердить сказанное; необходимость признать то, что ранее представлялось совершенно иначе.

40. «Сидеть на горящих углях» — быть в страшном нетерпении; чего-то с тревогой ожидать.

41. «Мир наизнанку»(или «мир вверх дном») — полная противоположность тому, что должно было быть.

42. «Справить нужду перед всем миром» — он плюёт на всех; он всех презирает.

43. «Дуракам достаются лучшие карты» — фортуна благоволит к дуракам; невежи гребут пригоршнями. Сходный мотив звучит у Годтальса: «Дураки, как правило, вытягивают нужную карту. Лучше счастье, чем ум».

44. «Они водят друг друга за нос» — они друг друга обманывают, оставляют с носом.

45. «Протянуть через кольца ножниц» — действовать бесчестно в рамках своего ремесла или профессии.

46. «Оставлять яйцо в гнезде» — не тратить всё сразу, сохранить на случай нужды.

47. «Смотреть сквозь пальцы» — закрывать глаза не неточность или ошибку, поскольку польза так или иначе будет извлечена.

48. «Венчаться под метлой» — жить вместе без церковного благословения.

49. «Там воткнута метла» — там пируют.

50. «Крыши там покрыты сладкими пирогами» — там видно петуха в тесте; иллюзорное изобилие, молочные реки и кисельные берега.

51. «Мочиться на луну» — означает, что дело для него плохо кончится. На картине «Двенадцать пословиц» легенда гласит следующее: «Никогда мне не удаётся достичь того, что нужно, я всегда мочусь на луну».

52. «Два дурака под одним колпаком» — глупость любит компанию; два сапога пара.

53. «Брить дурака без мыла» — издеваться над кем-либо; смеяться, вышучивать кого-либо.

54. «Ловить рыбу сачком» — прибывать слишком поздно, упускать удобный случай, позволить другому убегать с добычей.

55. «Чесаться задом об дверь» — чихать, плевать на всех; ни на что не обращать внимания. Существует ещё противоположное толкование: «Каждый несёт свой узелок» — у него совесть нечиста; у каждого свои заботы. Этот фрагмент может иметь оба толкования — шутка вполне в духе Брейгеля.

56. «Целовать дверной замок» — влюблённый, получивший отставку, либо «поцеловать замок» — не застать девушку дома. Заслуживающий внимание пассаж находится в книге «Путешествие и плавание Панурга»: «После того, как им (молодым козам) обрезают уши, они становятся женского пола и называются козами причёсанными. Несколько раз они бывают так влюблены, что у них земля уходит из-под ног, как это происходит у влюблённых, которые зачастую целуют щеколду двери той, кого они считают своей возлюбленной».

57. «Упасть (перепрыгнуть) с быка на осла» — в XVI веке выражение имело два значения: совершать плохие дела; быть непостоянным, капризным.

58. «Лезть на позорный столб» — привлекать внимание к своим позорным поступкам.

59. «Выпускать стрелу за стрелой» — находить новое средство, играть козырной картой. В источниках, современных Брейгелю, можно найти ещё такое выражение: «Мы выпускаем лишь невозвратные стрелы».

60. «Там, где ворота открыты, свиньи бегут в посев» — когда дом без присмотра хозяев, слуги делают что хотят; кошка спит — мыши танцуют.

61. «Бегает как ошпаренный» — быть в больших заботах.

62. «Вывешивать плащ на ветер» — менять свои убеждения в зависимости от обстоятельств; плыть, куда ветер дует.

63. «Она смотрит вслед аисту» — она ленива, тратит время понапрасну, считает ворон.

64. «Рассыпать перья или зерно по ветру» — действовать непродуманно, беспорядочно; работать, не имея чётко поставленной цели.

65. «Большие рыбы пожирают малых» — могущественные угнетают слабых; съесть самому или быть съеденным.

66. «Ловить треску на корюшку» — жертвовать вещью малоценной, чтобы получить более дорогую; давать яйцо в надежде получить корову; ловко выуживать чей-то секрет.

67. «Не выносить блеск солнца на воде» — завидовать достатку или почестям, которые снискал другой.

68. «Плыть против течения» — быть противоположного мнения; поступать вопреки обществу; стремиться к своей цели, несмотря на препятствия.

69. «Тянуть угря за хвост» — дело, которое окончится, вероятнее всего, неудачей; иметь дело со скользким человеком.
70. «Из чужой кожи легко нарезать хорошие ремни» — быть щедрым за чужой счёт; пользоваться с выгодой имуществом другого.
71. «Кувшин ходит по воду, пока не разобьётся» — подвергать себя опасности; заканчивать плохо.

72. «Вешать куртку за забор» — отречься от духовного сана; бросить прежнюю профессию.

73. «Бросать деньги в реку» — выбрасывать деньги на ветер; неразумно растрачивать своё добро, быть расточительным.

74. «Справлять нужду в одну дыру» — неразлучные друзья, связанные общими интересами.

76. «Ему не важно, что чей-то дом горит, раз он может погреться» — законченный эгоист, его не волнуют беды ближнего; он греется у чужого огня.

77. «Таскать за собой колоду» — связываться с несговорчивым; делать ненужную работу.

78. «Лошадиные яблоки — отнюдь не фиги» — не стоит обольщаться, будьте реалистами, не надо принимать фонари за звёзды.

80. «Какая б ни была причина, но гуси ходят босиком» — если дела идут как идут, значит, на то есть причина; или: не задавай вопросов, на которые нет ответа.

81. «Держать парус в глазу» — быть настороже; не упускать ничего из внимания; держать нос по ветру.

82. «Справлять нужду у виселицы» — быть шалопаем, ничего не бояться и ни о чём не заботиться.

83. «Необходимость заставляет пуститься вскачь и старых кляч» — чтобы заставить кого-то действовать, нет лучшего средства, чем внушить ему страх.

84. «Когда слепой ведёт слепого, они оба упадут в яму» — когда незнанием руководит другое незнание, дело обернётся плохо.

85. «Никому не удаётся плутовать до бесконечности (без того, чтобы солнце это не обнаружило)» — всё тайное рано или поздно становится явным.

***
Не все пословицы на картине расшифрованы, но 118 — это совсем не мало, их можно посмотреть

Коллекционирование пословиц — одно из многих выражений энциклопедического духа XVI столетия. Начало этому увлечению положил в 1500 году великий гуманист эпохи Северного Возрождения Эразм Роттердамский. В 1559 году, нечто вроде Деревни пословиц создает живописец Питер Брейгель Старший — Брейгель Мужицкий. Эта картина так и называется — «Нидерландские пословицы». Само полотно небольшое, 117 на 164 см. И в таком малом пространстве художник сумел разместить более сотни сюжетов-миниатюр!

Расшифровка сюжетов на этой картине до сих пор не завершена!

Вверху слева — видите, по черепице круглые лепешки: крыша крыта пирогами — «рай дураков»! Ниже по скату — лучник «пускает вторую стрелу, чтоб найти первую» (бессмысленное упорство). Часть крыши лишена черепицы — «у крыши есть обрешетка» («у стен есть уши»).

Картина, выставленная в Берлинской картинной галерее, наполнена символами, относящимися к нидерландским пословицам и поговоркам, однако не все из них расшифрованы современными исследователями, так как некоторые выражения с ходом времени были забыты. Почти одновременно с Брейгелем страну пословиц описал в своём романе «Пантагрюэль» французский писатель Франсуа Рабле.

С большой художественной силой Брейгель представляет картину абсурдности, слабости, глупости человека. Его сын Питер Брейгель Младший сделал около 20 копий работы отца, причём не все копии в точности воспроизводят оригинал, отличаясь от него рядом деталей.

Более 30 из 45 картин кисти Брейгеля посвящены изображению природы, деревни и её жителей. На картине «Битва Масленицы и Поста» (1559) запечатлён народный праздник на улицах фламандского городка. Ряженые, нищие, торговцы, музыканты, игроки, пьяные гуляки, монахи, зрители, изображённые на полотне, водят хороводы, танцуют, играют на волынках, мечут кости и т. д. В том же ключе написана и другая, не менее известная работа «Фламандские пословицы» (1559 г.).

На картине изображено около сотни известных пословиц, хотя, вероятно, Брейгель на самом деле изобразил ещё больше, которые не расшифрованы сегодня. Некоторые пословицы распространены до сих пор, некоторые постепенно утрачивают своё значение.

Пословицы и выражения, изображенные на картине Пословица Значение Изображение Быть способным привязать даже дьявола к подушке Упрямство, преодолевающее всё Кусать колонну Быть религиозным ханжой Нести огонь в одной руке и воду в другой Быть двуличным Биться головой о стену Пытаться достичь невозможного Одна нога обута, другая босая Дисбаланс, перегибы Свинья открывает затычку Небрежность оборачивается катастрофой Вешать колокольчик на кота Совершать опасный и неразумный поступок Вооружиться до зубов Хорошо подготовиться Кусать железо Врать, нескромничать Кто-то стрижёт овец, а кто-то — свиней У одного есть преимущества, у другого их нет Стриги (овец), но шкуры не снимай Не стоит заходить слишком далеко в использовании имеющихся возможностей и преимуществ Тут селёдка не летает Вещи не подчиняются твоему плану Жарить целую сельдь ради икринки Прилагать слишком много усилий для достижения ничтожного результата Надеть крышку на голову Отказаться от ранее принятой ответственности Селёдка висит на своих жабрах Будь готов к ответственности за свои поступки Здесь что-то большее, чем просто селёдка Тут что-то большее, чем видно на первый взгляд Что может сделать дым с железом? Нет смысла пытаться менять неизменяемое Найти в горшке собаку Опоздать на трапезу и прийти, когда уже всё съедено Сидеть в пепле между табуретами Быть нерешительным Кур щупать Заниматься преждевременными расчётами Вывешены ножницы Более чем вероятно, тебя здесь обманут Всегда глодать одну и ту же кость Постоянно говорить на одну и ту же тему Зависит от того, как карта ляжет Зависит от случая Мир перевернулся вверх дном Всё не так, как должно было бы быть Оставлять хотя бы одно яйцо в гнезде Всегда имей хоть какой-нибудь запас Испражняться на мир Ни к чему не относиться уважительно Водить друг друга за нос Дурачить, обманывать друг друга Жребий брошен Решение принято Дуракам идёт карта Глупость может превозмочь ум Смотреть сквозь пальцы Быть снисходительным Тут висит нож Предпринять нечто трудное, требующее активной деятельности Тут стоят деревянные башмаки Напрасно ожидать Высунуть метлу Развлекаться, пока нет хозяина Жениться под метлой Сожительство без брака Крыть крышу пирожными (тортами) Быть очень богатым У (кого-либо) в крыше дырка Неразумный Старая крыша требует много заплаток Старая вещь требует бо́льшего ухода Крыша не без дранки Здесь могут подслушивать («и у стен бывают уши») Иметь зубную боль за ушами Симулировать Мочиться на Луну Тратить время на бесполезные усилия Тут висит горшок (Нечто) не так, как должно быть Выстрелить (из арбалета) второй раз, чтобы поймать первую стрелу Повторять глупое действие Брить дурака без мыла Дурить кого-либо Два дурака под одним капюшоном Глупость любит общество Растёт из окна Невозможно скрыть Баловаться у позорного столба Привлекать внимание (своими) постыдными действиями Если ворота открыты, свиньи бегут в хлеба Беспечность оборачивается бедствиями Зерна меньше — свинья толще Прибыль одного оборачивается потерями другого Бегать, как будто задница горит Быть в большой беде Поедающий огонь — испражняется искрами Не стоит удивляться исходу опасной затеи Вешать плащ по ветру Приспосабливать своё мнение к текущему моменту Веять перья на ветру́ Бесполезная работа Пялить глаза на аиста Тратить время попусту Убить двух мух одним шлепком Быть успешным, эффективным Свалиться с быка на осла Настали чёрные дни Целовать дверную ручку Быть неискренним Вытирать (чью-то) задницу о дверь Относиться (к кому-то) пренебрежительно Уклоняться от тяжёлой ноши Воображать себе, что дела идут хуже, чем есть на самом деле Один нищий очень неохотно видит другого нищего у своих ворот Pечь идет о конкуренции Рыбачить мимо сети Упускать возможность Большая рыба ест маленькую рыбу Не терпеть вида солнечных бликов на воде Ревновать к чужим успехам Висит, как нужник над ямой Очевидный случай Всякий может поглядеть сквозь (дубовую) доску, если в ней есть дырка Утверждать очевидное — бессмысленно Вдвоём ходят в один сортир Находятся в полном согласии Кидаться (чьими-то) деньгами в воду Тратить (чьи-то) деньги попусту Треснутая стена скоро обрушится Всё быстро отказывает без должного ухода Пусть другой дом горит, пока тебе можно погреться Используй все возможности, не задумываясь о последствиях для кого-либо другого Волочить большой камень (блок) Быть обманутым в любви, заниматься бесцельным делом Страх заставил старушку побегать Неожиданность может пробудить в человеке новые качества Не инжир из коня валится Не обманывайся внешним видом Если слепой поведёт слепого, оба упадут в яму Нет резона учиться у невежды Увидел церковь и конюшню, но это не значит, что ты уже приехал Не прекращай работу, пока её не выполнил Как ни крути, а всё выйдет на солнышко Нельзя скрывать вечно Держать глаз на парусе Быть настороже, бдить Испражняться на виселицу Быть равнодушным к любому наказанию Где труп, туда слетаются вороны Если признаки на что-то указывают, то это, скорее всего, так и есть Плыть по ветру — легко Не составит особого труда достичь цели в благоприятных обстоятельствах Кто знает, почему гусь босой? Всему есть причина, пусть и не очевидная Если я не намерен держать гусей, пусть гуси останутся просто гусями Не лезь не в своё дело Смотреть, как медведи пляшут Голодать Дикий медведь если и общается, то с себе подобными Лучше держаться со своими, чем с посторонними Швырять капор через забор Выкидывать вещь без полной уверенности в её бесполезности Плохо плыть против течения Трудно противостоять общему мнению Кувшин ходит по воду, пока не разобьётся У всего есть предел Лучшие ремни получаются из чужой кожи Проще что-то получить за счёт другого человека Держать угря за хвост Предпринять трудное дело В корзине провалиться Показать окружающим свою нерешительность Быть подвешенным между небом и землёй Оказаться в затруднительной ситуации Взять куриное яйцо, упустив гусиное Принять неверное решение Зевать напротив печки Взяться за дело, с которым один человек не справится От буханки хлеба не дотянуться до другой буханки Иметь трудности с деньгами, с жизнью по имеющимся средствам Мотыга без ручки Вероятно, нечто совершенно бесполезное Искать топорик Пытаться найти оправдания Вот и он, со своим фонарём Наконец-то найти возможность показать свои таланты Топорик с ручкой Скорее всего, это идиома, означающая просто целую, исправную вещь Разлитую кашу не собрать обратно Если что-то сделано, назад вернуть нельзя Совать палку в колесо Чинить препятствия исполнению чужих планов Любовь там, где висят мешки с деньгами Любовь может быть куплена Тянуть, чтобы завладеть длинным концом (верёвки) Пытаться получить преимущества Стоять в своём собственном свете Быть гордым, довольным самим собой Не будет искать других людей в печке тот, кто сам в печке не бывал Подозревающий других в злых намерениях сам изобличает себя в привычке к таковым Вертеть мир на большом пальце Пользоваться всеми преимуществами Привязывать Христу льняную бороду Скрывать обман под личиной благочестия Быть вынужденным унижаться, чтобы преуспеть в этом мире Для успеха необходимо быть хитрым, нечестным Бросать розы перед свиньями Тратить ценное на недостойных Засыпать колодец после того, как телёнок утонул Активно действовать только после катастрофы Быть терпеливым, как агнец Быть очень терпеливым Она надевает на мужа голубой плащ Она изменяет мужу Смотри, чтобы между ними не сунулась чёрная собака Когда две женщины вместе, даже лающая собака не добавит ничего к неприятностям, какие могут от этих женщин произойти Один ветер мотает то, что другой прядёт Оба разносят слухи, сплетни Носить воздух (пар,свет) в корзинах Тратить время попусту Держать свечку чёрту Льстить и дружить без разбора Исповедаться чёрту Разгласить тайны врагу Свинье прорезали брюхо (Опрометчиво) принято решение, которое уже не может быть отменено Две собаки никогда не договорятся над одной костью Спорить вокруг одной единственной темы, пункта Быть черпаком для (снятия) пены Тунеядство Что толку от красивой тарелки, если на неё нечего положить? Красота не самоценна Развлекали друг друга лиса да журавль. Два обманщика всегда помнят о своей выгоде Дуть в ухо Разносить слухи Отметить мелом Отметить на память, чтобы не забыть Когда на вертеле жарится мясо, его надо вертеть Некоторые вещи, дела требуют непрерывного внимания и участия С ним не повернёшь вертела Он не склонен к сотрудничеству Сидеть на углях Быть нетерпеливым Ловить рыбу без сети Извлекать выгоду из работы других людей

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector