Какие поговорки могут выразить смысл русских народных сказок?

Одна из характерных составляющих фольклора любой страны – это наличие сказок. И наша с вами страна здесь не исключение. Все вы наверняка помните, как в детстве кто-то из родителей или, например, бабушка, читала вам сказку на ночь, чтобы вы скорее закрывали глаза и засыпали. Спокойный и монотонный родной голос, повествующий о чём-то очень интересном перед сном, действует поистине успокаивающе и усыпляюще. Однако речь пойдёт не о том, какой эффект оказывает на психику ребёнка чтение сказок перед сном, а о том смысле, который заложен в этих сказках, но очень часто остаётся непонятным по причине того, что он скрыт. И понять его не могут не то что бы дети, но даже взрослые.

Дело в том, что сказки зачастую пронизаны глубочайшим символизмом, а также являются неиссякаемым источником знаний и сведений о всевозможных событиях древности. В большинстве сказок нет случайных образов и персонажей, названий, имён и слов, а смысловая нагрузка может быть настолько глубока, что просто диву даёшься – сродни русской матрёшке, в внутри которой находится другая, а внутри неё – ещё одна и т.д., главный смысл сказки может таиться где-то в её глубине – под слоем более простых смысловых наслоений. Все уровни сказки могут представлять собой окошко в неизвестный мир устройства мироздания и основ жизни.

Всем нам следует знать, что сказки, кроме привычной бытовой воспитательной функции, могут выполнять и ряд других – более сложных, например:

  • Раскрывать тайны мироздания и другие тайные знания
  • Указывать на цикличность бытия
  • Служить астрономическим или природным календарём
  • Быть хранилищем истории
  • Связывать с предками
  • Рассказывать об обрядах инициации, когда человек переходит из детства в зрелость
  • Направлять человека на путь духовных исканий и личностного роста и т.д.

Во многих сказках представленные направления могут не только идти рядом друг с другом, но также и пересекаться и даже синхронизироваться. Персонажи сказок являют собой некие символы, каждое их действие несёт в себе сакральный смысл, а пути, по которым они идут, указывают на особые методы получения тайных знаний и достижения внутренней гармонии. Нередко сказки сравнивают даже с магическими формулами, которые теряют свою силу, если их неправильно произнести.

И давайте в качестве примеров рассмотрим несколько всем известных русских народных сказок. Не факт, что наши расшифровки будут в полной мере отражать истину, но послужить неким алгоритмом для понимания заложенного в сказках скрытого смысла они всё же смогут.

Итак, рассмотрим три сказки: «Репка», «По щучьему веленью» и «Кощей бессмертный».

Оглавление [Показать]

Сказка «Репка»

Что мы знаем из сказки: Нам известно, что дед посадил репку, и по причине особо урожайного года, она выросла очень больших размеров. Чтобы вытянуть репку, деду по очереди на помощь прибегали бабка, внучка, Жучка, кошка и мышка. Вытянуть же репку они смогли только тогда, когда тянули её все вместе.

Скрытый смысл: Если говорить о скрытом, эзотерическом значении данной сказки, то она рассказывает нам о тех знаниях, которые были накоплены предками, жившими в древние времена. Репка выступает в роли корней рода, а посадил её первопредок – тот самый дед, являющийся старейшим и мудрейшим.

Бабка в этой сказке символизирует традиции дома; отец – опору и защиту семейства; мать – опеку, тепло и любовь; внучка – продолжение рода; Жучка – защиту благосостояния; кошка – благостное состояние в доме и позитивный микроклимат; а мышка – достаток.

Каждый из представленных образов тесно связан друг с другом, а все вместе они представляют одно целое. Только соединив все части вместе, человек способен достичь истинной гармонии бытия, научится жить в состоянии потока, когда всё, что есть внутри человека, и всё, что окружает его снаружи, приходит в соответствие друг с другом.

Сказка «По щучьему веленью»

Что мы знаем из сказки: Молодой человек по имени Емеля сидел на печи и ничего не делал. В один из дней, пойдя на реку за водой, он выловил щуку. Щука попросила Емелю её отпустить, а взамен согласилась исполнить несколько желаний. После недолгих раздумий Емеля попросил у щуки царевну и дворец, что и получил в итоге, а также стал красавцем.

Скрытый смысл: Печь символизирует собой пространство сознания, в котором герой сказки находился большую часть времени, и из которого выбираться очень не хотел, т.к. всё время созерцал сам себя. Однако человек не может находиться в гармонии, если его внутренний мир никак не связан с внешним.

«Познакомившись» с щукой, Емеля осознал свои истинные желания и обрёл намерение, которое выражается в словах: «По щучьему велению, по моему хотению». Щука же, в свою очередь, представляет собой природу-мать, по отношению к которой Емеля и проявил внимательность. И уже затем природа дала ему возможности для реализации своего намерения и самосознания.

Фраза: «По щучьему велению, по моему хотению» означает единство двух граней бытия – Духа человека и его Души. Щуку также можно трактовать как «Щура», т.е. пращура – родоначальника всего и человеческого духа. Река, из которой Емеля решил набрать воду, является неким энергоинформационным каналом, в который можно проникнуть, только выйдя из привычных рамок и отказавшись от сковывающих убеждений. В конечном счёте, Емеля, посредством освобождения своего духа, достиг недоступных человеку в обычном состоянии сознания возможностей и стал властелином своей судьбы. Кроме того, становление Емели прекрасным принцем – это проявление внутренней красоты на внешнем плане.

Сказка «Кощей Бессмертный»

Что мы знаем из сказки: Кощей является злым владыкой тёмного царства подземелья, регулярно крадущим прекрасных девиц. Он состоятелен, а в его владениях обитают диковинные птицы и животные. Кощею служит Змей Горыныч, обладающий огромным количеством тайных знаний, по причине чего имеющий большую власть. Кощей считается бессмертным, и обычными способами его не одолеть, хотя, если есть желание, то можно узнать необычные способы, которые, как правило, Ивану-царевичу, раскрывает Баба-яга.

Скрытый смысл: Если мы обратимся к пантеону богов славян, то увидим, что Кощей – это одно из проявлений Чернобога, властвующего над Навью, Тьмой и Пекельным царством. Также Кощей олицетворяет зимние холода, а девицы, которых он крадёт – животворящую силу Природы и весну. Иван-царевич является символом солнечного света и весеннего грома, сопровождающегося дождём (вспоминаем бога Перуна), в поисках Кощея которому способствуют все природные силы. Победив Кощея, Иван-царевич победит холод, тьму и смерть.

Как нам известно, смерть Кощея можно найти в яйце, которое есть символ возрождения и возможность бытия всего сущего, что только может быть. Исходя из этого, Кощей находится у начала Всего, а его гибель приравнивается к возникновению мира.

Игла, на острие которой находится Кощеева смерть, служит отсылкой к мировому Древу, соединяющему подземный мир, землю и небо, а также зимнее и летнее солнцестояния. Кощея можно интерпретировать как зимнее солнцестояние, а Ивана-царевича – как летнее солнцестояние. Они всегда находятся в состоянии борьбы друг с другом. Погибель одного – это рождение другого, точно так же, как уходит зима и приходит лето, а после этот цикл повторяется.

И ещё одна деталь: Кощей Бессмертный – это попытка напугать Ивана Царевича, которая содержит в себе совсем иной посыл – Кощей Бессмертный – это Кощей Бес Смертный.

Небольшое напутствие

Время неумолимо бежит вперёд. Мир меняется. И вместе с миром меняется человек и его восприятие. Сегодня уже совсем немногие могут понять и объяснить сакральный и очень глубокий смысл сказок наших мудрых предков, а он, как вы и сами успели убедиться, конечно же, есть. А те знания, которые в этих сказках передавались, вообще совсем скоро могут кануть в Лету. Несложно заметить, что с течением времени прервалась та тонкая связь, которая соединяла друг с другом разные поколения людей.

Для того чтобы понять истинную суть сказок, в особенности, русских, человек должен отодвинуть на задний план своё нынешнее мировосприятие, и постараться посмотреть на мир и жизнь в нём тем взглядом, которым на них смотрели люди, жившие в те далёкие времена, когда сказки только начали появляться.

Поиск смысла, всенепременно, должен присутствовать, ведь Законы бытия, каким бы ни было время, каким бы развитым не было общество, какой бы высокотехнологичной ни была жизнь человека, всегда оставались и будут оставаться одними и теми же. Поэтому, пусть сказки о Кощее Бессмертном, Бабе-яге, Иване-царевиче, Емеле, Алёнушке и других персонажах будут для вас не просто интересными придумками, а теми указателями, на которые вы будете ориентироваться в своей повседневной жизни, в которой уже, казалось бы, совсем не осталось истинного волшебства.

Помните: волшебство есть, и оно окружает вас повсюду!

Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение. Если хотите, «формулы» жизни, которые объясняют: если сделаешь то – будет так, а вот это случилось потому-то… Ведь в пословицах – народная мудрость. Опыт поколений, не зависящий ни от исторической эпохи, ни от моды, ни от политической или экономической ситуации. Единственное, от чего зависит этот опыт – это время, которое обогащает, наполняет его.

Чем отличается пословица от поговорки?

Кладезем опыта и мудрости в чистом виде можно назвать именно пословицы. Это – короткое изречение, поучительное по духу и имеющее завершенный смысл. Например: «без труда не выловишь и рыбку из пруда».

Поговорка – это нечто другое. Это, скорее, просто устойчивое сочетание, выражающее какую-то мысль, понятие вместо какого-либо слова, или обозначающее часто повторяющееся, узнаваемое явление: «как две капли воды», «как снег на голову», «ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать»…

Автором и тех, и других, как правило, является народ. Кто-то когда-то верно подметил очевидное, выразил свою мысль бойко, ярко. Другие люди подхватили, запомнили, передали, внесли что-то свое…

Так было изначально, так появились самые старинные пословицы и поговорки. Ведь были времена когда даже книги представляли собой огромную редкость, и все, чем располагал человек – это его собственный разум и речь.

Потом, когда распространилась литература, печать, даже телевидение, кладовую мудрости стали пополнять «авторские» пословицы и поговорки – крылатые фразы героев любимых фильмов, меткие обороты в текстах книг… Но значение пословиц и поговорок в нашей жизни осталось прежним: подсказка на перепутье, утешение в беде, напоминание о том, о чем нельзя забывать…

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла

А 

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи. (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты не выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Б

Баба с возу — кобыле легче. (Смысл пословицы в том, что если избавиться от ненужных людей, или ситуаций, то все будет только лучше.)

Бабка надвое сказала. (Смысл поговорки в том что, человек двояко и непонятно объяснил суть происходящего, или непонятно изложил ситуацию.)

Барская просьба — строгий приказ. (Смысл пословицы в том, что если ты зависишь от человека, то его просьбу невозможно не выполнить, так как ты от него зависишь.)

Беда на селе, коль лебеда на столе. (Русская народная пословица. Означает что если на столе лебеда (это сорт травы), то значит в селах неурожай и кушать кроме травы нечего.)

Бедному Кузеньке — бедная и песенка. (Раньше на Руси женихам пели песню с похвалами, чтобы представить перед невестой все его достоинства. Если жених был жадный, то на свадьбе ему пели песню не со всеми похвалами, в ответ на его жадность.)

Бедному собраться — только подпоясаться. (Русская пословица означает что бедному человеку очень легко собраться в дорогу, потому что брать нечего.)

Беды мучат, да уму учат. (Русская народная пословица. Означает, что когда пришла беда- это конечно очень плохо, но из каждой такой ситуации нужно делать выводы, чтобы не допустить повторения беды в дальнейшем. Неприятности учат человека, делать выводы, анализировать каждый свой поступок, чтобы не иметь больше неприятностей.)

Бежал от дыма и упал в огонь. (Русская пословица. Означает, что если бездумно спешить и торопиться в трудной ситуации, то можно только ухудшить положение.)

Без воды — земля пустырь. (Тут итак все понятно без расшифровки.))) Без воды ничего не сможет вырасти и выжить.)

Без году неделя. (Поговорка говорится, когда прошло очень мало времени, или возраст очень мал.)

Без дела жить — только небо коптить. (Пословица говорит о том, что каждый человек в жизни должен заниматься тем, что у него лучше всего получается. Если человек ничего в жизни не делает, то такая жизнь лишена особого смысла.)

Без денег сон крепче. (Русская пословица. Означает, что богатому человеку сложно сохранить свои деньги, всегда найдутся желающие их отобрать. А если их нет, то и отбирать нечего.images)

Без меня меня женили. (Поговорка говорится, когда человек отсутствовал на каком либо действии или событии, а за него все решили другие.)

Без порток, а в шляпе. (Поговорка о человеке, который одел на себя новую красивую вещь, вместе со старыми некрасивыми штанами, обувью, или другой плохой старой одеждой.)

Без пяти минут мастер. (Поговорка о человеке, который вот-вот хорошо освоит свое дело.)

Без соли стол кривой. (Русская пословица. Означает, что без соли большинство блюд русской кухни не будут вкусными.)

Без спотычки и конь не пробежит. (Русская народная пословица. Означает, что абсолютно все в жизни совершают ошибки. Но умные люди делают выводы и больше подобных ошибок не допускают, глупых людей ошибки ничему не учат и они спотыкаются вновь.)

Без старания не бывает награды. (Немецкая пословица. Означает: чтобы добиться успеха в любом деле, нужно стараться.)

Без сучка, без задоринки. (Поговорка говорится, когда какое — либо дело, или событие прошло удачно и хорошо. В общем прошло так, как было нужно.)

Без Троицы дом не строится. (Русская народная пословица. Означает, что в любом деле нужно благодарить Бога за то что все получается. Троица — в православии это: Бог-отец, Бог — Сын и Святой Дух.)

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (Самая знаменитая у нас, у славян пословица. Обозначает, что в любом деле, если хочешь получить желаемый результат, нужно обязательно стараться и прилагать усилия.)

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится. ( Пословицы занимают очень важное место в жизни всех народов мира. Без пословиц юмор, учение младших и просто общение людей были бы не такими яркими и интересными)

Без ума голова — ногам пагуба. (Русская пословица. Означает, что те, кто не обдумывает свои поступки, не продумывает детали своих дел, тратит гораздо больше физических и моральных сил в процессе их выполнения.)

Бей галку и ворону: руку набьешь, сокола убьешь. (Русская народная пословица. Смысл в том, что в любом деле сначала нужно старательно учиться и тренироваться, чтобы достичь высоких результатов.)

Береги одежку снову, а честь — смолоду. (Пословица означает, что также, как приятно смотреть на человека в чистой исправной одежде, то и также приятно иметь дело с человеком, репутация которого на высоком уровне. А если с самого начала жизненного пути тебя знают как плохого и ненадежного человека, то иметь дело с тобой никто не будет.)

Беречь, как зеницу ока. (Означает, тщательно оберегать и охранять, как самое ценное или самого себя.)

Бери быка за рога. (Поговорка означает действовать быстро, решительно напористо и может быть даже нагло.)

Бери в работе умом, а не горбом. (Русская пословица. Означает, что перед любым делом нужно тщательно продумать все свои действия и составит план, чтобы как можно меньше делать лишней тяжелой работы.)

Бить дурака — жаль кулака. (Русская пословица. Означает, что бесполезно даже наказывать человека, который не способен адекватно мыслить, понимать слова других, прислушиваться к мудрым людям.)

Благими намерениями вымощена дорога в ад. (Означает, что даже самые добрые и хорошие начинания, которые не подготовлены, не продуманы, или делаются с незнанием дела, могут привести к печальным результатам и могут навредить ситуации, или окружающим.)

Близ царя — близ смерти. (Русская народная поговорка означает, что власть — опасная и трудная ноша.)

Бог живет в честном сердце. (Японская пословица. Означает, что честному и доброму человеку Бог всегда помогает во всех делах.)

Бог не выдаст, свинья не съест. (Пословица означает, что говорящий ее надеется на хороший результат дела, он верит в то, что все будет хорошо в итоге.)

Бог правду видит, да не скоро скажет. (Русская пословица. Означает, что не всегда расплата за плохие дела наступает сразу, но когда-то она обязательно наступит.)

Бог труды любит. (Пословица о том, что в Жизни добиваются успеха те, кто что-то делает, трудится, а не бездельничает.)

Бог шельму метит. (В давние времена «шельмой» называли тех людей, которые тихонько вредят другим, клевещут, плетут козни и интриги против хороших людей. Означает пословица, что сколько человек не делает зла другому исподтишка, все равно в итоге все узнают кто же этот негодяй. Правда всегда выявится и наказание придет.)

Богатому пакость, а убогому радость. (Русская пословица. Означает, что большинство бедных людей завидуют богатым. Если у богатого человека какие-то неприятности, то бедные практически всегда радуются этому.)

Богатый бережет рожу, а бедный одежу. (Русская народная пословица. Означает, что богатые люди беспокоятся за свою безопасность и безопасность капитала, а бедному бояться и терять нечего, разве что есть опасность порвать единственные штаны.)

Богу — Богово, а кесарю — кесарево. (Фраза изречена Иисусом Христом. Вкратце означает что каждому свое, каждому по заслугам. Каждый получает то что ему положено.)

Богу молись, а к берегу гребись. (Пословица означает, что недостаточно того, что ты просишь Высшие Силы тебе помочь в твоем деле, нужно еще и самому прилагать усилия, для успеха в нем.)

Боится, как черт ладана. (Ладан — это древесная смола со специфическим ароматом, который используют в церкви, при Богослужении. Нечистая сила боится аромата ладана. Когда говорят эту пословицу, то это означает, что тот, о ком говорят, очень боится кого — либо, или чего — либо. Например: «наш кот Васька боится собак, как черт ладана.» Значит, что кот Васька очень — очень боится собак.)

Большое сердце. (Поговорка. Так говорят об очень добром человеке.)

Большому кораблю — большое плаванье. (Пословица говорится как напутствие талантливому человеку, как пожелание и предсказание достичь больших успехов в деле, к которому у него талант. Пословица также означает признание факта того, что человеком будет обязательно достигнут успех.)

Братья ссорятся между собой, но обороняются от чужих. (Японская пословица. Означает, что если пришла беда извне, то родные люди должны обязательно помогать друг другу, защищать и приходить на помощь, не смотря на то, какие у них отношения между собой.)

Брехать — не цепом мотать. (Русская пословица, означает что врать очень легко. Но стоит ли?)

Будет и на нашей улице праздник. (Говорят обычно, как ободрение, или в поддержку, после поражения, или неудачи. Означает, что обязательно в будущем придет победа, удача и дело о котором говорят, обязательно закончится в пользу говорящего.)

Будь жена хоть коза, лишь бы золотые рога. (Русская народная пословица. Говорят тогда, когда хотят жениться по расчету на богатой девушке. Неважно как она выглядит, лишь бы богатая.)

Бумага все стерпит. (Означает, что написать можно все что захочешь, но не все то, что написано есть правдой, или может быть сделано.)

Был бы омут, а черти будут. (Русская пословица. Означает, что всегда найдутся люди, делающие пакости, плохие дела и зло.)

Была пора, да минулась. (Русская пословица. Означает, что каждому делу или событию свое время. Если ты упустил это время, то второго шанса может и не быть. Пока в жизни есть возможность, нужно пользоваться ней.)

В

В болоте тихо, да жить там лихо. (Русская пословица. Означает, что тихое на первый взгляд место, может оказаться не совсем уж хорошим и приятным в дальнейшем. Или при первом знакомстве с человеком, он покажется нам хорошим, а на самом деле может оказаться очень злым и плохим, когда узнаешь его получше.)

В голове реденько засеяно. (Русская поговорка. Так говорят о глупом человеке, который совершенно не хочет думать и задумываться о своих поступках.)

В гостях хорошо, а дома лучше. (Пословица, не требующая расшифровки, дома всегда лучше. images)

В деньгах родства нет, в игре не без хитрости. (Пословица означает, что в делах с деньгами друзья и родственники могут стать соперниками, нужно быть внимательным.)

В дом, где смеются, приходит счастье. (Японская пословица. Означает, что смех и радость притягивают счастье в дом. Так что больше улыбайтесь и радуйтесь даже мелочам.)

В кулаке все пальцы равны. (Русская пословица. Говорится тогда, когда определенная группа людей делает общее дело. Также говорят о хорошем сплоченном коллективе на работе, или в армии.)

В нём Божья искра. (Поговорку говорят об очень талантливом, умном человеке, который в своем деле непревзойденный мастер.)

В ногах правды нет. (Обычно говорят, предлагая присесть. Означает, что бессмысленно стоять, если есть возможность присесть.)

В одно ухо влетело, в другое вылетело. (Означает, что человеку совсем не интересно то, о чем ему говорят в данный момент. Он даже не запомнил, или не хотел запоминать все, что ему сказали, или о чем его просили.)

В одном и в пир, и в мир, и в добрые люди. (Поговорка о бедном человеке, который постоянно ходит в одной и той же одежде, потому что другой нет.)

В радости родственников много. (Армянская пословица. Означает, что когда у тебя все хорошо и ты успешный человек, то всегда вокруг тебя много людей. А когда наоборот?)

В рогожу одеться — от людей отречься. (Пословица о том, что если оденешься в грязную рваную одежду, или имеешь неряшливый вид, то люди вряд ли будут с тобой нормально общаться.)

В родном доме и стены помогают. (Пословица означает, что в своем родном доме, все дела делать удобнее, все получается, все на своих местах, все спокойно, приятно и радует глаз. Родной дом дает силы и энергию человеку в любом деле, в том числе и во время выздоровления.)

В семье не без урода. (Пословица означает, что практически в любом коллективе, или общности людей, не могут быть все хорошие, обязательно будет плохой человек, который совершает плохие поступки.)

В тесноте, да не в обиде. (Русская пословица. Говорят, когда рады приютить у себя человека. Означает то, что здесь тебе рады и никогда не обидят, а комфорт уходит на второй план.)

В тихом омуте черти водятся. (Такой пословицей говорят о скрытном человеке, который с виду тихий и скромный, но способен на поступки, причем поступки, не всегда хорошие, так как упоминают чертей)

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. (Пословица означает, что если ты пришел или приехал куда — либо, где ты являешься всего лишь гостем, то не стоит навязывать свои правила, порядки, нормы, а следует уважать хозяина и его правила.)

В чужих руках ломоть больше кажется. (Пословица о завистливом человеке, которому все кажется, что у других все лучше.)

Валять дурака. (Поговорка. Говорят о человеке, который ничего не делает, или делает дело специально плохо, или притворяется, чтобы меньше делать.)

Ваши-то речи да Богу в уши. (Русская пословица. Говорится в ответ на хорошее пожелание или приятные слова, чтобы это хорошее сбылось.)

Везде хорошо, где нас нет. (Пословицу говорят люди, которые считают, что они живут плохо, бедно, им не везет. Они всегда думают, что абсолютно все вокруг живут лучше, чем они.)

Велика фигура, да дура. (Русская пословица. Означает что в Жизни очень важно быть умным, мало толку от силы, если нет мозгов.)

Век живи — век учись. (Пословица означает, что человек учится на протяжении всей своей жизни, приобретая новые знания, жизненный опыт и мудрость. Говорится после какого — либо события, которое дало человеку знание или жизненный опыт.)

Веревка хороша, когда длинна, а речь — когда коротка. (Грузинская пословица. Означает, что нечего болтать лишнее и ненужное, нужно говорить коротко, четко и по делу. )

Вернемся к нашим баранам. (Поговорка говорится после того, как разговор отступил от своей сути и беседующие увлеклись тем, что к данному разговору не относится. Ее говорят для того, чтобы вернуться к основной сути беседы или дискуссии.)

Весна красна цветами, а осень — снопами. (Смысл пословицы в том, что весной природа красивая цветами и цветением, а осень по своему красива и полезна, потому что осенью собирается большинство урожаев и осень кормит людей.)

Взлетел орлом, прилетел голубем. (Пословица о человеке, который высокомерно хвастался тем, чего у него нет, или он это не может сделать.)

Видимо-невидимо. (Означает очень много, большое количество. пример: «В лесу ягод видимо-невидимо.»)

Вино откупорено, надо его пить. (Поговорка о том, что если уж начал дело, то нужно стараться доводить его до конца.)

Вилами по воде писано. (Поговорку говорят, про ситуацию, когда дают нереальные обещания, или ситуация непонятна. Вы пробовали писать вилами по воде? То-то же, вот такая и ситуация.)

Во сне счастье, наяву ненастье. (Пословица о толковании снов. Смысл её в том, что если приснился праздник или свадьба, то в реальной жизни жди неприятностей.)

Вода капля за каплей камень точит. (Пословица означает, что в любом деле, если ты терпеливо и упорно будешь идти вперед и не сдаваться то достигнешь своего. Даже вода с годами стачивает камни.)

Воз рассыпал, а два нагреб. (Русская пословица. говорится о чиновниках и служащих, которые воруют на работе.)

Волка ноги кормят. (Очень популярная пословица. Означает то, что если волк не будет бегать, то не добудет еды, а человек если не будет стараться и прилагать усилий для достижения поставленных целей, то не получит хорошего результата.)

Волков бояться — в лес не ходить. (Очень популярная пословица. Означает, что в любом деле, не смотря на кажущиеся трудности и страх перед неудачей, обязательно нужно найти смелость сделать конкретные шаги, иначе нет смысла затевать это дело.)

Ворон старый не каркнет даром. (Русская пословица. Означает, что нужно поменьше болтать лишнего, пустословить, говорить много бесполезных речей.)

Восьми гривенников до рубля не хватает. (Русская пословица. Означает, что до одного рубля не хватает восьмидесяти копеек. То есть говорят тогда, когда человек слишком много просит у других и преувеличивает свои возможности.)

Все мы люди, все мы «человеки». (Пословица означает, что у каждого человека обязательно есть свои недостатки, маленькие «грешки» и слабости, что человек не идеален и не нужно строго судить его за это, если он не причиняет этим вреда другим людям.)

Все перемелется, мука будет. (Русская поговорка. Говорят когда хотят поддержать и подбодрить в трудную минуту. Время пройдет, забудутся старые беды и все наладится.)

Все совершенное тобой к тебе же вернется. (Японская пословица. Означает: мир устроен так, что к тебе обязательно вернется все, что ты делал в жизни. Делал добрые дела — получишь добро от других, творил зло — зло к тебе обязательно вернется.)

Всем угождать — самому в дураках сидеть. (Русская пословица. Означает, что плохо, когда человек постоянно угождает и уступает другим в ущерб себе. Такой человек, как правило, беден и его никто не уважает.)

Всему свое место. (Армянская пословица. По-моему, все очень понятно — во всем должен быть четкий порядок.)

Всё у него из рук валится. (Поговорка о человеке, у которого ничего не получается.)

Вскачь не напашешься. (Русская пословица. Означает, что любое дело нельзя сделать хорошо и качественно, если ты торопишься и спешишь.)

Встречают по одежке, а провожают по уму. (Пословица означает, что первое мнение о человеке складывается по его внешнему виду. Окончательное же мнение о нем сложится после того, как его узнают лучше, исходя из его внутреннего мира, его общения, уровня интеллекта.)

Всяк правду хвалит, да не всяк ее сказывает. (Английская пословица. Означает, что человек всегда хочет слышать только правду от других, но не всегда сам ее говорит другим. Вот так и получается вранье.)

Всякого «нета» запасено с лета. (Пословица означает, что если летом не запасешься едой и дровами, то зимой будешь говорить «НЕТУ». Все нужно готовить заранее. )

Всякое дело концом хорошо. (Русская пословица. Означает, что в любом деле важен результат.)

Выигрыш с проигрышем на одних санях ездят. (Русская пословица. Означает, что сегодня ты можешь выиграть, а завтра при такой же ситуации проиграть, несмотря на прекрасные шансы. Говорят также, когда шансы 50 на 50, когда все зависит от того, как распорядится Жизнь.)

Выйти сухим из воды. (Поговорка говорится, когда человеку удалось выйти из очень сложной и трудной ситуации целым и невредимым, без морального и физического ущерба для себя и близких.)

Выпей чайку — забудешь тоску. (Русская пословица. Означает, что когда плохи дела нельзя паниковать, спешить и делать необдуманных поступков. Нужно сесть, успокоиться, выпить чаю и тогда Жизнь сама подскажет, как быть дальше.)

Высосал из пальца. (Поговорку произносят, когда человеком говорится информация, у которой нет доводов и доказательств.)

Г

Галопом по Европам. (Так с юмором назвал свои очерки советский поэт А. А. Жаров, после путешествия по Западной Европе. Эту фразу говорят в момент краткосрочной поездки в какое — либо место.)

Где бес не сможет, туда бабу пошлет. (Русская пословица. Говорят тогда, когда женщина сделала глупый и необдуманный поступок, который принес проблемы.)

Где два, там не один. (Пословицу говорят о коллективе единомышленников, о людях которые делают общее дело и друг другу помогают.)

Где нельзя перескочить, там можно перелезть. (Русская пословица. Означает, что нет ничего невозможного, и из любой ситуации всегда есть выход. Нужно только не спешить, а подумать головой.)

Где родился, там и пригодился. (Пословицу говорят о человеке, который успешно реализовал свой талант в той местности, где он родился, принося пользу родной стране, городу и окружающим людям.

Где сядешь — там и слезешь. (Пословица говорится о человеке, которого невозможно использовать в своих целях, невозможно склонить его к каким — либо действиям, которые ему не выгодны.)

Где ум, там и толк. (Русская пословица. Означает, что когда дело хорошо продумано, составлен четкий план и все предусмотрено ,то обязательно будет успех в этом деле.)

Глаз мал, да далеко видит. (Пословица означает: не суди человека по внешнему виду, а суди по его внутреннему миру и способностям.)

Глаза страшатся, а руки делают. (Говорится в том случае, когда когда нужно делать трудное, незнакомое дело, которое кажется сложным, но делать его нужно обязательно.)

Глубже пахать — больше хлеба жевать. (Очередная пословица о труде. Приложишь усилия и хорошо поработаешь — всегда будет хороший результат.)

Глядит в книгу, а видит фигу. (Русская пословица, означает невнимательное чтение, неумение правильно понять смысл написанного.)

Говорить без дела, что на воде писать. (Пословица означает, что пустая болтовня не имеет пользы, а только тратит время и силы.)

Говоря правду, не вынимай ноги из стремени. (Турецкая пословица. Стремя — это приспособление, в котором всадник держит ноги, сидя на лошади. Пословица означает, что если говоришь правду, то будь готовым убегать, ибо правда может понравиться не всем и принести опасность для того, кто ее говорит.)

Говорят наобум, а ты бери на ум. (Пословица означает, что умный человек должен правильно анализировать все что ему говорят и выбрать необходимую информацию.)

Голь на выдумки хитра. (Бедный человек от своей бедности всегда находчив и изобретателен.)

Гонит девка молодца, а сама прочь нейдет. (Русская пословица. Говорят когда девушка влюблена в парня, но делает вид, что он ей безразличен.)

Горбатого могила исправит. (Пословица говорится о человеке, который не меняется в своих поступках, который не желает исправляться или переосмыслить свои жизненные принципы.)

Горе луковое. (Поговорка говорится о плачущем человеке, когда слезы его льются о чем-то незначительном и не стоящем слез. Как-будто бы слезы от луковицы, а не от горя.)

Горемычная голова. (Поговорка о вечно тоскующем, грустящем человеке.)

Губа не дура. (Поговорка говорится о человеке, который выбирает для себя в жизни все самое дорогое, шикарное и ценное, а также который требует очень много для себя в любой жизненной ситуации.)

Гусь свинье не товарищ. (Обычно так говорят о совершенно разных и несовместимых людях, которые не могут найти общий язык и дружить. Гусь очень воинственная птица, а свинья простая и неприхотливая, то есть они очень разные.)

Д

Дай ему яичко, да ещё облупленное. (Об очень ленивом человеке, за которого все делают другие.)

Дал Бог денечек, даст и кусочек. (Пословицу говорят, надеясь что Жизнь сама позаботится о человеке силой случая.)

Дальше в спор — больше слов. (Чем дольше два человека спорят, тем больше они говорят аргументов друг другу.)

Дальше земли не упадешь. (Пословицу говорят, когда плохой итог дела или события, будет одним и тем же и не сможет стать хуже.)

Дареному коню в зубы не смотрят. (Пословица означает, что когда тебе дарят подарок, то не стоит выражать недовольства если подарок тебе не нравится, или ты ожидал чего-то большего.)

Два и в поле воюют, а один и на печи горюет. (Русская народная пословица. Означает, что вместе всегда легче и интереснее все делать, чем одному.)

Дважды наступить на одни и те же грабли. (Русская народная поговорка. Так говорят о человеке, который совершает несколько раз одну и туже ошибку. Потому что когда наступаешь на грабли, то деревянная ручка бьет по лбу. Люди которые дважды совершают одну и ту же ошибку, получают дважды «от жизни по лбу», потому что не хотят делать выводов из своих ошибок.)

Дегтем торговать — дегтем и вонять. (Пословица означает, что у каждого дела свои плюсы и свои минусы. Если ты решил заниматься этим делом, будь готов радоваться плюсам, но и принимать минусы.)

Делай добро и жди добра. (Получишь то же, что делаешь другим. Сделал добро — получишь добро, поступил плохо к другим, жизнь вернет тебе то же самое.)

Делу время, а потехе час. (Пословица означает, что не стоит увлекаться развлечениями и бездельем. Большую часть своего времени мудро будет посвятить учебе, работе, семье и развитию своей личности.)

Деньги не пахнут. (Изречение одного известного римского императора, после того как он ввел налог на платные туалеты в Риме. Его пытались убедить, что эти деньги лежат в туалетах, на что он им возразил эту великую цитату.)

Деньги потерял — ничего не потерял, время потерял — многое потерял, здоровье потерял — все потерял. (Пословица означает, главное беречь свое здоровье и ценить свое время. Здоровье и время не вернуть никогда, а деньги можно всегда заработать заново.)

Деньги счет любят. (Пословица означает, что деньги водятся у тех людей, кто считает свои деньги, кто держит порядок в деньгах и своих финансовых делах.)

Держи голову в холоде, живот — в голоде, а ноги — в тепле. (Русская народная пословица описывает принципы правильного образа жизни: всегда думай головой, будь спокоен и не горячись, не объедайся и носи хорошую теплую обувь.)

Держи на уме, коли есть на чем. (Если Жизнь подарила тебе способность к мышлению, то всегда нужно думать что ты делаешь, говоришь и как поступаешь.)

Детей наказывай стыдом, а не кнутом. (Пословица говорит: наказание должно давать детям возможность понять почему их поступок плохой, чтобы они осознали свою вину, сделали выводы. А ремень и палка дадут только боль, но не будут осознаны ошибки.)

Дешева рыба — дешева и уха. (Если купил некачественную вещь, не жди от нее много.)

Дёшевы деньги в чужом кармане. (Пословица о человеке, который не ценит чужое, а ценит только свое.)

Для кого труд — радость, для того жизнь — счастье. (Пословица о том, что если человеку нравиться трудиться, или заниматься любимым делом, то его труд обязательно ему принесет как духовную радость, так и обеспеченную жизнь.)

До слез спорь, а об заклад не бейся. (Пословица учит: доказывай свою правоту словами и аргументами, но никогда не спорь на деньги.)

Добра желаешь — добро и делай. (Пословица. Хочешь чтобы было счастье в жизни, делай добрые дела и добро вернется к тебе вдвойне. Это закон Жизни.)

Доброе братство лучше богатства. (Пословица означает, что верные и надежные друзья, которые всегда помогут в любой ситуации, гораздо ценнее любых денег.)

Добрые вести не лежат на месте. (Пословица означает, что хорошие новости всегда очень быстро распространяются среди людей.)

Добрый повар сначала душу в котёл кладёт, а потом мясо. (Пословица означает, что хороший человек всегда делает свое дело качественно и с радостью, чтобы результат его работы радовал других людей.)

Добыча ловца не ждёт, а ловец её поджидает. (Пословица о труде. Чтобы добиться результата нужно быть упорным и трудолюбивым.)

Доверили козлу капусту. (Поговорку говорят в случае, когда человеку доверили ценную вещь или информацию, а он ее украл, или использовал для своей личной выгоды, без согласия хозяина. . Козла нельзя оставлять с капустой, иначе он ее съест. Так и с людьми, нельзя доверять ценную вещь, или информацию ненадежному человеку.)

Дорога ложка к обеду. (Пословица о ситуации, когда очень нужна определенная вещь именно сейчас и здесь, но ее нет рядом, хотя в другой момент она лежит никому не нужная.)

Доход не живёт без хлопот. (Пословица о том, что быть богатым не так уж и легко, как кажется на первый взгляд. Богатство — это не только красивая и роскошная жизнь, но и тяжелая ноша, в которой есть свои трудности, преграды и опасности.)

Друг познается в беде. (Пословица о дружбе. Когда тебе трудно и нужна помощь, то в такой ситуации и выясняется — настоящий у тебя друг или нет. Соответственно и видна цена дружбы.)

Друга ищи, а найдешь — береги. (Пословица означает, что настоящего верного друга не так уж и просто найти в жизни. А если тебе повезло и ты нашел такого друга, то цени его.)

Другие времена — другая жизнь. (Французская пословица. означает, что не бывает ничего постоянно одинакового. Абсолютно все меняется в жизни с течением времени.)

Другие времена — другие нравы. (Пословица означает, что с годами люди по-разному относятся и реагируют на одни и те же вещи, поступки и события. Со временем все изменяется.)

Других не суди, на себя погляди. (Осуждать другого это очень некрасивое занятие, прежде чем судить о других, посмотри на себя, чего достиг ты.)

Дружные сороки и гуся утащат. (Пословица показывает, что дружба и взаимовыручка — это большая сила. Когда люди объединяются и помогают друг другу, им по силам любое дело.)

Дурак дурака видит из далека. (Пословица говорится в шутку, дурак здесь имеется в виду даже наверное не глупый и тупой человек, а нестандартный. Смысл в том что нестандартно мыслящий человек обязательно притянет к себе такого же, «не от мира сего».)

Дурак учится на своих ошибках, а умный на чужих. (Пословица по-моему понятна. Если человек видит чужие ошибки и делает из них правильные выводы для себя, то он умный. А если делает ошибку, которую совершали и другие до него, или совершает одну и туже ошибку несколько раз, то — дурак)

Дуракам закон не писан. (Пословица означает, что человек, лишенный нормальной логики и адекватного восприятия мира, поступает как ему заблагорассудится и как ему хочется, даже если это причиняет вред и боль другим. Он не задумывается о последствиях.)

Дурной пример — заразителен. (Пословица означает, что очень часто человек повторяет плохие поступки и привычки других людей, особенно это касается детей.)

Дыма без огня не бывает. (Русская пословица. Означает, что ничего в Жизни не бывает просто так. Раз сложилась определенная ситуация, то это не случайно, а есть какая то причина ее возникновения.)

Е

Единожды солгавши, кто тебе поверит. (Пословица означает, что если тебя один раз уличили во вранье, то потом вряд ли тебе будут верить на слово и доверять.)

Если вода не идет за тобой, ты иди за водой. (Грузинская пословица. Означает, чтобы что-то в жизни получить, нужно идти и брать это. Сидя на месте и ничего не делая, вряд ли что-то получишь.)

Если гора не идет к Магомеду, то Магомед идет к горе. (Означает, что если ты хочешь что-то получить или чего-то добиться, то нужно проявлять инициативу и прикладывать усилия для достижения своей цели. «Вряд ли гора придет к тебе сама.»)

Если долго мучиться, что-нибудь получиться. (Означает, что если упорно продолжать делать какое-то дело, то обязательно будет результат. А вот каким будет качество полученного результата, это еще один вопрос.)

Если хочешь быть счастлив — будь им. (Одна из фраз Козьмы Пруткова. Означает что счастье в твоих руках и зависит оно от нас самих ,а не от обстоятельств. Мы сами можем создать себе счастье.)

Ж

Жаль тебя, да не как себя. (Пословица о том, что человек гораздо меньше сожалеет о беде других людей, чем о своей.)

Жизненный опыт надежнее панциря черепахи. (Японская пословица. Означает, что жизненный опыт человека бесценен. Благодаря опыту, человек начинает понимать, как правильно строить свою жизнь.)

Жизнь дана на добрые дела. (Пословица о том, для чего мы рождаемся. Делай добро другим и оно обязательно вернется к тебе.)

З

За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. (Смысл пословицы в том, что когда хочешь делать одновременно два дела, или уделять время двум событиям сразу, то чаще всего не добьешься успеха или результата ни в одном из дел. Лучше сконцентрироваться на каком-то одном деле.)

За комаром с топором, за мухой с обухом. (Пословица говорит о человеке, который неправильно и неэффективно делает какое-либо дело, которое при другом подходе можно сделать гораздо лучше и эффективнее. )

Зажило, как на собаке. (Поговорка означает, что рана очень быстро зажила, или очень легко прошло выздоровление.)

Замеси и в рот положи. (Поговорку говорят об очень ленивом человеке, за которого делаю всю работу другие.)

Заработать много денег — храбрость, сохранить их — мудрость, а умело расходовать их — искусство. (Пословица означает что заработать деньги непросто, но еще сложнее ими умело распорядиться, чтобы они принесли пользу и радость тебе и твоей семье.)

Заставь дурака Богу молиться, они и лоб себе расшибет. (Пословица говорится о тех людях, которые слишком рьяно подходят к делу, делают и говорят больше, чем это необходимо для удачного завершения дела.)

Застала зима сватью в летнем платье. (Поговорка о бедном человеке, у которого нет зимней одежды.)

Здоров будешь — все добудешь. (Пословица о том, что человеку под силу достичь любых целей и успехов, если Жизнь наградила его здоровьем.)

Здоров, как бык. (Поговорку говорят о сильном человеке с очень хорошим здоровьем.)

Зимой без шубы не стыдно, а холодно. (Пословица о том, что необходимо обязательно иметь теплую зимнюю одежду.)

Знай больше — говори меньше. (Пословица по-моему понятная и означает: впитывай полезную информацию, знания и сведения и не болтай попусту того, чего можно не говорить, не болтай того, чего не знаешь.)

Зри в корень. (Означает — смотри в самую сущность, ищи суть вопроса, а не его последствия.)

И

И в ус не дует. (Поговорка о человеке, который ни о чем не беспокоится, либо не предпринимает никаких действий по отношению к конкретной ситуации.)

И волки сыты, и овцы целы. (Пословицу говорят о ситуации, при которой все стороны остались в выгодном положении и довольны этим, нет обиженных и пострадавших.)

И медведь в неволе пляшет. (Пословица означает, что когда человека лишают свободы и выбора в жизни, то очень легко сломать его психологически.)

И сед, да ума нет; и молод, а держит волость. (Пословица об умственных возможностях людей. Одни вроде бы опытные и пожившие, но так и не набравшиеся ума и мудрости и ничего не достигшие, а другие, несмотря на ранний возраст, уже мудры, умны и целеустремленны.)

И швец, и жнец, и в дуду игрец. (Пословица о мастере — универсале, который разбирается во многих профессиях и качественно делает любую работу.)

Игра не стоит свеч. (Поговорка говорится о деле или ситуации, ради которой нет смысла стараться или предпринимать усилия.)

Из кривого бревна мечту не сделаешь. (Польская пословица)

Из малого облака бывает большой дождь. (Польская пословица. Означает, что нужно учитывать абсолютно все мелочи в любом деле. Даже из чего-то маленького может получиться большой успех или большая беда.)

Искать иголку в стоге сена. (Поговорка говорится о том случае, когда бесполезно искать что-либо, так как шансы найти то, что ищешь, равны нулю.)

Ищи ветра в поле. (Поговорка говорится о том случае, когда бесполезно искать что-либо, так как шансы найти то, что ищешь, равны нулю.)

К

К мягкому воску печать, а к юному — ученье. (Пословица означает, что необходимо в молодости как можно больше учиться. Родителям необходимо направлять детей к учебе в юности.)

Каждый человек — загадка. (Пословица означает, что у каждого человека свой образ мышления, свои мысли, тайны, хитрые идеи, которые делают нас непохожими друг на друга.)

Как умею, так и брею. (Поговорка о человеке, который свое дело делает не очень хорошо, ленится, или делает дело, не имея таланта и необходимых знаний.)

Книга не самолет, а за тридевять земель унесет. (Пословица означает, что читая книгу, человек мысленно путешествует вместе с героями книги и с помощью книги узнает много нового о том, чего никогда не видел.)

Книги не говорят, а правду сказывают. (Пословица означает, что через чтение книг мы узнаем много нового и интересного.)

Когда не умеют писать, говорят, что перо плохое. (Пословица говорится о людях, которые всегда обвиняют других людей или обстоятельства в своих личных неудачах. Хотя чаще всего виноваты сами, из-за своих ошибок.)

Когда рак на горе свистнет. (Поговорка о ситуации, которая произойдет неизвестно когда, нескоро, или очень маловероятна. Раку очень трудно будет свистнуть на горе, значит и шансов произойти у этой ситуации очень мало)

Когда совесть раздавали, его дома не было. (Поговорка о бессовестном, наглом, грубом человеке.)

Козел отпущения. (Так говорят о человеке, которого сделали единственным виноватым, за тот проступок, который совершили несколько людей. Или случилась ситуация, где пострадали люди или имущество, и чтобы хоть кого-то наказать, ищут «козла отпущения», на которого и свалят всю вину за это.)

Кому до чего, а кузнецу до наковальни. (Пословицу говорят, когда обсуждают особенность какой-либо работы.)

Копейка рубль бережет. (Пословица о том, что нужно бережно относится к тому, что дается тебе в жизни. Без копейки не будет рубля, поэтому не разбрасывайся бездумно ни деньгами, ни подарками судьбы.

Корень учения горек, а плоды его сладки. (Очень нелегко учиться и добывать знания, нужно стараться и быть терпеливым, не всем это удается. Но тот, кто выучился и смог приобрести знания, тот будет иметь достойную, красивую и интересную жизнь в дальнейшем.)

Красна птица перьем, а человек — ученьем. (Пословица означает, что животных и птиц украшает их внешний вид, а человека украшают его знание и ум. Как бы ты красиво не одевался, но если ты малограмотный и недалекий человек, то хорошим людям вряд ли ты понравишься.)

Краткость — сестра таланта. (Смысл пословицы в том, что в любом деле и разговоре самой эффективной является короткая, но четкая и понятная информация, которая говорится по делу и раскрывает все то, что нужно знать о деле.)

Кто владеет информацией — тот владеет миром. (Пословица о том, что ценная информация, знания, ценные секреты в руках умных людей приносят огромные преимущества перед теми, у кого нет этой информации. Если человек имеет нужную информацию, то он наверняка достигнет успеха в делах.)

Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет. (Русская пословица. Так говорили в давние времена русские богатыри и воины о врагах, нападавших на Русь. Означает, что все кто нападет на нашу землю, будут побеждены.)

Кто платит, то и музыку заказывает. (Говорится о том, что в определенной ситуации диктует свои условия тот, кто платит за все, или кто берет на себя ответственность.)

Купил кота в мешке. (Поговорка означает, что человек купил подделку, некачественный товар, или вещь, которая стоит гораздо дешевле, чем за нее уплачено, а также если заплатил деньги, а товар не получил.)

Курам на смех. (Поговорка о смешно выглядящем человеке, или каком-то нелепом поступке, который заставит смеяться даже кур, не умеющих смеяться.)

Л

Ласковое слово самому ничего не стоит, а другому много даёт. (Пословица о силе доброго слова. Сказанное доброе слово другому обязательно вернется добротой к тебе.)

Легок на помине. (Знаменитая русская поговорка. Говорят в том случае, когда только вспомнил о конкретном человеке, он тут же сразу пришел. У меня лично, очень часто так бывает.)

Легче выдержать бурю морскую, чем подлость людскую. (Польская пословица. Означает, что нет ничего хуже и неприятнее чем подлость, совершенная людьми.)

Лес родит реки. (Смысл пословицы, мне кажется имеет несколько вариантов. Моя версия — это то, что практически все реки начинаются в лесу. То есть истоки реки выходят из леса, из природы, по берегам рек всегда лес.)

Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься. (Пословица о труде. Чтобы получать результат нужно упорно трудиться и прилагать усилия. Не заготовишь летом дров — зимой будет холодно.)

Летом пролежишь — зимой с сумой побежишь. (Аналогично предыдущей пословице. «С сумой побежишь» означает будешь бедным и голодным.)

Лиха беда начало. (Пословица о том, что очень трудно решиться начать сложное дело, но стоит найти силы его начать, то дальше пойдет легче и лучше.)

Ложка дегтя в бочке меда. (Смысл поговорки в том, что один маленький плохой поступок, или маленькое плохое слово, способно испортить любое хорошее дело, или любую приятную ситуацию.)

Ложь во спасение. (Поговорка означает, что бывают такие моменты, когда соврав, человек спасает ситуацию, другого человека и делает лучше для всех. Такие ситуации бывают очень — очень редко, но они бывают.)

Лошадь познаётся в езде, а человек — в беде. (Пословица. Если вдруг с человеком случается беда и нужна помощь, то сразу становится ясно, кто из друзей и родных придет на помощь, а кто нет. Так и познаются люди. Ну а лошадь…а лошадь познается в том, как хорошо и выносливо она может ездить.)

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. (Пословица означает. что чаще всего лучше сразу узнать правду, какой бы она не была, чем потом окажется все гораздо хуже и сложнее.)

Лучше синица в руках, чем журавль в небе. (Русская народная пословица. Говорят тогда, когда есть возможность взять меньше но сейчас и гарантированно, чем ждать чего-то большего, но нет гарантии что дождешься.)

Лучше уж показаться дураком и спросить какую-нибудь глупость, чем не спросить, и дураком остаться. (Народная мудрость. Означает, что если ты хочешь понять что-то в учебе или в работе, нужно не стесняться и спрашивать преподавателя, если тебе что-то не понятно. Если будешь молчать и стесняться спросить, то уж точно ничего не поймешь и не разберешься.)

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. (Английская пословица. Означает, что лучше принять смерть, гордо называя себя человеком, чем унижаться и быть рабом, добровольно дав себя морально растоптать.)

Любовь зла — полюбишь и козла. (Одна из самых популярных пословиц. Означает что, если человек тебе мил, то даже если у него тысяча недостатков, то их не замечаешь и любишь его все равно.)

Людей много, а человека нет. (Пословица. Говорится чаще о группе людей, у которых отсутствуют положительные человеческие качества, такие как: доброта, сострадание, желание помочь другим.)

М

Мал, да удал. (Пословица о тех, кто уже с раннего детства имеет хорошие способности и талант, несмотря на свой ранний возраст.)

Мал золотник, да дорог. (Пословица подчеркивает ценность небольшого, простого, неприметного, но очень важного. Деталь под названием «золотник» очень маленькая с виду, но без нее не будет работать ни одна система. Очень маленькая, но такая нужная вещь. Моя учительница начальных классов говорила эту пословицу, когда ученик небольшого роста хорошо ответил урок, при этом гладила ученика по голове.)

Меньше народу — больше кислороду. (Поговорку обычно говорят, когда уходит человек, чье присутствие нежелательно, или человек, которому Вы не нравитесь. Также говорят в ситуации, когда большое количество людей создадут только затруднения и будут мешать.)

Мир не без добрых людей. (Пословица означает, что в жизни всегда найдутся добрые люди, которые поддержат и помогут в трудную минуту. Если ты их заслужил, то они обязательно появятся и помогут.)

Мой дом — моя крепость. (Английская пословица. Означает, что практически всегда человеку наиболее комфортно, удобно и безопасно в своем родном доме.)

Молод годами, да стар умом. (Пословица о человеке, который не смотря на свой юный возраст, очень умный и мудрый в мыслях и поступках.)

Молодец против овец, а против молодца — сам овца. (Говорят о человеке. который демонстрирует свою силу только тем, кто слабее его. Как только перед ним более сильный человек, он сразу становится трусливым и покорным.)

Молодо — зелено. (Означает, что в молодости не хватает сдержанности и мудрости.)

Молодой — да ранний. (Поговорка о человеке, который раньше обычного проявляет способности и талант к чему — либо.)

Молодой — игрушки, а старой — подушки. (Означает, что в молодости полно сил, задора и желания к активной жизни, а в старости хочется больше отдыхать.)

Молодой — на битву, а старый — на думу. (Означает, что в молодости много сил и желания применять эту силу, а с годами приходит мудрость и способность более взвешенно подходить к делам.)

Молодость — пташкой, а старость — черепашкой. (Пословица о том, что в молодости много сил и энергии, а в старости сила и энергия уменьшаются. )

Молчание — знак согласия. (Если на заданный вопрос человек в ответ молчит, то у славянских народов считается, что человек дает утвердительный ответ, или согласен.)

Мою руку знают. (Поговорка о мастере своего дела.)

Моя хата с краю, ничего не знаю. (Украинская народная пословица. Означает безразличное, трусливое отношение к каким-либо действиям или ситуации, когда требуется твоя помощь другим.)

Муж и жена — одна сатана. (Русская поговорка. Так говорят о супругах, которые объединены одной целью или образом жизни, которые всегда вдвоем и их поступки одинаковы и убеждения одинаковы.)

Муж объелся груш. (Поговорка говорится, когда муж ушел от жены.)

Н

На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк. (Поговорка о бедном человеке, который потратил последние деньги на дорогую одежду.)

На вес золота. (Поговорка о чем-либо очень ценном, крайне нужном и очень дорогом. Так можно говорить и о людях (пример «Такой кузнец на вес золота ценится.»)

На всякого мудреца довольно простоты. (Русская пословица. Означает что ошибаться могут все люди, даже очень умные и опытные. Также даже опытного и очень умного человека можно обмануть.)

На душе кошки скребутся. (Поговорка означает, что человек находится в очень тяжелом психологическом состоянии, ему обидно, больно, он за что-то переживает, или ему стыдно за свой поступок.)

На красавице всякая тряпка — шёлк. (Пословица о том, что красивому человеку идет почти любая одежда.)

На ладан дышит. (Говорят об очень больном человеке, или вещи которая вот-вот испортится или сломается окончательно.)

На ловца и зверь бежит. (Поговорка означает, что к человеку приходит или встречается на пути именно тот человек, который ему очень нужен по какому-то делу.)

На обеде — все соседи, а пришла беда — все врозь, как вода. (Пословица о знакомых и друзьях, которые рядом с тобой, когда ты успешен и щедр, но как только помощь нужна тебе, то они все куда-то исчезают.)

На то и щука в реке, чтоб карась не дремал. (Смысл пословицы в том, что в любом деле должен быть толковый руководитель, который не дает расслабиться его участникам, иначе дело может закончиться безрезультатно.

На чужой каравай, рот не разевай. (Пословица означает, что не стоит отбирать то, что принадлежит не тебе, лучше делать все, чтобы честно купить или заиметь свое, а не думать как отобрать у другого.)

На чужой сторонушке рад родной воронушке. (Когда человек далеко от дома, то обычно тянет домой и вспоминаются милые сердцу моменты, связанные с родным краем.)

Наглость — второе счастье. (Пословица о том, что наглым, грубым людям проще идти по жизни, они не за что не переживают, поступают только как им удобно и плевать они хотели на остальных. Но счастье ли это?)

Нам хлебушка подай, а разжуём мы и сами. (Русская народная пословица. Так говорят об очень ленивом человеке, который привык ничего не делать.)

Наряди свинью в серьги, она всё равно в грязь полезет. (Поговорка о неряшливом, неаккуратном человеке, который умудряется мгновенно испачкать, или испортить новую одежду.)

Насильно мил не будешь. (Смысл пословицы в том, что как не старайся, а если ты или твои дела, предложения, или слова не нравятся другим, то ты никогда этим людям не угодишь, не будешь нравиться, или с тобой не будут иметь дело.)

Начал за здравие, а кончил за упокой. (Пословица означает, что человек в разговоре, или в словесном споре меняет содержание своей речи на противоположное, или не относящееся к делу.)

Наша песня хороша, начинай сначала. (Пословица говорится в том случае, когда человек делал дело, а потом это все оказалось неправильным или напрасным, и все придется делать заново. Означает, что нужно все переделывать заново.)

Нашего полку прибыло. (Русская поговорка, говорится в момент пополнения, прибытия новых людей, подкрепления в армии, или помощи новых людей в деле.)

Не беги бегом, а выходи вовремя. (Французская пословица. Означает: чтобы своевременно делать любое дело или не опаздывать, нужно правильно рассчитывать время. Иногда опоздание может лишить человека самого большого шанса в его жизни.)

Не в коня корм. (Пословица дословно обозначает что сколько не ешь, а все равно худой. Часто так говорят о ситуации, когда человек не может понять какую-то информацию, какую-то науку, то есть ему не хватает сообразительности. Также говорят, если человек не может чего-то достичь. Примеры: «Хотел было Вася учиться на физика, да не смог, не в коня корм». «Вася хотел поднять мешок весом в сто килограмм, да не в коня корм.»)

Не все коту Масленица. (Смысл пословицы в том, что не все время будет легко и хорошо, и всегда «ничего не делать» не получится.)

Не все сосны в лесу корабельные. (Пословица о том, что не бывает всего одинакового в жизни, бывает хорошее и плохое, качественное и некачественное, приятное и неприятное. )

Не все то золото, что блестит. (По отношению к человеку, пословица означает: не нужно делать выводов о человеке только по его внешнему виду. Часто бывает, что человек привлекателен и с виду кажется таким милым, а на самом деле оказывается злым, лживым и опасным, и наоборот. Поэтому судят человека по его делам и отношению к другим. Эту пословицу изначально употребляли при оценке золота, когда выявляли подделку, а затем стали применять ее по отношению к людям.)

Не всем птицам щёлкать по-соловьиному. (Пословица о человеке, который не имеет таланта, или в своем деле не так хорош, как другие мастера.)

Не делай другим того, что себе не желаешь. (Сделал кому-то больно, получишь чуть позже в два раза больше боли, помог человеку, добро вернется к тебе вдвойне. Это закон Жизни.)

Не для знаний, а для звания. (Русская поговорка, говорится о человеке, который пошел учиться, чтобы получить диплом, но сами знания его мало интересуют.)

Не зная броду, не лезь в воду. (Смысл пословицы в том, что если ты не знаешь всей полноты информации о каком-либо деле или ситуации, то не стоит в это дело спешить лезть, или торопиться решать ситуацию.)

Не имей сто рублей, а имей сто друзей. (Пословица означает что самое ценное в человеческих взаимоотношениях — это дружба. Сто рублей потратишь и их нет, а верные друзья всегда придут на помощь в трудную минуту, выручат и поддержат когда тебе плохо, и даже могут занять те же сто рублей.)

Не лыком шит. (Русская поговорка. Так говорят о достойном человеке. Означает: не простой, не глупый, хитрый, сильный. Лык — деревянная кора, из которой шили лапти в старину.)

Не пойман — не вор! (Пословица означает, что если у тебя нет явных доказательств вины другого человека, то ты не можешь считать его преступником, пока ты этого не докажешь конкретно и неопровержимо.)

Не рой другому яму, сам в неё ввалишься. (Пословица означает: зло, которое ты творишь без причины по отношению к другому человеку, обязательно вернется к тебе, но во два раза больше. Этот факт подтвержден многолетним опытом жизни людей.)

Не руби сук, на котором сидишь. (Пословицу говорят, когда человек сам своими действиями или словами может навредить себе.)

Не солоно хлебавши. (Поговорка означает «остаться ни с чем», «не получить того что хотел, или ждал».)

Не спеши языком, торопись делом. (Не стоит заранее говорить, или хвастаться о чем-либо. Сначала сделай дело, а потом уже рассказывай о том что сделал.)

Не срывай незрелых плодов: поспеют — сами упадут. (Грузинская пословица. Означает, что в любом деле не нужно искусственно торопить события или спешить, нужно все делать вовремя.)

Не счастье человека, а человек счастье создает. (Польская пословица. Означает: чтобы достичь желаемого, нужно прикладывать усилия, своими действиями нужно приближать «свое счастье», само оно не придет.)

Не там чисто, где подметают, а там, где не мусорят. (Простая и в то же время очень мудрая пословица, означает, что в культурном, развитом обществе умных людей, всегда чистота и порядок, жизнь более комфортная и радостная.)

Не чин уважают, а человека по его правде. (Белорусская пословица. Означает: человека оценивают по его уму, знаниям и поступкам. Если человек честный, добрый, помогает другим, то такой человек всегда будет уважаем и почитаем другими. Лжецу, обманщику и жадине вряд ли кто-то будет доверять в жизни, даже если он богат или влиятелен.)

Нет леса без волка, нет села без злодея. (Пословица означает, что среди людей не бывает только хороших, обязательно есть плохие, так устроена природа.)

Ни разу не ошибешься — ничего не добьешься. (Испанская пословица. Означает, что человек на ошибках учится. Свои ошибки, которые человек понял и исправил, дают бесценный жизненный опыт и результат.)

Ночью все кошки серы. (Немецкая пословица. В темное время суток, человеческим глазам любой цвет кажется серым. Пословицу говорят в ситуации, когда очень трудно найти что-то нужное или кого-то нужного, из-за одинаковости.)

Нужен, как собаке пятая нога. (Поговорка, означает лишний, ненужный, мешающий.)

О

Обещанного три года ждут. (Русская народная пословица. Означает что очень часто человек что-либо обещает, но практически всегда забывает о своем обещании. Поэтому, если Вам что-то пообещали, очень вероятно что обещание не будет выполнено.)

Обжегшийся на молоке, дует и на воду. (Русская пословица. Означает что тот, кто ошибся или потерпел неудачу, становится осторожным и предусмотрительным во всех делах, потому что боится ошибиться снова и повторить «горький опыт».)

Овес за лошадью не ходит. (Русская народная пословица. Означает что если лошадка хочет покушать, она идет к овсу, а не наоборот. Так и в жизни, усилия должен прилаживать тот, кому это нужно. Не нужно делать за других ничего, если Вас не просят об этом. А уже если попросят, то Вам самим думать, делать это или нет.)

Овца без вымени — баран. (Народная пословица, говорят о человеке, у которого нет никакого образования и он ни в чем не специалист.)

Один в поле не воин. (Русская народна пословица. Означает, что когда люди помогают друг другу, то им легче справиться с делом, врагом или трудностью, чем одному. Один человек без помощи друзей, товарищей и просто хороших людей редко добивается успеха. Заводите надежных друзей и всегда помогайте людям если Вас просят, а у Вас есть возможность помочь.)

Одна штанина ворует, другая караулит. (Поговорку говорят, когда одна штанина заправлена в сапог, а другая поверх сапога.)

Одним миром мазаны. (Поговорка применяется, когда говорят о людях, которых объединяет общая черта характера, схожесть, или общая цель.)

Оказаться в нужное время, в нужном месте. (Поговорка означает счастливый случай, который помог в деле, только потому, что в данный момент Вы находились именно в этом месте. Если бы были в другом, то дело пошло бы по-другому.)

Он и курицу не обидит. (Говорят об очень добром человеке.)

Он от скромности не умрет. (Такой поговоркой говорят об очень хвастливом, или наглом человеке.)

От скуки на все руки. (Шутливо говорят о человеке, который научился многим профессиям и может качественно делать практически любую работу)

От яблони яблоко, от елки — шишка. (Белорусская пословица. Означает, что каждый человек должен заниматься тем делом, в котором он наиболее талантлив и преуспевает. Если сапожник будет печь хлеб, то вряд ли с этого получится что-то хорошее.)

Открой дверь у себя — и у других открытыми найдешь. (Грузинская пословица. Означает, что к открытому и честному человеку хочется относится также открыто и честно.)

П

Палка о двух концах. (Пословица о ситуации, которая будет иметь одновременно два результата — в чем-то будет хорошо и выгодно, а в чем-то плохо и невыгодно. Пример: «Покупка дачи — это палка о двух концах, свежий воздух и свои фрукты — это хорошо, но на ней надо много и тяжело работать, это конечно плохо.»)

Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. (Пословица означает, что плохо, если человек ни к чему не стремится, не мечтает об успехе в своем деле, не достигает успехов и хорошо, когда человек стремиться к лучшему, к большему, стремиться быть лучшим в своем деле.)

По делам и награда. (Смысл пословицы: все дела в жизни обязательно имеют результат и последствия. Плохие дела обязательно, рано или поздно, приведут к ответу и расплате. Хорошие дела, обязательно будут вознаграждены.)

Повторение — мать учения. (Пословица означает: чтобы выучить и запомнить нужное знание, необходимо обязательно повторять урок, так как с первого раза материал быстро забывается. И только повторив изучаемое, можно навсегда его запомнить и потом это знание послужит в жизни.)

Под лежачий камень и вода не течет. (Смысл пословицы в том, что если ничего не будешь делать для достижения цели, то никогда ее не достигнешь.)

Подлецу все к лицу. (Знаменитая поговорка о том, что красивому, обаятельному человеку идет любая одежда.)

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. (Знаменитая русская пословица. Означает: русский человек начинает устранять проблему или опасную ситуацию только лишь тогда, когда эта опасность или проблема уже принесла реальные неприятности. А ведь практически всегда можно заранее подготовиться, предусмотреть и устранить эти неприятности, до их появления.)

После нас хоть потоп. (Русская пословица о людях, которым безразлично к чему приведут их действия гораздо позже, главное сейчас получить свою выгоду от этих действий сейчас.)

Поспешишь — людей насмешишь. (Знаменитая пословица напоминает, что спешка чаще всего приводит к плохим результатам. Всегда принимайте решения спокойно и тщательно обдумав.)

Правда глаза колет. (Поговорка говорится, когда правда очень сильно не нравится человеку, но она такова есть на самом деле и от этого никуда не деться.)

Предупрежден — значит вооружен. (Пословица означает, что если человек получил предупреждение о чем-то, то в нормальной ситуации он должен использовать время правильно: сделать выводы, принять меры, или подготовится к тому, о чем его предупреждали.)

Приложить руку. (Поговорка. Означает активное участие в какой-либо работе, деле или мероприятии.)

Пристало, как корове седло. (Поговорка о человеке, которому не к лицу его одежда.)

Птице — воля, человеку — мир. (Белорусская пословица. На мой взгляд, у этой пословицы имеют право на существование два толкования. Выбирайте сами, какое Вам по душе:

1) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку доступна вся планета.2) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку больше всего для счастья необходимо, чтобы был мир и не было войны.)

Р

Работа не волк, в лес не убежит. (Знаменитейшая русская народная пословица. Так говорят, когда не хотят делать работу сейчас, или человек сам себя отговаривает ее делать. В общем, это отличная отговорка, чтобы не мыть посуду.)

Работай до поту, так и поешь в охоту. (Русская народная пословица. Тот кто качественно трудится, или делает свое дело — обязательно получит результат в виде достойной оплаты.)

Работать с огоньком. (Поговорка говорится, когда человеку нравится то, что он делает. Он работает с желанием, радостью и энтузиазмом.)

Риск — благородной дело. (Пословицу говорят, когда хотят оправдать риск в каком-то деле. Очень часто, чтобы добиться успеха, нужно идти на риск.)

Родина — мать, умей за неё постоять. (Каждый мужчина должен уметь защищать свою землю, свой дом, своих родных, людей, живущих с тобой рядом. Это и есть понятие Родина.)

Рощи да леса — всему миру краса. (Смысл пословицы в том, что нужно бережно относиться к лесу, он красота Земли, источник многих нужных ресурсов, а также источник жизни для многих животных и птиц.)

Руки чешутся. (Поговорка о желании как можно скорее заняться любимым делом.)

Русский мужик задним умом крепок. (Русская народная пословица. Означает, что всегда самое мудрое решение проблемы приходит в голову гораздо позже, чем было необходимо при её решении.)

Ручьи сольются — реки, люди соединятся — сила. (Пословица показывает силу объединения людей. Когда вместе объединяется много людей, им по плечу решить любое дело.)

Рыба гниёт с головы. (Популярная пословица. Означает что в любом общественном или политическом образовании, в армии, или на предприятии — проблемы, отсутствие дисциплины, коррупция и бардак из-за некомпетентности, жадности или злых действий их руководителей.)

Рыльце в пушку. (Поговорка говорится о том человеке, который в чем то виноват, или сделал что то плохое.)

С

С иголочки одет. (Поговорку говорят о человеке одетом в красивую одежду, которая ему очень идет.)

С миру по нитке — голому рубаха. (Русская пословица. Означает, что если много людей сложатся понемногу деньгами или вещами, то получится значительная сумма денег или вещей. Говорят обычно, когда все вместе хотят помочь другу, соседу или родственнику в беде.)

С плохого куста и ягода пуста. (Белорусская народная пословица. Означает, что «плоды» любого труда или дела зависят от того, как ты будешь стараться.)

С ремеслом не пропадешь. (Французская пословица. Означает, что если ты в чем-то талантлив, то твой талант всегда поможет тебе заработать, если ты будешь его использовать.)

Сам тетерев, а хочет выглядеть павлином. (Пословица о человеке, который носит одежду не своего стиля, которая ему не подходит.)

Самым дорогим кажется то, во что вложен твой труд. (Пословица о том, что каждый человек считает самым ценным в жизни то, чего он добился своим трудом и своими усилиями.)

Свинья никогда не бывает довольной. (Пословица о человеке, которому все мало в жизни и который всегда чем-то недоволен.)

Своя болячка больней болит. (Пословица об эгоисте, которому все кажется, что ему гораздо хуже чем остальным.)

Своя земля и в горести мила. (Пословица означает, что Родина всегда кажется человеку самой лучшей)

Своя рубаха ближе к телу. (Русская пословица. Означает, что собственные интересы и благополучие важнее, чем интересы других людей.)

Сделал дело — гуляй смело. (Пословица означает, что если удачно решил какое — либо дело, нужно отдохнуть, расслабиться, набраться сил для новых дел.)

Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. (Французская пословица. Говорится про тех людей, которые тратят все деньги без остатка, не задумываясь что будет завтра.)

Семеро одного не ждут. (Русская народная пословица. Говорится, когда один человек опаздывает, а большинство вынуждено ждать его. Также говорится, когда один человек создает проблемы или неудобства большому количеству других людей своей медлительностью.)

Семь пядей во лбу. (Так говорят об очень умном и смышленом человеке. Пядь — старинная русская мера длины. То есть дословно означает высокий лоб.)

Семь пятниц на неделе. (Поговорка говорится о непостоянном человеке, о человеке, который слишком часто меняет свои намерения и мнение.)

Семь раз отмерь — один отрежь. (Смысл пословицы в том, что прежде чем что-либо сделать, внимательно все проверь и подумай хорошенько, не спеша, все ли ты учел.)

Сердце кровью обливается. (Обычно говорят, когда переживают за горе других людей, или когда расстраиваются из-за какой-то потери.)

Сидит, как на корове хомут. (Поговорка о человеке, которому не к лицу его одежда.)

Сидя на печке, не заработаешь и на свечки. (О труде и лени. Будешь бездельничать — будешь бедным, будешь упорным и трудолюбивым — добьешься успеха.)

Сильный победит одного, знающий — тысячу. (Пословица означает, что с помощью знаний и науки любое дело будет гораздо эффективнее и лучше, чем без них.)

Сколько волка не корми, а он все в лес смотрит. (Волк ни на что не променяет свободу, его очень трудно приручить, его всегда тянет в лес. Так и люди: если человек очень сильно хочет куда то уехать, или что-то изменить, то его ничем не удержать и не отговорить.)

Скрепя сердце. (Поговорка применяется, когда делается какое-то дело против воли, когда делать его не желаешь, но нужно или заставляют обстоятельства.)

Скупой платит дважды. (Пословица означает, что часто человек экономит там, где этого делать не следует и впоследствии эта экономия обходится в разы дороже. Также часто люди покупают дешевые и некачественные вещи, которые сразу ломаются или приходят в негодность, приходится покупать заново.)

Следовать добру — взбираться на гору, следовать злу — скользить в пропасть. (Пословица ярко показывает: что будет с человеком, в зависимости от его поступков. Добро поднимет тебя, зло опустит на дно.)

Слишком много поваров только портят кашу. (Немецкая пословица. Говорится, когда важно не переусердствовать и делать все в меру.)

Слова хороши, когда от души. (Испанская пословица. Пословица означает, что когда человек искренне говорит хорошие слова, то они звучат по-особенному и особенно приятны.)

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь. (Пословица учит человека: если уж что-то сказал, значит отвечай за свои слова. Также, если хочешь сказать кому-то плохие и обидные слова, сто раз подумай, стоит ли это говорить. Потом ситуацию можно уже не исправить никогда, или натворить беду.)

Смола — не вода, брань — не привет. (Пословица о том, что ругаться — это плохо.)

Снег земле-кормилице — тёплый кожух. (Смысл пословицы в том, что снег является для растений укрытием от морозов. Не будет зимой снега, озимый урожай и растения могут замерзнуть.)

Собаку съел. (Русская поговорка. Означает, что человек приобрел в чем-то большой опыт, достиг мастерства, и знает об этом очень много.)

Совет с людьми никогда не вредит. (Белорусская пословица. Означает, что если тебе очень трудно принять решение, то стоит посоветоваться с более опытными и мудрыми людьми. Но выслушав их совет, решение принимать все равно тебе.)

Сорока на хвосте принесла. (Популярная поговорка. Так отвечают на вопрос: «Откуда ты узнал?», когда не хотят раскрывать свой источник информации.)

Спасибо в рот не положишь. Спасибо на хлеб не намажешь. (Пословицы говорят, когда намекают об оплате за оказанную услугу.)

Спрятал концы в воду. (Поговорка. Хорошо скрыл истину, замаскировал так, что никак не узнать.)

Спустя рукава. (Поговорка говорится, когда человек делает какое-то дело очень некачественно и плохо. Пример: «наши футболисты играли «спустя рукава» и проиграли 3:0.»)

Стара пословица, да про новое молвится. (Означает, что старые пословицы всегда актуальны, даже в нашем современном мире.)

Старый друг лучше новых двух. (Пословица учит ценить дружбу, проверенную временем. Нет ничего ценнее, чем дружеская взаимовыручка, проверенная жизнью. Новым друзьям еще предстоит доказать, что они достойны слова друг, как и тебе.)

Т

Так-сяк (Поговорка говорится, когда делают какое-то дело некачественно и без старания. Пример: «наши футболисты играли «так-сяк» и проиграли 2:0.»)

Такие люди на улице не валяются. (Поговорка о мастере своего дела, о ценном человеке, в котором нуждаются другие люди.)

Такого мастера везде с руками оторвут. (Поговорка о человеке, который очень талантлив в своем деле и в нем очень нуждаются другие люди.)

Талант без труда не стоит и гроша. (Пословица о том, что даже если у человека есть способности к делу, но он лентяй, то ни его, ни его способности никто так и не оценит. Успех любит трудолюбие.)

Терпенье и труд всё перетрут. (Пословица о ценности таких человеческих качеств, как трудолюбие и выдержка. Упорные, трудолюбивые люди, доводящие дело до конца, обязательно добиваются успеха в Жизни.)

Только дурья голова покупает в дождь дрова. (Испанская пословица. Говорят о человеке, который поступает неразумно, не обдумывает свои поступки.)

Тяжело в учении — легко в бою. (Пословица означает, что сложно и нелегко учиться чему — либо, или приобретать знания, но когда ты смог все выучить, или научиться как положено, то обязательно достигнешь успеха, или победы. Нужно запомнить раз и навсегда: прежде чем пытаться делать какое — либо дело, сначала нужно выучить все, что поможет сделать это дело очень хорошо.)

У

У каждого есть свой скелет в шкафу. (Означает что у каждого есть свой грех, поступок или содеянное, за которое ему очень стыдно и он раскаивается в том, что сделал.)

У кого что болит, тот про то и говорит. (Пословица означает: если человек в разговорах с разными людьми постоянно обсуждает одно и тоже, то значит это его сильно волнует в мыслях.)

Ум без книги, как птица без крыльев. (Пословица означает, что тот, кто не читает книг, вряд ли сможет приобрести полноценные знания.)

Умная голова, да дураку досталась. (Пословица о человеке, который вроде бы и не глуп, но совершает необдуманные, глупые поступки.)

Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет. (Пословица означает, что умный человек найдет самое правильное и эффективное решение ситуации.)

Урожай бывает не от росы, а от пота. (Чтобы получить результат в любом деле, нужно прилагать усилия, трудиться.)

Устами младенца глаголет истина. (Пословица означает, что часто дети из-за детской наивности, говорят простые, понятные, но в тоже время правильные решения, или правду, потому что еще не умеют врать.)

Утро вечера мудренее. (Русская народная пословица. Означает, что в большинстве ситуаций не нужно спешить, принимать решения «с горяча», не нужно торопиться, нужно успокоиться и хорошенько подумать. Как правило, если лечь спать, то утром ситуация будет казаться по-другому и решение принятое обдуманно, будет гораздо эффективнее.)

Ученый водит, неученый следом ходит. (Пословица означает, что грамотный человек всегда будет управлять безграмотными людьми. Те же кто не учился и не имеет знаний, будет выполнять лишь тяжелую работу.)

Ученье — свет, а неученье — тьма. (Пословица означает, что знания дают человеку возможность узнать всю глубину и красоту жизни, позволяют иметь больше возможностей, жизнь безграмотных людей, как правило тусклая и унылая проходит в бедности и тяжелой работе.)

Ф

Факты — упрямая вещь. (Пословица, написанная английским писателем Эллиотом. Означает, что правдой будет считаться то, что видно глазами, что видно и очевидно всем в данный момент.)

Х

Хвалилась синица море зажечь. (Пословицу говорят о хвастливом человеке, который на словах герой, а в деле ни на что не способен.)

Хлеб — всему голова. (Означает, что хлеб — главный продукт в жизни людей. Нужно бережно относится к хлебу.)

Хорошая одежда ума не прибавит. (Пословица означает: как бы ты не выглядел, а умные люди будут оценивать тебя за твой ум и твои поступки, а не за дорогой внешний вид.)

Хорошая слава людей собирает, а плохая людей разгоняет. (Белорусская пословица. Означает, что добрые дела притягивают людей, а плохие дела отталкивают окружающих.)

Хочешь большую ложку — возьми большую лопату. Хочешь есть мёд — заводи пчёл. (Пословица о труде. Приложишь усилия и свой труд — получишь награду и результат.)

Хочешь есть калачи, не сиди на печи. (Аналогично предыдущей, хочешь хорошо жить, значит нужно прилагать упорство и труд.)

Хочешь человека узнать — дай ему взаймы. (Пословица означает, что если дать человеку в долг деньги и ему придет время возвращать долг, станет ясно — он порядочный человек, или обычный обманщик.)

Хочу — половина могу. (Пословица означает, что если у человека есть желание сделать что-либо, то он всегда найдет способы как это сделать. Жизнь обязательно подскажет.)

Хромает на обе ноги. (Поговорку можно услышать, когда обсуждают плохого работника, отстающего в учебе ученика, или какое неудачное дело.)

Ц

Цыплят по осени считают. (Пословица означает: обо всех делах судят по их итогу. Для детей: Если хозяин цыплят хорошо за ними ухаживал, прилагал усилия и свой труд, то осенью из всех цыплят вырастут большие курочки и петушки, то есть будет результат. Так и в других делах — если прилагать усилия, быть упорным и трудолюбивым, то обязательно достигнешь успеха.)

Ч

Человек живёт век, а его дела — два. (Пословица о том, чего человек достиг в своей жизни. Если делал добрые дела и достиг успеха, то о нем еще очень долго и хорошо будут вспоминать и говорить люди.)

Человек родится, а пальцы у него уже к себе гнутся. (Пословица означает, что практически каждому человеку свойственно от самого рождения желание стать богатым, иметь деньги и всяческие блага.)

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало. (Смысл пословицы, в том что пусть человек делает все что угодно, лишь бы не доставлял хлопот. Чаще всего эту пословицу говорят о людях, которые совершают глупые, смешные поступки, чтобы прокомментировать их выходку.)

Через силу и конь не скачет. (Означает, что во всем нужно знать меру.)

Что в лоб, что по лбу. (Русская поговорка. Говорят о человеке, который не может понять и разобраться в том, что ему объясняют. )

Что в рот, то спасибо. (Пословицу говорили в давние времена, когда благодарили людей или Жизнь за вкусную еду.)

Что к лицу, то и красит. (Пословица о том, что нужно носить одежду, которая подходит человеку и выглядит на нем красиво.)

Что летом родится — зимой пригодится. (Смысл пословицы в том, что нужно бережно относится к летнему урожаю, так как он будет кормить людей зимой.)

Что написано пером, не вырубишь топором. (Пословица означает: если то, что написано на бумаге (закон, приказ, жалоба и т. д.) вступило в силу или прочитано другими людьми, то его очень трудно исправить, изменить или отменить.)

Что посеешь, то и пожнешь. (Знаменитая славянская пословица. Означает: как ты отнесешься к делу в начале, то и получишь в его итоге. Если старался и делал хорошо, то результат любого дела будет хорошим. Если же делал что-то некачественно, плохо или делал неправильно, то результат соответственно будет плачевным.)

Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. (Пословица означает, результата можно добиться, только прилагая усилия и свой труд.)

Чует кошка, чье мясо съела. (Русская народная пословица. Говорят о человеке, который украл у другого человека, или навредил ему. А когда узнал кому напакостил, то очень испугался.)

Чужая курица индюком выглядит. (Пословица о зависти, когда завидуешь другому человеку.)

Чужие дети быстро растут. (Поговорка означает что, когда нет своих детей, кажется что чужие быстро взрослеют, потому что не видишь тех проблем, с которыми ежедневно сталкиваются их родители. Чтобы вырастить своих детей, нужно ежедневно сталкиваться с множеством хлопот, поэтому кажется что они долго взрослеют.)

Чулки новы, а пятки голы. (Пословица о том, кто мгновенно портит новую одежду.)

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала. (Означает что в определенной ситуации, лучше помолчать, чем что-то говорить не к месту и не ко времени. Часто говорится в ситуации, когда человек очевидно виновен, но пытается оправдаться, обвиняя других.)

Ш

Шаг вперёд — шаг к победе. (Тут и раскрывать ничего не надо. Эта пословица должна быть девизом во всех Ваших делах.)

Шила в мешке не утаишь. (Говорится в ситуации, когда кто-то пытается скрыть то, что и так понятно, или обязательно станет известно.)

Э

Это только цветочки, ягодки будут впереди. (Поговорка о каком либо деле или событии, последствия которых еще не совсем видны до конца. То есть самые главные результаты и события от этого дела, будут позже.)

Я

Я его выручил, а он меня выучил. (Пословица о том, как человеку за добро отвечают неблагодарностью и предательством.)

Я не настолько богат, чтобы покупать дешевые вещи. (Фраза одного знаменитого человека. Ней он хотел сказать, что покупает только дорогие и качественные вещи, которые прослужат ему долго и надежно. Дешевые же вещи, как правило некачественные и очень быстро выходят из строя.)

Я — не я, и лошадь не моя. (Поговорку говорят, когда хотят показать свою непричастность к ситуации, не вмешиваются, и т.д.)

Яблоко от яблони недалеко падает. (Пословица означает, что дети очень часто похожи на своих родителей как в характере, так и в поступках.)

Язык без костей. (Поговорка о человеке, умеющем красиво и много говорить.)

Язык до Киева доведет. (Пословица означает что человек, который умеет правильно и красиво говорить, всегда найдет то, что ему нужно. Речь идет как о конкретном месте, так и об успехе в каком-либо деле.)

Язык мой — враг мой. (Пословица говорится в том случае, когда человек сболтнул что-то «лишнее» и его слова в итоге, навредили ему же, или дорогим для него людям.)

Яйца курицу не учат. (Пословицу говорят человеку, который моложе и неопытнее, но пытается поучать более старших и опытных в деле, или в жизни.)

Источник:

Просмотров всего: 387 284 и сегодня: 1

А Васька слушает да ест

Цитата из басни И. А. Крылова (1769–1844) «Кот и повар» (1813). Употребляется, когда речь идет о человеке, который глух к упрекам и, несмотря ни на какие увещевания, продолжает заниматься своим делом.

А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь

Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Употребляется по отношению к плохо работающему коллективу, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи.

А ларчик просто открывался

Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал особый секрет его замка. Но поскольку секрета не было, то он его не нашел и «от ларчика отстал».

А как открыть его, никак не догадался,
А ларчик просто открывался.

Эта фраза используется, когда говорят о каком‑нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не нужно было искать сложного решения, поскольку есть простое.

А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова (1814–1841) «Парус» (1841).

А судьи кто?

Цитата из комедии А. С. Грибоедова (1795–1829) «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:

А судьи кто? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.

Фраза употребляется, чтобы подчеркнуть презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого они пытаются учить, порицать, критиковать и т. д.

А счастье было так возможно,
Так близко!

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А С. Пушкина (1799–1837), гл. 8 (1832).

Административный восторг

Слова из романа Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Бесы» (1871). Ироническое выражение, означающее упоение властью.

Ай, Моська! знать она сильна,
Что лает на слона

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Используется, когда речь идет о чьих‑либо бессмысленных наскоках на того, кто заведомо превосходит своего «противника» (критика, хулителя, агрессора и т. д.).

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

Цитата из комедии Н. В. Гоголя (1809–1852) «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе: «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей‑богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Фраза употребляется, когда кто‑то переходит меру.

Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна

Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), пожилые супруги, добрые и наивные обыватели, ведущие спокойную, размеренную, безмятежную жизнь, ограниченную сугубо хозяйственными заботами. Их имена стали нарицательными для людей подобного типа.

Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова, которыми заканчивается пьеса. Употребляются для обозначения трусливой зависимости от ходячей, ханжеской морали.

Ах, злые языки страшнее пистолета

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Молчалина.

Б

Ба! знакомые всё лица

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова:

Ба! знакомые всё лица!
Дочь, Софья Павловна! срамница!
Бесстыдница! где! с кем!
Ни дать ни взять, она,
Как мать ее, покойница жена.
Бывало, я с дражайшей половиной
Чуть врозь – уж где‑нибудь с мужчиной!

Фраза используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем‑либо.

Бабушка надвое сказала

Так говорят о том, что неизвестно, сбудется ли. Выражение образовано усечением пословицы «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».

Базаров. Базаровщина

По имени Базарова, героя известного романа И. С. Тургенева (1818–1883) «Отцы и дети» (1862). Базаров – представитель части русского разночинного студенчества 60‑х гг. XIX в., которая увлекалась в то время западноевропейской материалистической философией в ее упрощенном, примитивном толковании.

Отсюда «базаровщина» – имя собирательное, означающее все крайности такого рода мировоззрения, а именно увлечение естественными науками, грубый материализм, подчеркнутый прагматизм поведения, неприятие традиционного искусства и общепринятых правил поведения.

Безумство храбрых – вот мудрость жизни!
Безумству храбрых поем мы песню

Цитата из «Песни о Соколе» (1898) М. Горького (1868–1936).

Бить баклуши

Выражение употребляется в значении: праздно проводить время, заниматься пустяками, бездельничать. Баклуша – обрубок древесины, обработанный для выделки различных предметов (ложек, чашек и т. п.). В кустарном производстве бить баклуши – откалывать от полена чурки для изготовления деревянных поделок. Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.

Бить челом

Слово «чело» по‑древнерусски значит «лоб». В Древней Руси «челом», то есть лбом, бились об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось «кланяться большим обычаем» и выражало крайнюю степень уважения. Отсюда и пошло выражение «бить челом» в значении: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать. В письменных просьбах – «челобитных» – так и писали: «А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет…» Еще позднее слова «бьют челом» стали просто значить: «приветствуют».

Биться об заклад

Обозначает: спорить на что‑либо. Закладом на Руси называли залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Биться означало «держать пари, спорить».

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого. Выражение употребляется для обозначения излишне, безосновательно доверчивых людей или тех, кто слишком обольщается своими радужными планами и надеждами.

Блоху подковать

Выражение стало крылатым после появления рассказа Н. С. Лескова (1831–1895) «Левша» (1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали». Употребляется в значении: проявить необыкновенную выдумку в каком‑нибудь деле, умение, тонкое мастерство.

Буревестник

После появления в печати «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького в литературе буревестник стал символом грядущей революционной бури.

Было дело под Полтавой

Это выражение – первая строка стихотворения И. Е. Молчанова (1809–1881), напечатанного в 40–50‑х годах XIX в. и ставшего популярной песней. Так шутливо или с похвальбой рассказывают о каком‑нибудь происшествии.

Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Цитируется как ответ на упреки в излишней заботе о своем внешнем виде.

В

В карете прошлого никуда не уедешь

Цитата из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина. Вместо «никуда» часто цитируется «далеко».

В Москву, в Москву, в Москву!

В пьесе А. П. Чехова (1860–1904) «Три сестры» (1901) эту фразу с тоской повторяют сестры, задыхающиеся в тине провинциальной жизни, но не имеющие воли из нее выбраться. Фраза эта употребляется как характеристика бесплодных мечтаний.

В некотором царстве, не в нашем государстве

Традиционный зачин многих русских народных сказок. Употребляется в значении: где‑то, неведомо где.

В ногах правды нет

Сейчас употребляется как шутливое приглашение сесть. Существует несколько вариантов происхождения этой фразы:

  1. по первой версии, сочетание связано с тем, что в XV–XVIII вв. на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. «правды», однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег;
  2. по второй версии, выражение возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив пропажу чего‑либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного;
  3. третья версия обнаруживает связь выражения с правежом (жестоким наказанием за неуплату долгов). Если должник спасался от правежа бегством, говорили, что в ногах правды нет, то есть долг выбить невозможно; с отменой правежа смысл поговорки изменился.

В одну телегу впрячь не можно
Коня и трепетную лань

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829).

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли

Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897); эти слова произносит доктор Астров. Часто цитируется только первая половина фразы.

Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык

Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882).

Властитель дум

Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал «властителями дум» Наполеона и Байрона. В литературной речи оно применяется к великим людям, деятельность которых оказала сильное влияние на умы их современников.

Власть тьмы

Выражение, ставшее образным определением невежества, культурной отсталости, стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого (1828–1910) «Власть тьмы, или Коготок увяз – всей птичке пропасть» (1886).

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша

Цитата из поэмы И. Ф. Богдановича (1743–1803) «Душенька» (1778):

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша:
По образу ль какой царицы ты одета,
Пастушкою ль сидишь ты возле шалаша,
Во всех ты чудо света.

Эта строка более известна благодаря А. С. Пушкину, который использовал ее в качестве эпиграфа к своей повести «Барышня‑крестьянка» из цикла «Повести Белкина». Используется шутливо‑иронически в качестве готового комплимента в ответ на женские просьбы оценить новое платье, прическу и т. д.

Во всю ивановскую

Выражение «во всю ивановскую (кричать, вопить)» употребляется в значении: очень громко, изо всех сил. Ивановская – название площади в Московском Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого. Существует несколько версий происхождения этого выражения:

  1. на Ивановской площади иногда читали царские указы во всеуслышание, громким голосом (во всю Ивановскую площадь). Отсюда переносный смысл выражения;
  2. на Ивановской площади также иногда наказывались дьяки. Их нещадно били кнутами и батогами, отчего они кричали во всю Ивановскую площадь.

Возмутитель спокойствия

Так озаглавлен роман (1940) Л. В. Соловьева (1898–1962) о Ходже Насреддине – герое народных анекдотов у азербайджанцев, таджиков, армян, народов Северного Кавказа, персов и турок. Выражение «возмутитель спокойствия» стало крылатым как образная характеристика людей, восстающих против равнодушия, бюрократизма, различных проявлений социальной несправедливости.

Волга впадает в Каспийское море.
Лошади кушают овес и сено

Цитата из рассказа А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894). Эти фразы повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Употребляется в значении: общеизвестные банальные утверждения.

Ворона в павлиньих перьях

Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на нее все заглядятся. Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже ее собственных перьев. Ворона кинулась к своим, но те не узнали ее. «Ворона в павлиньих перьях» – говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.

Впросак попасть

Выражение употребляется в значении: оказаться в неприятном, неловком или невыгодном положении из‑за своей оплошности или неосведомленности. Наречие «впросак» образовалось в результате слияния элементов в сочетании «в просак». Просак – прядильня, канатный станок, на котором в старину сучили веревки. Он представлял собой сложную сеть веревок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Стан располагался обычно на улице и занимал значительное пространство. Для прядильщика попасть одеждой, волосами или бородой в просак, то есть в веревочный стан, означало в лучшем случае сильно пораниться и порвать одежду, а в худшем – лишиться жизни.

Вральман

Действующее лицо комедии Д. И. Фонвизина (1744/1745‑1792) «Недоросль» (1782), невежественный немец, бывший кучер, один из учителей помещичьего сынка, недоросля Митрофанушки. Фамилия его, составленная из русского «враль» и немецкого «Mann» (человек), вполне характеризующая его, стала нарицательным именем хвастуна и лгуна.

Всерьез и надолго

Выражение В. И. Ленина (1870–1924) из доклада на IX Всероссийском съезде Советов. О новой экономической политике В. И. Ленин сказал: «…эту политику мы проводим всерьез и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда».

Всё пройдет, как с белых яблонь дым

Цитата из стихотворения С. А. Есенина (1895–1925) «Не жалею, не зову, не плачу…» (1922):

Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Цитируется в качестве утешения, как совет относиться к жизни спокойно, по‑философски, поскольку всё проходит – и хорошее, и плохое.

Всё смешалось в доме Облонских

Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (1875): «Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою‑гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме… Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета». Цитата употребляется как образное определение путаницы, неразберихи.

Всё хорошо, прекрасная маркиза

Цитата из стихотворения (1936) А. И. Безыменского (1898–1973) «Всё хорошо» (народная французская песня). Маркиза, пятнадцать дней находившаяся в отъезде, звонит в свое поместье по телефону и спрашивает одного из слуг: «Ну, как идут у вас дела?» Тот отвечает:

Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут, и жизнь легка,
Ни одного печального сюрприза,
За исключением пустяка!

Так… ерунда…
Пустое дело…
Кобыла ваша околела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Кучер на вопрос маркизы: «Как эта смерть произошла?» – отвечает:

С кобылой что:
Пустое дело!
Она с конюшнею сгорела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

Далее маркиза узнает, что ее муж застрелился: падая мертвым, он уронил две свечи на ковер, который загорелся, – и пожар уничтожил весь дом.

Но в остальном,
прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «А. О. Смирновой» (1840):

Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу…
Что ж делать?.. Речью неискусной
Занять ваш ум мне не дано…
Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно.

Используется как комментарий ко внешне трагикомической, смешной, но по сути своей очень серьезной, тревожной ситуации.

Выносить сор из избы

Употребляется в значении: разглашать неприятности, ссоры, касающиеся только узкого круга лиц. Выражение обычно употребляется с отрицанием, как призыв не разглашать подробности таких ссор (не надо сор из избы выносить). Оно связано с древним обычаем не выносить мусор из избы, а сжигать его (например, в печи), поскольку злой человек якобы мог наслать беду на хозяина избы, произнося особые слова над мусором.

Г

Галопом по Европам

Так озаглавлены путевые очерки поэта А. А. Жарова (1904–1984), отражающие беглые впечатления, вынесенные им из поездки по Западной Европе (1928). Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники, поэты И. Уткин и А. Безыменский, свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить по требованию полиции.

М. Горький в статье «О пользе грамотности» (1928) употребил выражение Жарова «галопом по Европам», но уже по адресу некоторых авторов легкомысленных очерков о заграничной жизни, сообщающих читателям неверные сведения. Выражение употребляется как определение поверхностных наблюдений вообще.

Гамбургский счет

В 1928 г. вышел сборник литературно‑критических статей, заметок и очерков В. Шкловского (1893–1984) под названием «Гамбургский счет». Смысл этого названия объяснен в краткой программной статье, которой открывается сборник: «Гамбургский счет – чрезвычайно важное понятие. Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера. Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы. Они борются при закрытых дверях и завешенных окнах. Долго, некрасиво и тяжело. Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться. Гамбургский счет необходим в литературе». В заключение в статье называются имена нескольких известных современных писателей, которые, по мнению автора, не выдерживают гамбургского счета. Впоследствии Шкловский признал эту статью «задиристой» и неправильной. Но выражение «гамбургский счет» тогда же стало крылатым, первоначально в литературной среде, как определение оценки какого‑либо произведения литературы или искусства без скидок и уступок, а затем получило более широкое распространение и стало применяться при оценке тех или иных общественных явлений.

Герой нашего времени

Заглавие романа М. Ю. Лермонтова (1840), возможно, навеянное «Рыцарем нашего времени» Н. М. Карамзина. Иносказательно: человек, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности. Выражение употребляется в положительном смысле или иронически, сообразно с личностью человека, к которому оно применяется.

Герой не моего романа

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Чацкий

Но Скалозуб? Вот загляденье!
За армию стоит горой,
И прямизною стана,
Лицом и голосом – герой…

Софья

Не моего романа.

Выражение употребляется в значении: не в моем вкусе.

Глаголом жги сердца людей

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Пророк» (1828).
Употребляется в значении: пламенно, страстно проповедуй, поучай.

Глазомер, быстрота, натиск

Афоризм великого русского полководца А. В. Суворова. Этими словами в своей «Науке побеждать» (написанной в 1796 г., первое издание 1806 г.) он определил «три воинских искусства».

Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах

Цитата из «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького.

Гнилой либерализм

Выражение М. Е. Салтыкова‑Щедрина (1826–1889) из сатирического очерка (1875) «Господа Молчалины» (из цикла «В среде умеренности и аккуратности»), ставшее синонимом беспринципности, примиренчества, попустительства.

Голод не тетка

Так говорят о сильном голоде, вынуждающем к каким‑либо действиям. Эти слова – часть развернутого выражения, записанного еще в XVII в.: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума, теща) в трудных случаях поможет, сытно и вкусно накормит, а голод может лишь толкнуть на многие нежелательные поступки.

Горе от ума

Заглавие комедии А. С. Грибоедова.

Д

Да был ли мальчик‑то?

В одном из эпизодов романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1927) рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает «чей‑то серьезный недоверчивый вопрос: – «Да был ли мальчик‑то, может, мальчика‑то и не было?»» Последняя фраза стала крылатой, как образное выражение крайнего сомнения в чем‑либо.

Да только воз и ныне там

Цитата из басни И. А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак» (1814). Употребляется в значении: дело не двигается, стоит на месте, а вокруг него происходят бесплодные разговоры.

Дама приятная во всех отношениях

Выражение из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Какое ни придумай имя, уж непременно найдется в каком‑нибудь углу нашего государства, – благо велико, – кто‑нибудь носящий его, и непременно рассердится… а потому будем называть даму, к которой приехала гостья, так, как она приобрела законным образом, ибо, точно, ничего не пожалела, чтобы сделаться любезною в последней степени, хотя, конечно, сквозь любезность прокрадывалась ух какая юркая прыть женского характера! и хотя подчас в каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка…»

Дать дуба

Употребляется в значении «умереть». Есть две версии возникновения этого выражения:

  1. Оборот возник на русской почве и связан с глаголом задубеть – «остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым».
  2. Выражение возникло на юге России. Можно предполагать, что под дубом хоронили умерших.

Двадцать два несчастья

Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая‑нибудь комическая неприятность. Выражение применяется к неудачникам, с которыми постоянно происходит какое‑нибудь несчастье.

Дворянское гнездо

Заглавие романа И. С. Тургенева (1859), ставшее синонимом дворянской усадьбы. Выражение это было употреблено Тургеневым еще раньше, в рассказе «Мой сосед Радилов» (1847).

Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820), являющаяся близким переводом стихов одной из поэм Оссиана, созданных английским писателем Джеймсом Макферсоном (1736–1796) и приписанных им этому легендарному древнекельтскому барду. Иносказательно о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит.

Дело в шляпе

Когда говорят «дело в шляпе», это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Происхождение этого выражения иногда объясняют тем, что во времена Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Есть и другое объяснения происхождения выражения. Некоторые исследователи утверждают, что дьяки и приказные (именно они занимались всякого рода судебными тяжбами), разбирая судебные дела, пользовались своими шляпами для получения взяток, и если размер взятки устраивал дьяка, то «дело было в шляпе».

Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих

В сатирическом романе И. Ильфа (1897–1937) и Е. Петрова (1902–1942) «Двенадцать стульев» (1927) упоминается плакат с таким нелепым лозунгом, вывешенный в клубе на вечере Общества спасания на водах. Этот лозунг стал употребляться, иногда в несколько измененной редакции, как шутливый афоризм о самопомощи.

Делу время и потехе час

В 1656 г. по приказу царя Алексея Михайловича (1629–1676) была составлена «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», то есть сборник правил соколиной охоты, излюбленной потехи того времени. В конце предисловия Алексей Михайлович сделал собственноручную приписку: «Прилог книжный или свой; сия притча душевне и телесне; правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забывайте: делу время и потехе час». Слова приписки, стали выражением, которое часто толкуют не вполне правильно, понимая под словом «время» большую часть, а под словом «час» – меньшую, вследствие чего изменяют само выражение: «делу время, а потехе час». Но царь и не думал о том, чтоб потехе из целого времени отдавать только час. В этих словах выражена мысль, что всему свое время – и делу и потехе.

Демьянова уха

Выражение употребляется в значении: насильное чрезмерное угощение вопреки желанию угощаемого; вообще что‑нибудь настойчиво предлагаемое. Возникло из басни И. А. Крылова «Демьянова уха» (1813). Сосед Демьян так потчевал ухою соседа Фоку, что тот,

Как ни любил уху, но от беды такой,
Схватив в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой –
И с той поры к Демьяну ни ногой.

Держиморда

Персонаж комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), грубый полицейский служитель, который, по словам Городничего, «для порядка всем ставит фонари под глазами, и правому и виноватому». Его фамилия вошла в литературную речь в значении: грубый, слепо исполняющий приказы свыше блюститель порядка.

Догнать и перегнать

Выражение возникло из статьи В. И. Ленина «Грозящая катастрофа и как с ней бороться» (1917). В этой статье В. И. Ленин писал: «Революция сделала то, что в несколько месяцев Россия по своему политическому строю догнала передовые страны. Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически». Этот же лозунг – «догнать и перегнать Америку!» – вновь был выдвинут в 1960‑х гг. первым секретарем ЦК КПСС Н. С. Хрущевым (1894–1971). Цитируется как призыв к победе в соревновании (обычно экономическом) с кем‑либо. Употребляется как в прямом, так и в ироническом смысле.

Доктор Айболит

Герой сказки К. И. Чуковского (1882–1969) «Айболит» (1929). Имя «доброго доктора» Айболита стало употребляться (сначала детьми) как шутливо‑ласкательное название врача.

Домострой

«Домострой» – памятник русской литературы XVI в., являющийся сводом житейских правил и нравоучений. Эти правила, изложенные в шестидесяти с лишним главах, опирались на прочно выработанное мировоззрение, сложившееся под воздействием церкви. «Домострой» учит, «како веровати», «како царя чтити», «како жити с женами и с детьми и с домочадцами», нормирует домашнюю жизнь и хозяйство. Идеалом всякого хозяйства, по «Домострою», является скопидомство, которое должно помочь приобрести богатство, что достижимо только при условии единовластия главы семьи. Муж, по «Домострою», – глава семьи, господин жены, и «Домострой» подробно указывает, в каких случаях он должен побить жену, и т. п. Отсюда слово «домострой» значит: консервативный уклад семейной жизни, мораль, утверждающая рабское положение женщины.

Драть как Сидорову козу

Употребляется в значении: сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого‑нибудь. Имя Сидор в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке, а коза, по народным представлениям, – животное с вредным характером.

Душечка

Героиня одноименного рассказа А. П. Чехова (1899), бесхитростная женщина, меняющая свои интересы и взгляды по мере смены возлюбленных, глазами которых она смотрит на жизнь. Образом чеховской «душечки» характеризуются также люди, меняющие свои убеждения и взгляды в зависимости от того, кто в данное время оказывает на них влияние.

Дышать на ладан

Так говорят о худом, слабом, болезненного вида человеке, которому недолго осталось жить. Выражение основывается на религиозной символике слова «ладан». В церкви ладан кадят (раскачивают сосуд, в котором находится курящийся ладан). Этот обряд совершается, в частности, перед мертвыми или умирающими.

Е

Есть еще порох в пороховницах

Цитата из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (1842). Иносказательно о способности совершить еще немало; о крепком здоровье, хорошем самочувствии или большом потенциале человека, способного на многие значительные дела, хотя окружающие этого от него уже и не ждут.

Есть от чего в отчаянье прийти

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Чацкий, прерывая вранье Репетилова, говорит ему:

Послушай, ври, да знай же меру;
Есть от чего в отчаянье прийти.

Есть упоение в бою,
И бездны мрачной на краю

Цитата из драматической сцены А. С. Пушкина «Пир во время чумы» (1832), песня председателя пира. Используется как формула оправдания излишне рискованного поведения.

Ж

Жив Курилка

Выражение из народной детской песенки, исполняемой при игре в «Курилку». Играющие садятся в круг и передают друг другу горящую лучинку с припевом: «Жив, жив Курилка, ножки тоненьки, душа коротенька». Тот, в чьих руках лучинка погаснет, выходит из круга. Отсюда пошло выражение «жив Курилка», употребляемое как шутливое восклицание при упоминании о продолжающейся деятельности ничтожных людей, а также о непрерывной деятельности кого‑либо в трудных условиях.

Живая вода

В русских народных сказках – волшебная вода, оживляющая мертвых, дающая богатырскую силу.

Живи и жить давай другим

Первая строка стихотворения Г. Р. Державина (1743–1816) «На рождение царицы Гремиславы» (1798):

Живи и жить давай другим,
Но только не на счет другого;
Всегда доволен будь своим,
Не трогай ничего чужого:
Вот правило, стезя прямая
Для счастья каждого и всех.

Державин является автором этой стихотворной формулы, но не самой мысли, заложенной в ней, которая давно существует в качестве пословицы в разных языках. В России была также широко известна ее французская версия – «Vivons et laissons vivre les autres». Авторство этой мысли неизвестно. Но в любом случае ее русский перевод стал афоризмом благодаря Г. Р. Державину.

Под царицей Гремиславой поэт разумеет российскую императрицу Екатерину Великую. По преданию, выражение «живи и жить давай другим» было ее любимым присловьем.

Иносказательно: призыв быть внимательным к интересам других людей, искать с ними компромисс, некую формулу сосуществования, которая устраивает всех.

Живой труп

Выражение получило широкое хождение после появления драмы «Живой труп» (1911) Л. Н. Толстого, герой которой, Федя Протасов, симулируя самоубийство, скрывается от жены и людей своего круга и живет среди отбросов общества, являясь в собственных глазах «живым трупом». Теперь выражение «живой труп» употребляется в значении: человек опустившийся, нравственно опустошенный, а также вообще что‑либо омертвевшее, изжившее себя.

3

За пределами досягаемости

Выражение принадлежит адмиралу Ф. В. Дубасову (1845–1912), известному жестоким подавлением московского вооруженного восстания. В своей «победной» реляции Николаю II от 22 декабря 1905 г. Дубасов писал: «Отступая, мятежники, с одной стороны, постарались и успели быстро удалить за пределы досягаемости избранных главарей, с другой – они оставили на театре действий хотя и рассеянных, но самых непримиримых и озлобленных бойцов… Я не могу признать мятежное движение совершенно подавленным».

За тридевять земель.
Тридевятое царство

Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали.

Забыться и заснуть!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу»:

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Затрапезный вид

Это выражение появилось при Петре I (1672–1725). Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань. С тех пор так говорят о неряшливо одетом человеке.

Заумный язык. Заумь

Термины, созданные поэтом и теоретиком футуризма А. Е. Крученых. В «Декларации слова как такового» (1913) сущность «зауми» определена так: «Мысль и речь не успевают за переживанием вдохновенного, поэтому художник волен выражаться не только общим языком… но и личным… не имеющим определенного значения… заумным. На основании этой надуманной ложной теории поэты‑футуристы создавали слова, лишенные всякого предметно‑смыслового значения, писали, например, такие стихи: «Сержа мелепета сенял ок ризум мелева алик». Поэтому термины «заумь», «заумный язык» стали употребляться в значении: язык, непонятный широким массам, вообще – бессмыслица.

Здравствуй, племя младое, незнакомое!

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Вновь я посетил/ Тот уголок земли…» (1835):

Здравствуй, племя
Младое, незнакомое! не я
Увижу твой могучий поздний возраст,
Когда перерастешь моих знакомцев
И старую главу их заслонишь
От глаз прохожего…

Используется как шутливо‑торжественное приветствие, обращенное к молодежи, молодым коллегам.

Зелен виноград

В широкое обращение выражение вошло после появления басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). Лисица, которая не может достать высоко висящие кисти винограда, говорит:

На взгляд‑то он хорош,
Да зелен – ягодки нет зрелой,
Тотчас оскомину набьешь.

Применяется, чтобы обозначить мнимое презрение к тому, чего невозможно достигнуть.

Злачное место

Выражение из православной заупокойной молитвы («…в месте злачнем, в месте покойнем…»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай. Переносное значение этого выражения – «веселое место» или «сытное место» (таким местом в старой России мог быть кабак). Со временем это выражение приобрело отрицательную окраску – место, где предаются кутежам, разврату.

И

И дым отечества нам сладок и приятен

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого, вернувшегося из путешествия. С сарказмом вспоминая старых москвичей, он говорит:

Опять увидеть их мне суждено судьбой!
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен.

Последняя фраза у Грибоедова – не вполне точная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798):

Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.

В широкое обращение фраза Державина вошла, конечно, как цитата из комедии Грибоедова. Иносказательно о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.

И жить торопится и чувствовать спешит

Цитата из стихотворения П. А. Вяземского (1792–1878) «Первый снег» (1822). Взята А. С. Пушкиным в качестве эпиграфа к 1‑й главе «Евгения Онегина». Иносказательно: 1. О человеке, который хотя и спешит, но не может ничего довести до конца. 2. О том, кто стремится взять от жизни как можно больше, всем насладиться, особо не задумываясь над ценой, которую придется уплатить за это.

И скучно, и грустно, и некому руку подать

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «И скучно и грустно» (1840):

И скучно, и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды…
Желанья! Что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят – всё лучшие годы…

Иносказательно об одиночестве, отсутствии близких людей.

И снова бой!
Покой нам только снится

Цитата из стихотворения А. А. Блока (1880–1921) «На поле Куликовом» (1909). Иносказательно о решимости бороться дальше для достижения цели.

И тот, кто с песней по жизни шагает,
Тот никогда и нигде не пропадет

Припев популярного марша из кинофильма «Веселые ребята» (1934), слова В. И. Лебедева‑Кумача (1898–1949), музыка И. О. Дунаевского (1900–1955).

Иван Иванович и Иван Никифоровым

Персонажи «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1834) Н. В. Гоголя. Имена этих двух миргородских обывателей стали нарицательными для людей, постоянно ссорящихся друг с другом, синонимом склок, сплетен.

Иван Непомнящий

В царской России пойманные беглые каторжники, скрывая свое прошлое, утаивали настоящее имя и фамилию, называли себя Иванами и говорили, что родства они не помнят; в полиции их записывали «непомнящими родства», отсюда и пошло их прозвище «Иван Непомнящий».

Иду на вы

Князь Святослав, начиная войну, заранее объявлял неприятелю: «Хочю на вы ити». Н. М. Карамзин (1766–1826), передавая летописное сказание, приводит фразу Святослава в форме: «Иду на вас!» Крылатость фраза получила в редакции: «Иду на вы». Употребляется в значении: намереваюсь вступить в противоборство, спор, диспут и т. п.

Из искры возгорится пламя

Цитата из стихотворения поэта‑декабриста А. И. Одоевского (1802–1839), написанного в Сибири в ответ на стихотворное послание А. С. Пушкина (1826), обращенное к сосланным на каторгу декабристам («Во глубине сибирских руд / Храните гордое терпенье…»).

Иносказательно о вере в успех, победу своего дела, несмотря на его трудное начало.

Из любви к искусству

Выражение из водевиля Д. Т. Ленского (1805–1860) «Лев Гурыч Синичкин» (1839). Один из персонажей водевиля, граф Зефиров, волочится за хорошенькими актрисами, разыгрывая мецената, покровительствующего местной труппе. Его любимое выражение, которое он поминутно повторяет: «Из любви к искусству».

Употребляется в значении: из любви к самому делу, занятию, без всяких корыстных целей.

Из прекрасного далека

Выражение из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Русь! Русь! вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека, тебя вижу» (почти весь 1‑й том «Мертвых душ» был написан Гоголем за границей). Цитируется как шутливо‑ироническое обозначение места, где человек избавлен от обычных забот, трудностей, проблем.

Избушка на курьих ножках

В русских народных сказках в такой избушке живет баба‑яга. Это образное название идет от тех деревянных срубов, которые в старину, чтобы предохранить их от загнивания, ставили на пеньки с обрубленными корнями.

Изюминка

Выражение возникло из народной пословицы: «Не дорог квас, дорога изюминка в квасу». Стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого «Живой труп» (1912). Герой драмы Протасов, рассказывая о своей семейной жизни, говорит: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, – знаешь, в квасе изюминка? – не было игры в нашей жизни. А мне нужно было забываться. А без игры не забудешься…» Употребляется в значении: нечто придающее особый вкус, привлекательность чему‑либо (блюду, рассказу, человеку и т. п.).

К

Казанская сирота

Так называют человека, притворяющегося несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей. Этим выражением во времена Ивана Грозного (1530–1584) шутливо называли татарских князей, принимавших после завоевания Казани христианство и добивавшихся почестей при царском дворе. В своих челобитных они часто именовали себя сиротами. Возможен и другой вариант: после завоевания Казани появилось много нищих, которые выдавали себя за жертв войны и говорили, что их родители погибли при осаде Казани.

Как белка в колесе

Выражение из басни И. А. Крылова «Белка» (1833):

Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Он, кажется, из кожи рвется,
Да только все вперед не подается,
Как белка в колесе.

Выражение употребляется в значении: беспрерывно суетиться, хлопотать без видимых результатов.

Как бы чего не вышло

Слова учителя Беликова из рассказа А. П. Чехова «Человек в футляре» (1898). Цитируется как определение трусости, паникерства.

Как дошла ты до жизни такой?

Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова (1821–1878) «Убогая и нарядная» (1861):

Подзовем‑ка ее да расспросим:
«Как дошла ты до жизни такой?..»

Употребляется для выражения недоумения, сожаления по поводу неприятностей, постигших человека.

Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом

Цитата из басни «Стрекоза и Муравей» (1808) И. А. Крылова. Выражение приводится для характеристики легко, без труда достигаемой материальной обеспеченности.

Как с гуся вода

Из‑за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Это наблюдение и привело к появлению данного выражения. Оно употребляется для обозначения человека, которому все безразлично, все нипочем.

Как хороши, как свежи были розы…

Эта строка из стихотворения И. П. Мятлева (1796–1844) «Розы». Употребляется, когда с грустью вспоминают о чем‑нибудь радостном, светлом, но давно прошедшем.

Капитал приобрести и невинность соблюсти

Выражение, популяризированное М. Е. Салтыковым‑Щедриным («Письма к тетеньке» (1882), «Мелочи жизни» (1887), «Убежище Монрепо» (1879) и др.). Употребляется в значении: удовлетворять свои корыстные интересы, пытаясь при этом сохранить репутацию человека‑бессребреника, альтруиста.

Карамазовщина

Слово, вошедшее в широкое употребление после публикации романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» (1879–1880). Это слово обозначает крайнюю степень нравственной безответственности и цинизма («все позволено»), составляющих сущность мировоззрения и нравов основных героев.

Каратаев.
Каратаевщина

Платон Каратаев – один из героев романа Л. Н. Толстого «Война и мир» (1865–1869). Его смирение и кротко‑незлобивое отношение ко всякому проявлению зла («непротивление злу») выражает, по мысли Толстого, сущность русского крестьянства, подлинную народную мудрость.

Кисейная барышня

По‑видимому, впервые в литературную речь это выражение вошло из романа Н. Г. Помяловского (1835–1863) «Мещанское счастье» (1861). Употребляется в значении: жеманная, изнеженная девушка, с ограниченным кругозором.

Клин клином вышибать

Обозначает «избавляться от чего‑нибудь (плохого, тяжёлого), действуя так, будто этого нет, или прибегая именно к тому, чем это было вызвано». Выражение связывают с колкой дров, при которой поленья раскалывают, забивая клин в сделанную топором щель. Если клин застрянет в древесине, не расколов ее, то выбить его (а вместе с этим и расколоть полено) можно лишь вторым, более толстым клином.

Коломенская верста

Так называют длинных и худощавых людей. В XVII веке, по распоряжению царя Алексея Михайловича, на «столбовой» дороге (то есть дороге с верстовыми столбами) между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены «вёрсты» – особенно высокие верстовые столбы, от которых и пошло это выражение.

Кому на Руси жить хорошо

Заглавие поэмы Н. А. Некрасова, первая глава которой была напечатана в 1866 г. Семеро крестьян, заспорив о том,

Кому живется весело,
Вольготно на Руси, –

решают не возвращаться домой до тех пор, пока не найдут ответа на этот вопрос, и ходят по Руси в поисках того, «кому на Руси жить хорошо». Цитируется как шутливо‑иронический комментарий ко всякого рода социологическим исследованиям, опросам, их результатам и т. п.

Кондрашка хватил

Так говорят в случае, если кто‑нибудь скоропостижно умер, скончался (об апоплексическом ударе, параличе). Есть несколько версий происхождения оборота:

  1. фразеологизм восходит к имени Кондратия Булавина, предводителя народного восстания на Дону в 1707 г.;
  2. Кондрашка – эвфемистическое наименование смерти, тяжелой болезни, паралича, характерное для народного суеверия.

Концы в воду

Выражение связано с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при этом царе порой принимали такой размах, что смущали даже самого Ивана. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, умерших от пыток людей тайком бросали в реку. Спрятать концы в воду – значит замести следы преступления.

Конь не валялся

Употребляется в значении: ничего еще не сделано, до начала дела еще далеко. Происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.

Коробочка

Персонаж поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «…одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки… а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как‑нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою. Но не сгорит платье и не изотрется само собою; бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатной сестры вместе со всяким другим хламом». Имя Коробочки стало синонимом человека, живущего мелочными интересами, мелкого скопидона.

Кровь с молоком

Так говорят о румяном, здоровом человеке. Выражение из русского фольклора, где соединились народные представления о красоте цвета: красного как кровь и белого как молоко. На Руси издавна признаком красоты считались белое лицо и румянец на щеках, что было свидетельством хорошего здоровья.

Кукушка хвалит петуха
За то, что хвалит он кукушку

Цитата из басни И. А. Крылова «Кукушка и петух» (1841):

За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит петуха?
За то, что хвалит он кукушку.

Л

Легкость необыкновенная в мыслях

Слова расхваставшегося Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836): «Моих, впрочем, много есть сочинений: Женитьба Фигаро, Роберт‑Дьявол, Норма. Уж и названий даже не помню; И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что‑нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях».

Лезть на рожон

Означает: в ярости и ослеплении идти вопреки здравому смыслу на явную гибель, «нарываться» на неприятности. «Рожном» в старорусском языке (и сейчас в местных говорах) назывался заостренный кол. Охотясь на медведя, смельчаки, идя на него, выставляли перед собой острый кол. Напоровшись на рожон, медведь погибал. Того же происхождения и выражение «переть против рожна» или, наоборот, «против рожна не попрешь». Отсюда же и «ни рожна» в смысле: ничего нет.

Лишние люди.
Лишний человек

Из «Дневника лишнего человека» (1850) И. С. Тургенева. Образ «лишнего человека» был очень популярен в русской литературе XIX в. как тип дворянина, который в сложившихся общественно‑политических условиях не находит себе места в жизни, не может самореализоваться и страдает от этого, томится бездеятельностью. Сама трактовка «лишнего человека» – именно как вполне определенный общественный тип – служила для многих авторов тех лет формой косвенного, неполитического протеста против сложившихся в России условий жизни.

Обычно выражение применяется по отношению к людям, чем‑либо похожим на этих героев русской классической литературы.

Луч света в темном царстве

Заглавие статьи (1860) Н. А. Добролюбова (1836–1861), посвященной драме А. Н. Островского (1823–1886) «Гроза». Самоубийство героини драмы, Катерины, Добролюбов рассматривает как протест против произвола и самодурства «темного царства». Этот протест пассивен, но свидетельствует о том, что в угнетенных массах уже пробуждается сознание своих естественных прав, что время рабской покорности проходит. Поэтому Добролюбов и назвал Катерину «лучом света в темном царстве». Иносказательно: отрадное, светлое явление (добрый, приятный человек) в какой‑либо сложной, удручающей обстановке.

Лучше меньше, да лучше

Заглавие статьи (1923) В. И. Ленина. Фраза – символ приоритета качества над количеством.

Любви все возрасты покорны

Цитата из поэмы «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Используется как шутливо‑иронический комментарий по поводу пылких, юношеских чувств немолодого человека.

Людоедка Эллочка

«Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо‑Юмбо» составляет 300 слов.

Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью».

Так начинается глава XXII, ч. II «Людоедка Эллочка» в романе Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» (1928).

В лексиконе мещанки Эллочки такие слова, как «знаменито», «мрак», «жуть», «парниша», «таксо» и пр., служат для выражения всех ее убогих чувств и мыслей. Ее имя стало нарицательным для лиц, уснащающих свою скудную речь выдуманными словечками и вульгаризмами.

Лясы точить

Выражение «лясы точить» означает «болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором». Выражение идет от несложной старинной работы – изготовления балясин: точеных столбиков для перил. Лясы – предположительно то же, что и балясины, балясы. Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле – шутник, забавник, балагур). Балясное ремесло считалось веселым и легким, не требующим особой сосредоточенности и дающим мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими.

М

Манилов. Маниловщина

Манилов – один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), помещик, приторно‑слащавый в обращении со своей семьей и гостями, сентиментальный, бесплодный мечтатель.

Медвежья услуга

Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Пустынник и медведь» (1808). Употребляется в значении: неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятности.

Мертвые души

Заглавие поэмы Н. В. Гоголя, главный герой которой Чичиков со спекулятивной целью скупает у помещиков «мертвые души», которые по документам значились до очередной переписи живыми. Выражение стало крылатым в значении: люди, фиктивно числящиеся где‑либо, а также – люди, «мертвые духом».

Мещанское счастье

Заглавие повести (1861) Н. Г. Помяловского. Употребляется в значении: жизнь без высоких целей, устремлений, заполненная мелкими, повседневными заботами, приобретательством и т. п.

Мильон терзаний

Слова Чацкого в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.

Выражение стало крылатым благодаря получившей широкую известность статье «Мильон терзаний» (1872) писателя Ивана Гончарова (1812–1891), который переосмыслил в ней грибоедовское выражение в духе своего времени – терзания духовные, нравственные.

Употребляется шутливо‑иронически: применительно ко всякого рода нервным, долгим, разнообразным хлопотам, а также к тяжелым раздумьям, сомнениям относительно какого‑либо важного дела.

Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», слова горничной Лизы. Иносказательно: лучше держаться подальше от особого внимания людей, от которых зависишь, поскольку от их любви до их ненависти – один шаг.

Митрофан

Главное действующее лицо комедии «Недоросль» (1782) Д. И. Фонвизина – придурковатый помещичий сынок, избалованный недоросль, лентяй, неспособный к учению. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.

Мне не дорог твой подарок,
Дорога твоя любовь

Выражение из русской народной песни «По улице мостовой»:

Ах, мой миленький хорош,
Чернобров, душа, пригож,
Мне подарочек принес,
Подарочек дорогой,
С руки перстень золотой.
Мне не дорог твой подарок, –
Дорога твоя любовь.
Не хочу перстня носить,
Хочу так дружка любить.

Смысл выражения: важны не стоимость и изысканность подарка, а чувства, которые он призван выразить.

Мои университеты

Заглавие автобиографической повести (1923) М. Горького; университетами он называет пройденную им школу жизни.

Выражение часто употребляется с заменой слова «мои» другим, соответствующим случаю.

Молодым везде у нас дорога

Цитата из «Песни о Родине» в кинофильме «Цирк» (1936), текст В. И. Лебедева‑Кумача, музыка И. О. Дунаевского. Употребляется как в прямом, так и в ироническом смысле, сообразно ситуации.

Молочные реки и кисельные берега

Выражение из русской народной сказки. Употребляется как образное определение беззаботной, привольной жизни.

Молчалин. Молчалинство

Молчалин – действующее лицо в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), тип карьериста, угодливого и скромного перед начальством; свои достоинства он определяет двумя словами: «умеренность и аккуратность». Его имя и возникшее от него слово «молчалинство» стали синонимами карьеризма, подобострастия.

Москва… как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Выражает восхищение столицей России, историческими, национальными особенностями Москвы, ее обликом.

Мы все учились понемногу,
Чему‑нибудь и как‑нибудь

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Употребляется, когда речь идет о дилетантстве, неглубоких, поверхностных познаниях в какой‑либо области.

Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее – наша задача

Выражение принадлежит советскому биологу‑генетику селекционеру И. В. Мичурину (1855–1935), на практике, в широких масштабах, показавшему возможность изменять наследственные формы организмов, приспособляя их к нуждам человека. Цитируется иронически по поводу абсурдных, объективно вредных для интересов человечества планов по «покорению» природы. Фраза – символ потребительского отношения к природе.

Мы пахали

Цитата из басни И. И. Дмитриева (1760–1837) «Муха» (1803):

Бык с плугом на покой тащился по трудах,
А Муха у него сидела на рогах,
И Муху же они дорогой повстречали.
«Откуда ты, сестра?» – от этой был вопрос.
А та, поднявши нос,
В ответ ей говорит: «Откуда? –
Мы пахали!»

Цитата употребляется для характеристики людей, которым хочется показать, что они принимали деятельное участие в какой‑нибудь работе, хотя в действительности роль их была ничтожна и они приписывают себе чужие заслуги.

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью

Цитата из стихотворения П. Д. Германа (1894–1952) «Все выше», посвященного советским летчикам:

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор.
Нам разум дал стальные руки – крылья,
А вместо сердца пламенный мотор…

Положенное на музыку стихотворение приобрело широкую популярность, и первая строка его стала крылатой. Употребляется иронически по отношению к дискредитировавшим себя социалистическим доктринам и политическим лозунгам. Используется также как шутливая похвала самому себе.

Н

На деревню дедушке

В рассказе А. П. Чехова «Ванька» (1886) девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду. «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку… Подумав немного, он умакнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макарычу»». Выражение «на деревню дедушке» употребляется шутливо, когда говорят о неточном адресе или о его отсутствии.

На дне

«На дне» – название пьесы М. Горького, впервые поставленной на сцене Московского Художественного театра 18 декабря 1902 г. Первое издание пьесы, вышедшее в том же году в Мюнхене, было озаглавлено «На дне жизни». По свидетельству И. А. Бунина, дать пьесе название «На дне», вместо «На дне жизни», Горькому посоветовал Леонид Андреев.

Эти выражения используются, когда речь идет о низшей ступени социальной лестницы, о фактическом «выпадении» из нормальной жизни.

На заре туманной юности

Цитата из стихотворения А. В. Кольцова (1809–1842) «Разлука» (1840), положенного на музыку А. Гурилевым (1803–1858) и другими композиторами. Используется в значении: когда‑то, очень давно.

На ходу подметки режет

Выражение возникло из русской народной сказки о ворах. Старый вор согласился взять в товарищи себе молодого парня, но с уговором: «Возьму… если украдешь из‑под дикой утки яйца, да так украдешь, что она и не услышит, и с гнезда не слетит». – «Экая диковина!» – ответил парень. Вот отправились они вместе, нашли утиное гнездо и поползли к нему на брюхе. Пока еще дядя (вор) подкрадывался, а парень уж все яйца из гнезда повыбрал, да так хитро, что птица и пером не шевельнулась; да не только яйца повыбрал, мимоходом у старого вора из сапог подошвы повырезал. «Ну, Ванька, нечему тебя учить, ты и сам большой мастер!» Так шутливо говорят о человеке ловком, плутоватом, способном на мошеннические проделки.

Нам песня строить и жить помогает

Цитата из «Марша веселых ребят», слова В. И. Лебедева‑Кумача, музыка И. О. Дунаевского из кинофильма «Веселые ребята» (1934).

Народ безмолвствует

Трагедия А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1831) заканчивается следующей сценой: боярин Масальский, один из убийц вдовы Бориса Годунова и ее сына, объявляет народу: «Народ! Мария Годунова и сын ее Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы. (Народ в ужасе молчит.) Что ж вы молчите? Кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович! (Народ безмолвствует.)»

Последняя ремарка, став крылатой фразой, употребляется, когда речь идет: 1. О безропотном послушании народа власти, об отсутствии желания, воли, смелости защищать свои интересы. 2. О молчании присутствующих при обсуждении важного вопроса.

Нашего полку прибыло

Выражение из древней «игровой» песни «А мы просо сеяли», известной во многих вариантах. Это выражение, как правило, употребляется в значении: прибавилось людей таких же, как мы (в каком‑нибудь отношении).

Не вытанцовывается

Выражение употребляется в значении: не выходит, не получается так, как надо. Возникло из повести Н. В. Гоголя «Заколдованное место» (1832). Старый дед, подвыпив, пустился в пляс, «пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однако ж, до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую‑то свою штуку, – не поднимаются ноги, да и только!.. Разогнался снова, дошел до середины – не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! Ноги как деревянные стали. «Вишь, дьявольское место! вишь, сатанинское наваждение!..» Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины – нет! не вытанцовывается, да и полно!»

Не искушай меня без нужды

Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского (1800–1844)«Разуверение» (1821), положенного на музыку М. И. Глинкой (1825):

Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей.
Разочарованному чужды
Все оболыценья прежних дней!

Иронически о своем неверии в чьи‑либо обещания, уверения и т. д.

Не ко двору пришлось

Так в старину говорили о том «движимом имуществе» (особенно о домашних животных), приобретение которого окончилось неудачей (посуда разбилась, лошадь пала и т. д.).

Это выражение связано с верой в домовых, которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому.

Сейчас выражение «не ко двору пришелся» употребляется в значении «некстати, не по нраву».

Не мудрствуя лукаво

Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1831), сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре», слова летописца Пимена:

Описывай, не мудрствуя лукаво,
Все то, чему свидетель в жизни будешь.

Выражение употребляется в значении: без затей, просто.

Не продается вдохновенье,
Но можно рукопись продать

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом» (1825). Употребляется в значении: коммерческий интерес художника не противоречит свободе его творчества.

Не солоно хлебавши

Происхождение этого выражения связано с тем, что соль на Руси была дорогим и труднодобываемым продуктом. Солил еду всегда хозяин: тому, кого любил и уважал – больше, а незнатному посетителю соли иногда вовсе не доставалось. Сегодня «несолоно хлебавши» значит «обманувшись в своих ожиданиях, не добившись желаемого, встретив плохой прием».

Не хочу учиться, хочу жениться

Слова Митрофанушки из комедии «Недоросль» (1782) Д. И. Фонвизина: «Час моей воли пришел: не хочу учиться, хочу жениться». Цитируется как иронический комментарий к настроениям праздных, ленивых, недалеких подростков, интересующихся лишь развлечениями.

Небо в алмазах

Выражение из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит: «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как ласка».

Фраза употребляется обычно шутливо‑иронически как символ недостижимой гармонии, умиротворения, счастья, исполнения желаний.

Ни пуха ни пера

Это выражение, первоначально употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу. Так напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу. Грубый ответ: «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника.

Никто не обнимет необъятного

Афоризм из «Плодов раздумий» (1854) Козьмы Пруткова.

Ничто не ново под луною

Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Н. М. Карамзина:

Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек…

В первой строке Карамзин использовал крылатое латинское выражение, хорошо известное в России и в русском переводе, и на языке оригинала: Nil novi sub luna – ничего нового под луной.

Само же произведение Карамзина представляет собой стихотворное подражание известному библейскому тексту: «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое», но это было уже в веках, бывших прежде нас…»

Ноздрев. Ноздревщина

Один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Таких людей приходилось всякому встречать немало. Они называются разбитными малыми… В их лицах всегда видно что‑то открытое, прямое, удалое. Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». Дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный… Чем кто ближе с ним сходился, тому он скорее всех насаливал: распускал небылицу, глупее которой трудно выдумать, расстраивал свадьбу, торговую сделку и вовсе не почитал себя вашим неприятелем… Может быть, назовут его характером избитым, станут говорить, что теперь нет уже Ноздрева. Увы! несправедливы будут те, которые станут говорить так. Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане». Имя его стало синонимом пустого болтуна, сплетника, мелкого жулика; слово «ноздревщина» – синонимом болтовни и хвастовства.

О

О друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво

Выражение из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862): «Посмотри, – сказал вдруг Аркадий, – сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое – сходно с самым веселым и живым». – «О друг мой, Аркадий Николаич! – воскликнул Базаров. – Об одном прошу тебя: не говори красиво». Фразой Базарова характеризуется излишнее красноречие там, где требуется простота, логическая трезвость суждения.

Обломов. Обломовщина

Обломов – герой одноименного романа (1859) И. А. Гончарова (1812–1891), помещик, живущий сонной, ленивой, бездеятельною жизнью, наполненной праздными мечтаниями. Эту жизнь его приятель Штольц, делец и практик, называет «обломовщиной».

Выражения «Обломов», «обломовщина», крылатости которых немало способствовала статья Н. А. Добролюбова «Что такое обломовщина?» (1859), стали синонимами умственной лени, бездеятельности, пассивного отношения к жизни.

Образуется

В романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (1875) камердинер ободряет этим словом своего барина, Степана Аркадьевича Облонского, расстроенного размолвкой с женой. Это слово, употребляемое в значении «все уладится», ставшее крылатым после появления романа Толстого, было, несомненно, где‑то услышано им. Он употребил его в одном из писем к жене еще в 1866 г., убеждая ее не волноваться из‑за разных житейских неурядиц. Жена в ответном письме повторила его слова: «Вероятно, все это образуется».

Обыкновенная история

Заглавие романа (1847) И. А. Гончарова, в котором показан жизненный путь восторженного мечтателя‑провинциала, превратившегося в Петербурге в расчетливого чиновника‑карьериста. Выражением «обыкновенная история» характеризуют шаблонные житейские или психологические ситуации.

Окно в Европу

Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник» (1834):

Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу.
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой стать при море…

В первом примечании к поэме А. С. Пушкин счел важным соблюсти авторские права на выражение «окно в Европу» и написал: «Альгаротти где‑то сказал: «Petersbourg est la fenetre par laquelle la Russie regarde en Europe», то есть «Петербург – это окно, через которое Россия смотрит в Европу».

Остались у бабушки рожки да ножки

Не вполне точная цитата из песенки неизвестного автора, появившейся в песенниках с 1855 г.:

Жил‑был у бабушки серенький козлик,
Жил‑был у бабушки серенький козлик,
Фить как! вот как! серенький козлик!
Фить как! вот как! серенький козлик!
Бабушка козлика очень любила…
Вздумалось козлику в лес погуляти…
Напали на козлика серые волки…
Серые волки козлика съели…
Оставили бабушке рожки да ножки.

Употребляется шутливо‑иронически о ком‑либо, потерпевшем жестокое поражение, неудачу и т. д.

Остап Бендер.
Великий комбинатор

В сатирических романах Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, совершающий ряд мошеннических проделок, иронически назван Великим комбинатором. Его имя и прозвище Великий комбинатор применяют к людям подобного типа.

От Ромула до наших дней

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Употребляется иронически как характеристика длительного рассказа о чем‑либо, начатом издалека, а также как определение чего‑нибудь, издавна существующего (Ромул – мифический основатель Рима).

От младых ногтей

Выражение встречается во многих памятниках древнерусской литературы, например, в «Послании Никифора, митрополита Киевского, вел. князю Володимиру» (XII в.): «Из млад ногтий очисти» и в «Повести об Улиянии Муромской»: «От младых ногтей Бога возлюби». Употребляется в значении: с детства, с юных лет.

От радости в зобу дыханье сперло

Цитата из басни И. А. Крылова «Ворона и Лисица» (1808).

Откуда ты, прекрасное дитя?

Цитата из драмы А. С. Пушкина «Русалка» (1837), с этими словами князь обращается к маленькой русалочке.

Крылатости этой цитаты способствовала опера А. С. Даргомыжского (1855), написанная на сюжет драмы Пушкина. Цитата приводится почти всегда иронически, шутливо, как вопрос к кому‑либо неожиданно появившемуся.

Отложить в долгий ящик

Употребляется в значении: оттягивать исполнение какого‑либо дела на неопределенное время. Существует несколько вариантов происхождения фразеологизма:

  1. выражение восходит к временам царя Алексея Михайловича, перед его дворцом был прибит ящик для челобитных, эти челобитные разбирались боярами и дьяками, многие оставались без ответа;
  2. в долгий ящик письменного стола откладывались в российских канцеляриях самые незначительные и неспешные ходатайства и жалобы.

Отцы и дети

Заглавие романа (1862) И. С. Тургенева, ставшее в XIX в. синонимом розни двух поколений – старого и молодого.

Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!

Цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1831), монолог Бориса. «Мономах» по‑гречески – единоборец; прозвание, присоединявшееся к именам некоторых византийских императоров. В Древней Руси это прозвание закрепилось за великим князем Киевским Владимиром (нач. XII в.), от которого вели свое происхождение московские цари. Шапка Мономаха – венец, которым венчались на царство московские цари, символ царской власти. Приведенной цитатой характеризуется какое‑либо тяжелое положение.

Охота к перемене мест

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина:

Им овладело беспокойство,
Охота к перемене мест
(Весьма мучительное свойство,
Немногих добровольный крест).
Оставил он свое селенье,
Лесов и нив уединенье…
И начал странствовать без цели.

П

Перемывать кости

Употребляется в значении: обсуждать кого‑либо в его отсутствие. Выражение восходит к забытому обряду перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков.

Печорин. Печоринство

Главное действующее лицо романа «Герой нашего времени» (1840) М. Ю. Лермонтова, воплощение общественного типа, характерного, по мнению автора, для его времени, когда глубокие, сильные люди не могли найти для себя достойного способа самореализации. Критик В. Г. Белинский писал об этом герое последекабристского безвременья, что для него характерно «противоречие между глубокостию натуры и жалкостию действий».

Имя Печорина стало нарицательным для русского романтического героя байронического типа, для которого характерны неудовлетворенность жизнью, скепсис, поиск себя в этой жизни, страдание от непонимания со стороны окружающих и одновременно презрение к ним. Отсюда «печоринство» – стремление подражать Печорину, «интересничать», играть роль загадочной, роковой личности.

Пир во время чумы

Название драматических сцен (1832) А. С. Пушкина, основой для которых послужила сцена из поэмы английского поэта Джона Вильсона «Чумный город» (1816). Употребляется в значении: пир, веселая, беспечная жизнь во время какого‑либо общественного бедствия.

Плох тот солдат, который не думает быть генералом

В сочинении А. Ф. Погосского (1816–1874) «Солдатские заметки» (1855) среди афоризмов, составленных по образцу пословиц, находится: «Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет». В словаре Даля приведена пословица: «Худой солдат, который не надеется быть генералом» (ср. «Каждый французский солдат носит в своем ранце маршальский жезл»). Употребляется обычно, чтобы ободрить, поощрить кого‑либо в его предприятии, смелом плане, замысле.

Плюшкин. Плюшкинство

Один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), помещик‑скряга, скупость которого дошла до мании. Его имя стало нарицательным для людей подобного типа, а слово «плюшкинство» – синонимом болезненной скупости.

По щучьему веленью, по моему хотенью

Выражение из русской народной сказки: чудесная щука, пойманная Емелей, была отпущена им на свободу, за это она сделала так, что любое его желание исполнялось, стоило ему только произнести: «По щучьему веленью, по моему хотенью пусть будет то‑то и то‑то». Употребляется в значении: чудесным образом, как бы само собой.

Победителя не судят

Эти слова приписываются Екатерине II (1729–1796), которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.

Однако рассказ о произвольных действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными исследователями и относится к области анекдотов.

Поверять алгеброй гармонию

Выражение из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» (1832), из монолога Сальери:

Ремесло
Поставил я подножием искусству:
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп.
Поверил я алгеброй гармонию.
Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.

Употребляется иронически о безнадежной попытке судить о художественном творчестве, основываясь только на рациональном начале, исключая чувства.

Подноготная правда

Употребляется в значении: истинная сущность чего‑либо. Один из видов пыток в Древней Руси заключался в том, что допрашиваемому загоняли под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить его рассказать всю правду. С этим же связано и выражение «узнать всю подноготную».

Подожди немного,
Отдохнешь и ты

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Из Гете» (1840):

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

Подписано, так с плеч долой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Фамусов в ответ на слова своего секретаря Молчалина, что он принес деловые бумаги, требующие многих справок, говорит:

Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.

Выражение это применяется к людям, поверхностно, формально относящимся к делу.

После дождичка в четверг

Считается, что это выражение связано с тем, что в старину четверг был посвящен Перуну – богу грома и молнии. Ему возносили моления о дожде, особенно во время засухи. Люди верили, что он должен наиболее охотно выполнять просьбы в «свой» день, четверг. А поскольку эти просьбы часто оставались неисполненными, христиане стали относиться к этому божеству довольно скептично и, убедившись в бесполезности таких молитв, выразили этой фразой свое полное недоверие богу Перуну. Выражение «после дождичка в четверг» стало применяться ко всему несбыточному, к тому, что неизвестно когда исполнится.

Поставить в тупик

Употребляется в значении: привести в недоумение, поставить в затруднительное положение. Тупиком до сих пор называют «тупую», то есть не имеющую сквозного прохода или проезда улицу, переулок. В деревенском обиходе тупиком обозначали угол на улице, образованный двумя плетеными заборами – плетнями. Таким образом, тупик – что‑то вроде ловушки, не дающей возможности ни пройти, ни проехать вперед.

Презренный металл

Это выражение широко популяризовано романом И. А. Гончарова «Обыкновенная история» (1847): «У тебя есть дядя и друг – слышишь? и если понадобится служба, занятия и презренный металл, смело обратись ко мне: всегда найдешь и то, и другое, и третье».

Однако выражение имело хождение и до романа Гончарова. Так, например, оно встречается в «Мастерской и гостиной» (1842) П. Фурмана и в «Путевых заметках г. Ведрина» (1843) А. И. Герцена. Употребляется в значении: деньги.

При царе Горохе

Выражение, употребляемое в значении: очень давно, в незапамятную старину, «когда царь Горох с грибами воевал».

Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина.

Прийти к шапочному разбору

Обозначает прийти куда‑либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.

Прозаседавшиеся

Выражение из стихотворения В. В. Маяковского (1893–1930) под названием «Наш быт. Прозаседавшимся» (1922). Иносказательно о любителях устраивать долгие и малополезные собрания, совещания и т. д.

Промедление смерти подобно

В 1711 г., перед Прутским походом, Петр I направил письмо в недавно учрежденный Сенат. Благодаря сенаторов за их деятельность, он требовал и впредь не медлить с необходимыми распоряжениями, «понеже пропущение времени подобно смерти невозвратно». С. М. Соловьев в «Истории России с древнейших времен» (18511879), цитируя письмо Петра I от 8 апреля г. по подлиннику, приводит слова его в редакции: «Понеже пропущение времени смерти невозвратной подобно». Крылатость слова Петра I получили в более краткой форме: «Промедление смерти подобно».

Птица‑тройка

Выражение из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? знать, у бойкого народа ты могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем‑гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да долотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал да замахнулся, да затянул песню – кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход – и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что‑то пылит и сверлит воздух. Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, всё отстает и остается позади. Остановился пораженный Божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная Богом!.. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо всё, что ни есть на земле, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства!»

Птичий язык

Так профессор астрономии Московского университета Д. М. Перевощиков (1788–1880) назвал научно‑философский язык 1820–1840‑х годов, перегруженный терминами и затемняющими смысл формулировками.

Иносказательно: непонятный профессиональный жаргон, неуместный в обыденной речи, а также заумный, искусственный, ломаный язык, чуждый правил и норм русского языка.

Пуля – дура, штык – молодец

Слова великого русского полководца А. В. Суворова (1730–1800) из написанного им в 1796 г. руководства для боевой подготовки войск «Наука побеждать».

Пускать пыль в глаза

Выражение появилось в XVI веке. Сейчас оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом.

Пуститься во все тяжкие

Большие колокола в Древней Руси назывались «тяжкая». Выражение «ударять во вся тяжкая» означало: ударять сразу во все колокола. Отсюда и возникло ставшее крылатым выражение «пуститься во все тяжкие», которое употребляется в значении: сбиться с правильного жизненного пути, начать безудержно предаваться веселью, мотовству, разгулу.

Есть и другая версия, утверждающая, что «пуститься во все тяжкие» значило «начать тяжбу, судебный процесс; судиться с кем‑либо».

Пусть сильнее грянет буря!

Цитата из «Песни о Буревестнике» (1901) М. Горького. Иносказательно о желании очистительных потрясений и перемен.

Путевка в жизнь

Название кинофильма по сценарию (1931) Н. Экка (1902–1976) и А. Столпера (1907–1979). Сюжет фильма – бывшие беспризорники, а ныне обитатели детской трудовой коммуны находят, благодаря умелым воспитателям, свою дорогу в жизни, становятся достойными членами общества.

Иносказательно о чем‑то, что дает человеку основание надеяться, что впереди его ждет полная событий, интересная, устроенная жизнь.

Р

Разбитое корыто

Из «Сказки о рыбаке и рыбке» (1835) А. С. Пушкина. Выражение употребляется в значении: утрата блестящего положения, разбитые надежды.

Разделать под орех

Значение «разругать, раскритиковать» возникло у этого оборота на базе более старого – «сделать (что‑либо) очень основательно и хорошо». В своем первоначальном значении выражение появилось в профессиональной речи столяров и краснодеревщиков и было связано с тем, что изготовление мебели под ореховое дерево из других сортов древесины требовало большого труда и хорошего знания дела.

Раззудись, плечо!
Размахнись, рука!

Цитата из стихотворения А. В. Кольцова «Косарь» (1835):

Раззудись, плечо!
Размахнись, рука!..
Зажужжи, коса,
Как пчелиный рой!
Молоньёй, коса,
Засверкай кругом!
Зашуми, трава,
Подкошонная…

Иронически о стремлении «рубить сплеча», действовать неосмотрительно, сгоряча.

Рассудку вопреки, наперекор стихиям

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого.

Употребляется в значении: вопреки здравому смыслу.

Растекаться мыслью по древу

Выражение из «Слова о полку Игореве», памятника русской литературы XII в., впервые опубликованного в 1800 г.: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы», т. е.: «Ведь Боян вещий если хотел кому сложить песнь, то растекался мыслью по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Выражение «растекался мыслью по древу» у комментаторов «Слова» получило различные толкования. Одни считают слово «мыслию» не соответствующим двум другим членам сравнения – «вълком по земли», «шизым орлом под облакы», – предлагая читать «мысию», объясняя «мысь» псковским произношением слова «мышь»; мысью же в Псковской губернии называлась, даже и в XIX в., белка. Другие не считают такую замену нужной, «не видя необходимости доводить до предельной точности симметрию сравнения».

Слово «древо» комментаторы объясняют как аллегорическое древо мудрости и вдохновения: «растекаться мыслию по древу» – творить песни, вдохновенные поэтические создания. Однако поэтический образ «Слова» «растекаться мыслью по древу» вошел в литературную речь с совершенно иным значением: вдаваться в излишние подробности, отвлекаясь от основной мысли.

Рожденный ползать летать не может

Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького. С этой поэтической формулой Горького совпадает заключительная сентенция в басне И. И. Хемницера (1745–1784) «Мужик и корова». В басне рассказывается о том, как мужик, потеряв коня, оседлал корову, которая «под седоком свалилась… не мудрено: скакать корова не училась… А потому и должно знать: кто ползать родился, тому уж не летать».

Рыльце в пуху

Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813). Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки:

– Ты знаешь, я была в курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска не доедала,
Ночей не досыпала:
И я ж за то под гнев подпала;
А все по клеветам. Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько,
– Нет, Кумушка; я видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху.

Выражение употребляется в значении: быть причастным к чему‑нибудь преступному, неблаговидному.

С

С корабля на бал

Выражение из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина:

И путешествия ему,
Как все на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.

Выражением этим характеризуется неожиданная, резкая перемена положений, обстоятельств.

С милым рай и в шалаше

Цитата из стихотворения Н. М. Ибрагимова (1778–1818) «Русская песня» («Вечерком красна девица…»):

Не ищи меня, богатый:
Ты не мил моей душе.
Что мне, что твои палаты?
С милым рай и в шалаше!

Смысл выражения: главное в семейном счастье не особый бытовой комфорт, а любовь, взаимопонимание, согласие с любимым человеком.

С ученым видом знатока

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина:

Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре…

С чувством, с толком, с расстановкой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Читай не так, как пономарь,
А с чувством, с толком, с расстановкой.

Свежо предание, а верится с трудом

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Как посравнить, да посмотреть
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Северная Пальмира

Пальмира – город в Сирии, возникший в I тысячелетии до н. э. В древности славился великолепием своих сооружений. Северная Пальмира – образное название Петербурга.

Сермяжная правда

Выражение Остапа Бендера, главного героя романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931), употребляемое им в значении: глубокая народная мудрость (сермяжный – одетый в сермягу, крестьянскую одежду из грубого некрашеного домотканого сукна).

Сильнее кошки зверя нет

Цитата из басни И. А. Крылова «Мышь и Крыса» (1816).

– Соседка, слышала ль ты добрую молву? –
Вбежавши, Крысе Мышь сказала: –
Ведь кошка, говорят, попалась в когти льву?
Вот отдохнуть и нам пора настала!
Не радуйся, мой свет, –
Ей Крыса говорит в ответ: –
И не надейся по‑пустому!
Коль до когтей у них дойдет,
То, верно, льву не быть живому:
Сильнее кошки зверя нет!»

Сказка про белого бычка

Выражение возникло из «докучной» сказочки, которой дразнят детей, пристающих с просьбой рассказать им сказку: «– Сказать ли тебе сказку про белого бычка? – Скажи. – Ты скажи, да я скажи, да сказать ли тебе сказку про белого бычка? – Скажи. – Ты скажи, да я скажи, до чего у нас будет, да докуль это будет! Сказать ли тебе сказку про белого бычка?» и т. д., пока одному не надоест спрашивать, а другому отвечать. Выражение употребляется в значении: бесконечное повторение одного и того же.

Скалозуб

Действующее лицо комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), полковник, представитель грубой армейщины царской России, невежественный и самодовольный карьерист. Его имя стало синонимом грубого неуча, солдафона.

Скандал в благородном семействе

Под таким названием в 1874 г. в Москве был поставлен анонимный водевиль, сюжет которого заимствован из немецкой комедии «Der liebe Onkel» («Московские ведомости», 1 окт. г.). Водевиль был опубликован, также анонимно, в 1875 г. в Петербурге. Автором русского водевиля, а стало быть, и выражения «скандал в благородном семействе», является Н. И. Куликов (1815–1891). Водевиль этот надолго удержался в театральном репертуаре, и название его стало крылатым выражением.

Скотинин

Действующее лицо комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1782), тип невежественного и грубого помещика‑крепостника, фамилия которого характеризует его скотскую природу. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.

Скупой рыцарь

Герой одноименной драмы (1836) А. С. Пушкина, синоним скупца, скряги.

Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова.

Слона не приметить

Выражение возникло из басни «Любопытный» (1814) И. А. Крылова. Посетитель кунсткамеры разглядел там мелких насекомых, но на вопрос: «А видел ли слона?» – отвечает: «Слона‑то я и не приметил». Выражение «слона не приметить» употребляется в значении: не заметить самого главного, важного.

Служить бы рад, прислуживаться тошно

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого, который в ответ на предложение Фамусова пойти послужить определяет таким образом свое отношение к службе.

Смеяться, право, не грешно
Над всем, что кажется смешно

Цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Послание к Александру Алексеевичу Плещееву» (1796):

Кто муз от скуки призывает
И нежных граций, спутниц их;
Стихами, прозой забавляет
Себя, домашних и чужих;
От сердца чистого смеется
(Смеяться, право, не грешно!)
Над всем, что кажется смешно, –
Тот в мире с миром уживется
И дней своих не прекратит
Железом острым или ядом…

Смотри в корень!

Афоризм (1854) Козьмы Пруткова.

Собакевич

Один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), тип грубого помещика.

Имя его стало синонимом стяжателя, человека грубого и ко всем недоброжелательного, а также ретрограда.

Солнце русской поэзии

Образное определение значения великого русского поэта А. С. Пушкина. Это выражение из краткого извещения о смерти поэта, напечатанного 30 января 1837 г. в № 5 «Литературных прибавлений» к «Русскому инвалиду»: «Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в средине своего великого поприща!.. Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце будет растерзано. Пушкин! наш поэт! наша радость, наша народная слава!.. Неужели в самом деле нет уже у нас Пушкина! к этой мысли нельзя привыкнуть! 29‑го января 2 ч. 45 м. пополудни». Автором этого извещения считался журналист А. А. Краевский, редактор «Литературных прибавлений». Однако из письма С. Н. Карамзиной к брату видно, что в действительности автором этого извещения является В. Ф. Одоевский.

Сорвалось!

Выражение стало популярным после постановки (1855) комедии А. В. Сухово‑Кобылина (1817–1903) «Свадьба Кречинского». Так восклицает герой комедии Кречинский, когда все хитро придуманные им махинации провалились и явилась полиция арестовать его.

Спустя рукава (работать)

Так говорят о небрежно, с ленцой, кое‑как выполняемой работе. В Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами, незасученные концы которой ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе. Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и родившееся позднее: «Работать засучив рукава», то есть решительно, горячо, с усердием.

Срывание всех и всяческих масок

Из статьи «Лев Толстой, как зеркало русской революции» (1908) В. И. Ленина. Вскрывая «кричащие противоречия» в творчестве Толстого, он писал: «С одной стороны, самый трезвый реализм, срывание всех и всяческих масок; с другой стороны, проповедь одной из самых гнусных вещей, какие только есть на свете, именно: религии, стремление поставить на место попов по казенной должности, попов по нравственному убеждению, т. е. культивирование самой утонченной и потому особенно омерзительной поповщины».

Иносказательно: обличительные настроения и соответствующие им действия.

Срывать цветы удовольствия

Выражение из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Хлестакова: «Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия». Употребляется в значении: эгоистически, беспечно пользоваться удовольствиями жизни, не думая о своем семейном или общественном долге.

Стань передо мной, как лист перед травой!

Выражение из русской народной сказки. Иванушка‑дурачок призывает своего волшебного коня заклинанием: «Сивка‑бурка, вещий Каурко, стань передо мной, как лист перед травой». Выражение употребляется в значении: явись мгновенно!

Стушеваться

Слово было введено в литературную речь Ф. М. Достоевским. Впервые появилось в его повести «Двойник» в 1843 г., употребляемое в значении «замолкнуть, сникнуть, незаметно, украдкой скрыться».

Судьба играет человеком

Фраза из песни «Шумел, горел пожар московский», которая является переделкой стихотворения «Он» (т. е. Наполеон) Н. С. Соколова (1850).

Счастлив, кто посетил сей мир
В минуты роковые

Цитата из стихотворения Ф. И. Тютчева (1803–1873) «Цицерон» (1836). В изд. «Тютчев. Лирика» (1965): «Блажен, кто посетил…»

Счастливые часов не наблюдают

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Выражение это можно ассоциировать со словами из драмы «Пикколомини» (1800) Шиллера: «Die Uhr schlagt keinem Gliicklihen» («Счастливому часы не бьют»).

Сыновья лейтенанта Шмидта

В первых двух главах сатирического романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931) рассказывается о ловких мошенниках, которые извлекают различные выгоды, выдавая себя за сыновей лейтенанта Шмидта, руководителя революционного восстания матросов в Севастополе в 1905 г., расстрелянного по приговору царского суда. Наименование «сыновья лейтенанта Шмидта», ставшее крылатым, применяется к проходимцам подобного типа.

Сыр‑бор разгорелся

Выражение «сыр‑бор разгорелся» происходит от пословицы «Загорелся сырой бор из‑за сосенки», которая означает, что большая беда может возникнуть из‑за сущего пустяка.

Сюжет, достойный кисти Айвазовского

Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). Фразу эту произносит Телегин. В ответ на слова старой няни о ссоре Войницкого с Серебряковым: «Давеча подняли шум, пальбу – срам один», – он замечает: «Да, сюжет, достойный кисти Айвазовского». До Чехова это выражение уже встречается в журналистике 1860–1870‑х годов, а в несколько иной форме – «достойно кисти» кого‑либо – оно было в ходу и раньше; например, у Пушкина, в заметке в «Лит. газ.», 1830 г., читаем: «Изображение Сорванцова достойно кисти, нарисовавшей семью Простаковых».

Т

Табель о рангах

Так называется список чинов военного, гражданского и придворного ведомства, установленный законом Петра I (1722) о порядке государственной службы в России. Иносказательно: сравнительная оценка заслуг в определенной сфере профессиональной деятельности.

Так он писал темно и вяло

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (1828), характеристика стихов Владимира Ленского:

Так он писал темно и вяло,
(Что романтизмом мы зовем,
Хоть романтизма тут нимало
Не вижу я…)

Театр начинается с вешалки

Афоризм одного из основателей Московского Художественного театра К. С. Станиславского (1863–1938). В его сочинениях такого афоризма нет, но устная молва приписывает его ему. Близкая по мысли к этому афоризму фраза имеется в письме К. С. Станиславского к цеху гардеробщиков МХАТ от 23 января 1933 г. Отвечая «на приветствие в день его семидесятилетия, он писал: «Наш Художественный театр отличается от многих других театров тем, что в нем спектакль начинается с момента входа в здание театра. Вы первые встречаете приходящих зрителей…»

Темное царство

Так озаглавлена статья (1859) Н. А. Добролюбова, посвященная разбору пьес А. Н. Островского. Говоря о различных видах купеческого самодурства, изображенных Островским, Добролюбов сделал обобщение и показал жизнь крепостнической России как «темное царство», «смрадную темницу», «мир тупой ноющей боли, мир тюремного, гробового безмолвия». «Ничего святого, ничего чистого, ничего правого в этом темном мире: господствующее над ним самодурство, дикое, безумное, неправое, прогнало всякое сознание чести и права… И не может быть их там, где повержено в прах и нагло растоптано самодурами человеческое достоинство, свобода личности, вера в любовь и счастье и святыня честного труда». Выражение «темное царство», после появления статьи Добролюбова, стало обозначать не только мир купцов‑самодуров или вообще темную и косную среду, но стало символом самодержавно‑крепостнической России (см. Луч света в темном царстве).

Тимуровец

Герой повести Аркадия Гайдара (псевдоним А. П. Голикова, 1904–1941) «Тимур и его команда» (1940) пионер Тимур решает вместе с собранной им командой сверстников взять на себя заботу о семьях воинов, ушедших в Красную армию. Повесть Гайдара, сумевшего увидеть необычайное в повседневной жизни, породила среди школьников общественное движение тимуровцев, равняющихся в своем поведении на смелого, деятельного, честного и великодушного Тимура. Герой повести стал образцом для многочисленных юных патриотов, помогавших Родине в трудные годы Великой Отечественной войны.

Типун на язык

Типун – небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склевывать пищу. Разрастание этого бугорка может быть признаком болезни. Болезненные твердые прыщики могут появляться и на языке человека; их тоже называли типунами и считали признаком лживости. Из этих наблюдений и суеверий родилась заклинательная формула: «Типун тебе на язык!» Ее основное значение было: «Ты лжец: пусть у тебя появиться типун на языке!» Теперь значение этого заклинания несколько изменилось. «Типун тебе на язык!» – ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.

Тьмы низких истин мне дороже

Нас возвышающий обман

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1831).

У

У черта на куличках

Выражение означает: очень далеко, где‑то в дикой глуши. Кулички – это измененное диалектное слово кулижки (от кулига) в значении «лесные полянки; места, выжженные, вырубленные и приспособленные для возделывания земли, а также островки на болоте». Кулижки находились, как правило, далеко от сел и деревень, отсюда и значение выражения: «у черта на куличках» – очень далеко, неведомо где.

Ужасный век, ужасные сердца

Цитата из драмы А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1836). Иногда цитируется неточно: вместо «ужасный» – «железный».

Ум, честь и совесть нашей эпохи

Из статьи «Политический шантаж» (1917) В. И. Ленина, в которой он так характеризует свою партию (большевиков). Выступая против российской прессы иной, небольшевистской ориентации, называя ее журналистов «шантажистами» и «клеветниками», В. И. Ленин писал: «Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи…»

Цитируется иронически по поводу партии, претендующей на руководство, особые моральные качества, особое знание.

Ума палата

Слово «палата» в древнерусском языке означало большое помещение в каменном здании. Потом оно стало применяться к различным учреждениям, помещавшимся в таких обширных строениях: Оружейная палата, Грановитая палата… В палатах обычно происходили всевозможные совещания, бояре в них «думали государеву думу». Отсюда и возникло выражение «ума палата», рисовавшее человека, по разуму равного целому собранию мудрецов. В дальнейшем, однако, оно приобрело иронический смысл: сейчас так говорят чаще о глупцах, чем об умных людях.

Умеренность и аккуратность

Такими словами в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) Молчалин определяет свои два достоинства.

Униженные и оскорбленные

Заглавие романа (1861) Ф. М. Достоевского. Выражение употребляется как характеристика людей, которые страдают от произвола чиновников, сильных мира сего, от тяжелых условий жизни и пр.

Услужливый дурак опаснее врага

Выражение из басни И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808):

Хотя услуга нам при нужде дорога,
Но за нее не всяк умеет взяться:
Не дай бог с дураком связаться!
Услужливый дурак опаснее врага.

Учиться, учиться и учиться

Лозунг, возникший из статьи В. И. Ленина «Лучше меньше, да лучше» (1923): «Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во‑первых – учиться, во‑вторых – учиться и в‑третьих – учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мертвой буквой или модной фразой (а это, нечего греха таить, у нас особенно часто бывает), чтобы наука действительно входила в плоть и кровь, превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом».

Ф

Фамусов

Действующее лицо комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), важный московский барин, занимающий пост «управляющего в казенном месте», бюрократ‑карьерист, угодливый перед выше его стоящими и надменный по отношению к подчиненным. Одни комментаторы объясняли его фамилию как произведенную от латинского слова fama (молва); другие объясняют происхождение ее от английского слова famous (знаменитый, известный). Это имя стало нарицательным для людей подобного типа.

Физики и лирики

Выражение, противопоставляющее значение физиков‑ученых, работающих в области точных наук, значению поэтов, возникло из так озаглавленного стихотворения Б. Слуцкого, напечатанного в «Литературной газете» 13 октября 1959 года.

Филькина грамота

Автором этого выражения считается царь Иван IV, прозванный в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей власти Иван Грозный ввел опричнину, наводившую ужас на всю Русь. В связи с этим московский митрополит Филипп в своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – стремился убедить Грозного распустить опричнину. Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами. За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь, где его задушил Малюта Скуратов. Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».

Французик из Бордо

Выражение из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Чацкого:

В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами…

Употреблялось иронически по адресу некоторых заносчивых, хвастливых иностранцев.

X

Хлестаков, хлестаковщина

Герой комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836) – лжец и хвастун. Его имя стало нарицательным; «хлестаковство», «хлестаковщина» – беззастенчивое, хвастливое вранье.

Хождение по мукам

Выражение восходит к древнему верованию христиан в хождение душ умерших грешников по мукам, или по «мытарствам», в продолжение сорока дней, когда бесы подвергают их всяческим истязаниям.

В советской печати это выражение стало особенно популярно после появления трилогии А. Н. Толстого (1882/83‑1945) «Хождение по мукам» (1920–1941) из эпохи гражданской войны, в которой рассказывается о мучительных идейных исканиях ее героев и тяжелых испытаниях, выпавших на их долю. Обозначает тяжелые, разнообразные жизненные испытания, одно за другим выпавшие на долю кого‑нибудь.

Хозяйственный мужичок

Заглавие очерка М. Е. Салтыкова‑Щедрина из цикла «Мелочи жизни» (1886). В лице «хозяйственного мужичка» Салтыковым изображен тип «честного», «разумного» крестьянина‑середняка, единственная цель жизни которого – создание личного благоденствия.

Хоть видит око, да зуб неймет

Цитата из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). Уже в середине XIX в. это выражение считалось народной пословицей и включалось в сборники русского фольклора.

Хоть кол на голове теши

Так говорят об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Подчеркивается твердость, крепость головы упрямого человека.

Хрестоматийный глянец

Выражение из стихотворения В. В. Маяковского «Юбилейное» (1924), написанного к 125‑летию со дня рождения Пушкина; в этом стихотворении, обращаясь к Пушкину, поэт говорит:

Я люблю вас, но живого, а не мумию,
Навели хрестоматийный глянец.
Вы, по‑моему, при жизни – думаю – тоже бушевали.
Африканец!

Выражением этим характеризуют «лакировку» действительности, ее приукрашенное изображение.

Ц

Царевна Несмеяна

В русской народной сказке царевна Несмеяна – царская дочь, которая «никогда не улыбалась, никогда не смеялась, словно сердце ее ничему не радовалось». Переносно так называют тихоню, скромницу.

Ч

Чего изволите?

Так М. Е. Салтыков‑Щедрин назвал газету «Новое время», прославившуюся в 70– 80‑х годах XIX в. своей политической продажностью, беспринципностью и приспособляемостью к политической верхушке (статьи «В среде умеренности и аккуратности», «Господа Молчалины», «Круглый год» и др.). Это обычная фраза, с которой лакеи обращались к господам, ожидая приказания.

Человек в футляре

Название рассказа (1898) А. П. Чехова.

Главный герой – провинциальный учитель Беликов, боящийся любых новшеств, поступков, не разрешенных «начальством», как и реальной действительности вообще. Отсюда его любимое выражение: «Как бы чего не вышло…». И, как пишет автор, у Беликова «наблюдалось постоянное и неодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний».

Как понятие нарицательное это выражение стал употреблять уже сам его автор. В письме к своей сестре М. П. Чеховой он писал (19 ноября 1899 г.): «Ноябрьские ветры дуют неистово, свистят, рвут крыши. Я сплю в шапочке, в туфлях, под двумя одеялами, с закрытыми ставнями – человек в футляре».

Шутливо‑иронически: человек, боящийся непогоды, сквозняков, неприятных внешних воздействий.

Человек – это звучит гордо

Выражение из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина: «Чело‑век! Это – великолепно! Это звучит… гордо! Че‑ло‑век! Надо уважать человека».

Чем ночь темней, тем ярче звезды

Цитата из стихотворения А. Н. Майкова (1821–1897), из цикла 80‑х годов XIX в. «Из Аполлодора Гностика»:

Не говори, что нет спасенья,
Что ты в печалях изнемог:
Чем ночь темней, тем ярче звезды…

Чему смеетесь?
Над собою смеетесь!

Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Городничего: «Вот… смотрите, как одурачен городничий… Мало того, что пойдешь в посмешище, – найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!»

Чичиков

Герой поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), пронырливый карьерист, подхалим, аферист и стяжатель, внешне «преприятный», «порядочный и достойный человек». Его имя стало нарицательным для людей подобного типа.

Чтение – вот лучшее учение

Цитата из письма А. С. Пушкина к брату от 21 июля 1822 г.

Что делать?

Заглавие социально‑политического романа (1863) Н. Г. Чернышевского (1828–1889). В романе трактуются проблемы социализма, эмансипации женщин, выводятся типы «новых людей» – революционных деятелей, и выражается мечта о счастливой жизни в коммунистическом обществе.

Что день грядущий мне готовит?

Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Широкую популярность эта фраза приобрела благодаря опере П. И. Чайковского (1878) – ария Ленского («Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни…»).

Что за комиссия, создатель,
Быть взрослой дочери отцом!

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Фамусова. (Слово «комиссия» здесь имеет значение: хлопоты, затруднения.)

Что имеем, не храним, потерявши, плачем

Афоризм из «Плодов раздумий» (1854) Козьмы Пруткова, повторившего название водевиля (1844) С. Соловьева.

Что пройдет, то будет мило

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Если жизнь тебя обманет» (1825).

Что такое хорошо и что такое плохо

Заглавие стихотворения для детей (1925) В. В. Маяковского.

Ш

Шел в комнату, попал в другую

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824); Фамусов, застав Молчалина близ комнаты Софьи, сердито спрашивает его: «Ты здесь, сударь, к чему?» Софья, оправдывая присутствие Молчалина, говорит Фамусову:

Я гнева вашего никак не растолкую.
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Шел в комнату, попал в другую.

Шемякин суд

Выражение употребляется в значении: неправый, несправедливый суд; возникло из старинной русской сатирической повести о Шемякиной суде, обличавшей произвол и корыстность феодального суда. Повесть эта, приуроченная к личности князя Дмитрия Шемяки (ум. в 1453 г.), пользовалась широкой популярностью; она сохранилась во многих рукописях XVII и XVIII вв. и послужила сюжетом для лубочных картинок и книжек.

Шиворот‑навыворот

Употребляется в значении: совсем наоборот, наизнанку. «Шиворотом» в Московской Руси назывался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства вельможи. В дни Ивана Грозного подвергшегося царскому гневу и опале боярина нередко сажали на тощую клячу спиной вперед, надев на него одежду тоже наизнанку, шиворот‑навыворот, то есть наоборот. В таком виде опального боярина возили по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. Сейчас эти слова тоже нередко употребляют в связи с одеждой, имея в виду одеть что‑либо наизнанку, но их значение стало гораздо шире. Шиворот‑навыворот, т. е. совсем не так, наоборот, можно рассказать какую‑нибудь историю да и вообще поступить вопреки общепринятым правилам.

Широка страна моя родная

Первая строка припева «Песни о Родине» из кинофильма «Цирк» (1936), слова В. И. Лебедева‑Кумача, музыка И. О. Дунаевского.

Шумим, братец, шумим

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова Репетилова.

Я

Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек

Строки из припева «Песни о Родине» из кинофильма «Цирк» (1936), текст В. И. Лебедева‑Кумача, музыка И. О. Дунаевского.

Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу

Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820), песнь III.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Памятник» (1836). Стихотворение восходит к оде римского поэта Горация, из которой Пушкиным взят эпиграф: «Exegi monumentum» («Я воздвиг памятник»). Из стихотворения Пушкина возникло и выражение «памятник нерукотворный», употребляемое в значении: благодарная память о чьих‑либо делах.

Я царь – я раб, я червья бог

Цитата из оды Г. Р. Державина «Бог», (1784).

Язык родных осин

Выражение из эпиграммы (1884) И. С. Тургенева на Н. X. Кетчера (1809–1886), переводчика Шекспира, переводы которого отличаются исключительной близостью к подлиннику, которая часто вредит поэтичности:

Вот еще светило мира!
Кетчер, друг шипучих вин;
Перепер он нам Шекспира
На язык родных осин.

Выражение употребляется иронически по поводу топорных переводов с иностранных языков на русский.

Материал создан: 30.08.2014

Пословицы и поговорки – кажется, это что-то из глубокого детства, из красочного учебника по чтению для младшей школы. И, в то же время, они напоминают о себе каждый день, даже если никто их не произносит. Потому что они – сама жизнь, ее отражение. Если хотите, «формулы» жизни, которые объясняют: если сделаешь то – будет так, а вот это случилось потому-то… Ведь в пословицах – народная мудрость. Опыт поколений, не зависящий ни от исторической эпохи, ни от моды, ни от политической или экономической ситуации. Единственное, от чего зависит этот опыт – это время, которое обогащает, наполняет его.

Чем отличается пословица от поговорки?

Кладезем опыта и мудрости в чистом виде можно назвать именно пословицы. Это – короткое изречение, поучительное по духу и имеющее завершенный смысл. Например: «без труда не выловишь и рыбку из пруда».

Поговорка – это нечто другое. Это, скорее, просто устойчивое сочетание, выражающее какую-то мысль, понятие вместо какого-либо слова, или обозначающее часто повторяющееся, узнаваемое явление: «как две капли воды», «как снег на голову», «ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать»…

Автором и тех, и других, как правило, является народ. Кто-то когда-то верно подметил очевидное, выразил свою мысль бойко, ярко. Другие люди подхватили, запомнили, передали, внесли что-то свое…

Так было изначально, так появились самые старинные пословицы и поговорки. Ведь были времена когда даже книги представляли собой огромную редкость, и все, чем располагал человек – это его собственный разум и речь.

Потом, когда распространилась литература, печать, даже телевидение, кладовую мудрости стали пополнять «авторские» пословицы и поговорки – крылатые фразы героев любимых фильмов, меткие обороты в текстах книг… Но значение пословиц и поговорок в нашей жизни осталось прежним: подсказка на перепутье, утешение в беде, напоминание о том, о чем нельзя забывать…

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла

А 

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи. (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты не выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Б

Баба с возу — кобыле легче. (Смысл пословицы в том, что если избавиться от ненужных людей, или ситуаций, то все будет только лучше.)

Бабка надвое сказала. (Смысл поговорки в том что, человек двояко и непонятно объяснил суть происходящего, или непонятно изложил ситуацию.)

Барская просьба — строгий приказ. (Смысл пословицы в том, что если ты зависишь от человека, то его просьбу невозможно не выполнить, так как ты от него зависишь.)

Беда на селе, коль лебеда на столе. (Русская народная пословица. Означает что если на столе лебеда (это сорт травы), то значит в селах неурожай и кушать кроме травы нечего.)

Бедному Кузеньке — бедная и песенка. (Раньше на Руси женихам пели песню с похвалами, чтобы представить перед невестой все его достоинства. Если жених был жадный, то на свадьбе ему пели песню не со всеми похвалами, в ответ на его жадность.)

Бедному собраться — только подпоясаться. (Русская пословица означает что бедному человеку очень легко собраться в дорогу, потому что брать нечего.)

Беды мучат, да уму учат. (Русская народная пословица. Означает, что когда пришла беда- это конечно очень плохо, но из каждой такой ситуации нужно делать выводы, чтобы не допустить повторения беды в дальнейшем. Неприятности учат человека, делать выводы, анализировать каждый свой поступок, чтобы не иметь больше неприятностей.)

Бежал от дыма и упал в огонь. (Русская пословица. Означает, что если бездумно спешить и торопиться в трудной ситуации, то можно только ухудшить положение.)

Без воды — земля пустырь. (Тут итак все понятно без расшифровки.))) Без воды ничего не сможет вырасти и выжить.)

Без году неделя. (Поговорка говорится, когда прошло очень мало времени, или возраст очень мал.)

Без дела жить — только небо коптить. (Пословица говорит о том, что каждый человек в жизни должен заниматься тем, что у него лучше всего получается. Если человек ничего в жизни не делает, то такая жизнь лишена особого смысла.)

Без денег сон крепче. (Русская пословица. Означает, что богатому человеку сложно сохранить свои деньги, всегда найдутся желающие их отобрать. А если их нет, то и отбирать нечего.images)

Без меня меня женили. (Поговорка говорится, когда человек отсутствовал на каком либо действии или событии, а за него все решили другие.)

Без порток, а в шляпе. (Поговорка о человеке, который одел на себя новую красивую вещь, вместе со старыми некрасивыми штанами, обувью, или другой плохой старой одеждой.)

Без пяти минут мастер. (Поговорка о человеке, который вот-вот хорошо освоит свое дело.)

Без соли стол кривой. (Русская пословица. Означает, что без соли большинство блюд русской кухни не будут вкусными.)

Без спотычки и конь не пробежит. (Русская народная пословица. Означает, что абсолютно все в жизни совершают ошибки. Но умные люди делают выводы и больше подобных ошибок не допускают, глупых людей ошибки ничему не учат и они спотыкаются вновь.)

Без старания не бывает награды. (Немецкая пословица. Означает: чтобы добиться успеха в любом деле, нужно стараться.)

Без сучка, без задоринки. (Поговорка говорится, когда какое — либо дело, или событие прошло удачно и хорошо. В общем прошло так, как было нужно.)

Без Троицы дом не строится. (Русская народная пословица. Означает, что в любом деле нужно благодарить Бога за то что все получается. Троица — в православии это: Бог-отец, Бог — Сын и Святой Дух.)

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (Самая знаменитая у нас, у славян пословица. Обозначает, что в любом деле, если хочешь получить желаемый результат, нужно обязательно стараться и прилагать усилия.)

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится. ( Пословицы занимают очень важное место в жизни всех народов мира. Без пословиц юмор, учение младших и просто общение людей были бы не такими яркими и интересными)

Без ума голова — ногам пагуба. (Русская пословица. Означает, что те, кто не обдумывает свои поступки, не продумывает детали своих дел, тратит гораздо больше физических и моральных сил в процессе их выполнения.)

Бей галку и ворону: руку набьешь, сокола убьешь. (Русская народная пословица. Смысл в том, что в любом деле сначала нужно старательно учиться и тренироваться, чтобы достичь высоких результатов.)

Береги одежку снову, а честь — смолоду. (Пословица означает, что также, как приятно смотреть на человека в чистой исправной одежде, то и также приятно иметь дело с человеком, репутация которого на высоком уровне. А если с самого начала жизненного пути тебя знают как плохого и ненадежного человека, то иметь дело с тобой никто не будет.)

Беречь, как зеницу ока. (Означает, тщательно оберегать и охранять, как самое ценное или самого себя.)

Бери быка за рога. (Поговорка означает действовать быстро, решительно напористо и может быть даже нагло.)

Бери в работе умом, а не горбом. (Русская пословица. Означает, что перед любым делом нужно тщательно продумать все свои действия и составит план, чтобы как можно меньше делать лишней тяжелой работы.)

Бить дурака — жаль кулака. (Русская пословица. Означает, что бесполезно даже наказывать человека, который не способен адекватно мыслить, понимать слова других, прислушиваться к мудрым людям.)

Благими намерениями вымощена дорога в ад. (Означает, что даже самые добрые и хорошие начинания, которые не подготовлены, не продуманы, или делаются с незнанием дела, могут привести к печальным результатам и могут навредить ситуации, или окружающим.)

Близ царя — близ смерти. (Русская народная поговорка означает, что власть — опасная и трудная ноша.)

Бог живет в честном сердце. (Японская пословица. Означает, что честному и доброму человеку Бог всегда помогает во всех делах.)

Бог не выдаст, свинья не съест. (Пословица означает, что говорящий ее надеется на хороший результат дела, он верит в то, что все будет хорошо в итоге.)

Бог правду видит, да не скоро скажет. (Русская пословица. Означает, что не всегда расплата за плохие дела наступает сразу, но когда-то она обязательно наступит.)

Бог труды любит. (Пословица о том, что в Жизни добиваются успеха те, кто что-то делает, трудится, а не бездельничает.)

Бог шельму метит. (В давние времена «шельмой» называли тех людей, которые тихонько вредят другим, клевещут, плетут козни и интриги против хороших людей. Означает пословица, что сколько человек не делает зла другому исподтишка, все равно в итоге все узнают кто же этот негодяй. Правда всегда выявится и наказание придет.)

Богатому пакость, а убогому радость. (Русская пословица. Означает, что большинство бедных людей завидуют богатым. Если у богатого человека какие-то неприятности, то бедные практически всегда радуются этому.)

Богатый бережет рожу, а бедный одежу. (Русская народная пословица. Означает, что богатые люди беспокоятся за свою безопасность и безопасность капитала, а бедному бояться и терять нечего, разве что есть опасность порвать единственные штаны.)

Богу — Богово, а кесарю — кесарево. (Фраза изречена Иисусом Христом. Вкратце означает что каждому свое, каждому по заслугам. Каждый получает то что ему положено.)

Богу молись, а к берегу гребись. (Пословица означает, что недостаточно того, что ты просишь Высшие Силы тебе помочь в твоем деле, нужно еще и самому прилагать усилия, для успеха в нем.)

Боится, как черт ладана. (Ладан — это древесная смола со специфическим ароматом, который используют в церкви, при Богослужении. Нечистая сила боится аромата ладана. Когда говорят эту пословицу, то это означает, что тот, о ком говорят, очень боится кого — либо, или чего — либо. Например: «наш кот Васька боится собак, как черт ладана.» Значит, что кот Васька очень — очень боится собак.)

Большое сердце. (Поговорка. Так говорят об очень добром человеке.)

Большому кораблю — большое плаванье. (Пословица говорится как напутствие талантливому человеку, как пожелание и предсказание достичь больших успехов в деле, к которому у него талант. Пословица также означает признание факта того, что человеком будет обязательно достигнут успех.)

Братья ссорятся между собой, но обороняются от чужих. (Японская пословица. Означает, что если пришла беда извне, то родные люди должны обязательно помогать друг другу, защищать и приходить на помощь, не смотря на то, какие у них отношения между собой.)

Брехать — не цепом мотать. (Русская пословица, означает что врать очень легко. Но стоит ли?)

Будет и на нашей улице праздник. (Говорят обычно, как ободрение, или в поддержку, после поражения, или неудачи. Означает, что обязательно в будущем придет победа, удача и дело о котором говорят, обязательно закончится в пользу говорящего.)

Будь жена хоть коза, лишь бы золотые рога. (Русская народная пословица. Говорят тогда, когда хотят жениться по расчету на богатой девушке. Неважно как она выглядит, лишь бы богатая.)

Бумага все стерпит. (Означает, что написать можно все что захочешь, но не все то, что написано есть правдой, или может быть сделано.)

Был бы омут, а черти будут. (Русская пословица. Означает, что всегда найдутся люди, делающие пакости, плохие дела и зло.)

Была пора, да минулась. (Русская пословица. Означает, что каждому делу или событию свое время. Если ты упустил это время, то второго шанса может и не быть. Пока в жизни есть возможность, нужно пользоваться ней.)

В

В болоте тихо, да жить там лихо. (Русская пословица. Означает, что тихое на первый взгляд место, может оказаться не совсем уж хорошим и приятным в дальнейшем. Или при первом знакомстве с человеком, он покажется нам хорошим, а на самом деле может оказаться очень злым и плохим, когда узнаешь его получше.)

В голове реденько засеяно. (Русская поговорка. Так говорят о глупом человеке, который совершенно не хочет думать и задумываться о своих поступках.)

В гостях хорошо, а дома лучше. (Пословица, не требующая расшифровки, дома всегда лучше. images)

В деньгах родства нет, в игре не без хитрости. (Пословица означает, что в делах с деньгами друзья и родственники могут стать соперниками, нужно быть внимательным.)

В дом, где смеются, приходит счастье. (Японская пословица. Означает, что смех и радость притягивают счастье в дом. Так что больше улыбайтесь и радуйтесь даже мелочам.)

В кулаке все пальцы равны. (Русская пословица. Говорится тогда, когда определенная группа людей делает общее дело. Также говорят о хорошем сплоченном коллективе на работе, или в армии.)

В нём Божья искра. (Поговорку говорят об очень талантливом, умном человеке, который в своем деле непревзойденный мастер.)

В ногах правды нет. (Обычно говорят, предлагая присесть. Означает, что бессмысленно стоять, если есть возможность присесть.)

В одно ухо влетело, в другое вылетело. (Означает, что человеку совсем не интересно то, о чем ему говорят в данный момент. Он даже не запомнил, или не хотел запоминать все, что ему сказали, или о чем его просили.)

В одном и в пир, и в мир, и в добрые люди. (Поговорка о бедном человеке, который постоянно ходит в одной и той же одежде, потому что другой нет.)

В радости родственников много. (Армянская пословица. Означает, что когда у тебя все хорошо и ты успешный человек, то всегда вокруг тебя много людей. А когда наоборот?)

В рогожу одеться — от людей отречься. (Пословица о том, что если оденешься в грязную рваную одежду, или имеешь неряшливый вид, то люди вряд ли будут с тобой нормально общаться.)

В родном доме и стены помогают. (Пословица означает, что в своем родном доме, все дела делать удобнее, все получается, все на своих местах, все спокойно, приятно и радует глаз. Родной дом дает силы и энергию человеку в любом деле, в том числе и во время выздоровления.)

В семье не без урода. (Пословица означает, что практически в любом коллективе, или общности людей, не могут быть все хорошие, обязательно будет плохой человек, который совершает плохие поступки.)

В тесноте, да не в обиде. (Русская пословица. Говорят, когда рады приютить у себя человека. Означает то, что здесь тебе рады и никогда не обидят, а комфорт уходит на второй план.)

В тихом омуте черти водятся. (Такой пословицей говорят о скрытном человеке, который с виду тихий и скромный, но способен на поступки, причем поступки, не всегда хорошие, так как упоминают чертей)

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. (Пословица означает, что если ты пришел или приехал куда — либо, где ты являешься всего лишь гостем, то не стоит навязывать свои правила, порядки, нормы, а следует уважать хозяина и его правила.)

В чужих руках ломоть больше кажется. (Пословица о завистливом человеке, которому все кажется, что у других все лучше.)

Валять дурака. (Поговорка. Говорят о человеке, который ничего не делает, или делает дело специально плохо, или притворяется, чтобы меньше делать.)

Ваши-то речи да Богу в уши. (Русская пословица. Говорится в ответ на хорошее пожелание или приятные слова, чтобы это хорошее сбылось.)

Везде хорошо, где нас нет. (Пословицу говорят люди, которые считают, что они живут плохо, бедно, им не везет. Они всегда думают, что абсолютно все вокруг живут лучше, чем они.)

Велика фигура, да дура. (Русская пословица. Означает что в Жизни очень важно быть умным, мало толку от силы, если нет мозгов.)

Век живи — век учись. (Пословица означает, что человек учится на протяжении всей своей жизни, приобретая новые знания, жизненный опыт и мудрость. Говорится после какого — либо события, которое дало человеку знание или жизненный опыт.)

Веревка хороша, когда длинна, а речь — когда коротка. (Грузинская пословица. Означает, что нечего болтать лишнее и ненужное, нужно говорить коротко, четко и по делу. )

Вернемся к нашим баранам. (Поговорка говорится после того, как разговор отступил от своей сути и беседующие увлеклись тем, что к данному разговору не относится. Ее говорят для того, чтобы вернуться к основной сути беседы или дискуссии.)

Весна красна цветами, а осень — снопами. (Смысл пословицы в том, что весной природа красивая цветами и цветением, а осень по своему красива и полезна, потому что осенью собирается большинство урожаев и осень кормит людей.)

Взлетел орлом, прилетел голубем. (Пословица о человеке, который высокомерно хвастался тем, чего у него нет, или он это не может сделать.)

Видимо-невидимо. (Означает очень много, большое количество. пример: «В лесу ягод видимо-невидимо.»)

Вино откупорено, надо его пить. (Поговорка о том, что если уж начал дело, то нужно стараться доводить его до конца.)

Вилами по воде писано. (Поговорку говорят, про ситуацию, когда дают нереальные обещания, или ситуация непонятна. Вы пробовали писать вилами по воде? То-то же, вот такая и ситуация.)

Во сне счастье, наяву ненастье. (Пословица о толковании снов. Смысл её в том, что если приснился праздник или свадьба, то в реальной жизни жди неприятностей.)

Вода капля за каплей камень точит. (Пословица означает, что в любом деле, если ты терпеливо и упорно будешь идти вперед и не сдаваться то достигнешь своего. Даже вода с годами стачивает камни.)

Воз рассыпал, а два нагреб. (Русская пословица. говорится о чиновниках и служащих, которые воруют на работе.)

Волка ноги кормят. (Очень популярная пословица. Означает то, что если волк не будет бегать, то не добудет еды, а человек если не будет стараться и прилагать усилий для достижения поставленных целей, то не получит хорошего результата.)

Волков бояться — в лес не ходить. (Очень популярная пословица. Означает, что в любом деле, не смотря на кажущиеся трудности и страх перед неудачей, обязательно нужно найти смелость сделать конкретные шаги, иначе нет смысла затевать это дело.)

Ворон старый не каркнет даром. (Русская пословица. Означает, что нужно поменьше болтать лишнего, пустословить, говорить много бесполезных речей.)

Восьми гривенников до рубля не хватает. (Русская пословица. Означает, что до одного рубля не хватает восьмидесяти копеек. То есть говорят тогда, когда человек слишком много просит у других и преувеличивает свои возможности.)

Все мы люди, все мы «человеки». (Пословица означает, что у каждого человека обязательно есть свои недостатки, маленькие «грешки» и слабости, что человек не идеален и не нужно строго судить его за это, если он не причиняет этим вреда другим людям.)

Все перемелется, мука будет. (Русская поговорка. Говорят когда хотят поддержать и подбодрить в трудную минуту. Время пройдет, забудутся старые беды и все наладится.)

Все совершенное тобой к тебе же вернется. (Японская пословица. Означает: мир устроен так, что к тебе обязательно вернется все, что ты делал в жизни. Делал добрые дела — получишь добро от других, творил зло — зло к тебе обязательно вернется.)

Всем угождать — самому в дураках сидеть. (Русская пословица. Означает, что плохо, когда человек постоянно угождает и уступает другим в ущерб себе. Такой человек, как правило, беден и его никто не уважает.)

Всему свое место. (Армянская пословица. По-моему, все очень понятно — во всем должен быть четкий порядок.)

Всё у него из рук валится. (Поговорка о человеке, у которого ничего не получается.)

Вскачь не напашешься. (Русская пословица. Означает, что любое дело нельзя сделать хорошо и качественно, если ты торопишься и спешишь.)

Встречают по одежке, а провожают по уму. (Пословица означает, что первое мнение о человеке складывается по его внешнему виду. Окончательное же мнение о нем сложится после того, как его узнают лучше, исходя из его внутреннего мира, его общения, уровня интеллекта.)

Всяк правду хвалит, да не всяк ее сказывает. (Английская пословица. Означает, что человек всегда хочет слышать только правду от других, но не всегда сам ее говорит другим. Вот так и получается вранье.)

Всякого «нета» запасено с лета. (Пословица означает, что если летом не запасешься едой и дровами, то зимой будешь говорить «НЕТУ». Все нужно готовить заранее. )

Всякое дело концом хорошо. (Русская пословица. Означает, что в любом деле важен результат.)

Выигрыш с проигрышем на одних санях ездят. (Русская пословица. Означает, что сегодня ты можешь выиграть, а завтра при такой же ситуации проиграть, несмотря на прекрасные шансы. Говорят также, когда шансы 50 на 50, когда все зависит от того, как распорядится Жизнь.)

Выйти сухим из воды. (Поговорка говорится, когда человеку удалось выйти из очень сложной и трудной ситуации целым и невредимым, без морального и физического ущерба для себя и близких.)

Выпей чайку — забудешь тоску. (Русская пословица. Означает, что когда плохи дела нельзя паниковать, спешить и делать необдуманных поступков. Нужно сесть, успокоиться, выпить чаю и тогда Жизнь сама подскажет, как быть дальше.)

Высосал из пальца. (Поговорку произносят, когда человеком говорится информация, у которой нет доводов и доказательств.)

Г

Галопом по Европам. (Так с юмором назвал свои очерки советский поэт А. А. Жаров, после путешествия по Западной Европе. Эту фразу говорят в момент краткосрочной поездки в какое — либо место.)

Где бес не сможет, туда бабу пошлет. (Русская пословица. Говорят тогда, когда женщина сделала глупый и необдуманный поступок, который принес проблемы.)

Где два, там не один. (Пословицу говорят о коллективе единомышленников, о людях которые делают общее дело и друг другу помогают.)

Где нельзя перескочить, там можно перелезть. (Русская пословица. Означает, что нет ничего невозможного, и из любой ситуации всегда есть выход. Нужно только не спешить, а подумать головой.)

Где родился, там и пригодился. (Пословицу говорят о человеке, который успешно реализовал свой талант в той местности, где он родился, принося пользу родной стране, городу и окружающим людям.

Где сядешь — там и слезешь. (Пословица говорится о человеке, которого невозможно использовать в своих целях, невозможно склонить его к каким — либо действиям, которые ему не выгодны.)

Где ум, там и толк. (Русская пословица. Означает, что когда дело хорошо продумано, составлен четкий план и все предусмотрено ,то обязательно будет успех в этом деле.)

Глаз мал, да далеко видит. (Пословица означает: не суди человека по внешнему виду, а суди по его внутреннему миру и способностям.)

Глаза страшатся, а руки делают. (Говорится в том случае, когда когда нужно делать трудное, незнакомое дело, которое кажется сложным, но делать его нужно обязательно.)

Глубже пахать — больше хлеба жевать. (Очередная пословица о труде. Приложишь усилия и хорошо поработаешь — всегда будет хороший результат.)

Глядит в книгу, а видит фигу. (Русская пословица, означает невнимательное чтение, неумение правильно понять смысл написанного.)

Говорить без дела, что на воде писать. (Пословица означает, что пустая болтовня не имеет пользы, а только тратит время и силы.)

Говоря правду, не вынимай ноги из стремени. (Турецкая пословица. Стремя — это приспособление, в котором всадник держит ноги, сидя на лошади. Пословица означает, что если говоришь правду, то будь готовым убегать, ибо правда может понравиться не всем и принести опасность для того, кто ее говорит.)

Говорят наобум, а ты бери на ум. (Пословица означает, что умный человек должен правильно анализировать все что ему говорят и выбрать необходимую информацию.)

Голь на выдумки хитра. (Бедный человек от своей бедности всегда находчив и изобретателен.)

Гонит девка молодца, а сама прочь нейдет. (Русская пословица. Говорят когда девушка влюблена в парня, но делает вид, что он ей безразличен.)

Горбатого могила исправит. (Пословица говорится о человеке, который не меняется в своих поступках, который не желает исправляться или переосмыслить свои жизненные принципы.)

Горе луковое. (Поговорка говорится о плачущем человеке, когда слезы его льются о чем-то незначительном и не стоящем слез. Как-будто бы слезы от луковицы, а не от горя.)

Горемычная голова. (Поговорка о вечно тоскующем, грустящем человеке.)

Губа не дура. (Поговорка говорится о человеке, который выбирает для себя в жизни все самое дорогое, шикарное и ценное, а также который требует очень много для себя в любой жизненной ситуации.)

Гусь свинье не товарищ. (Обычно так говорят о совершенно разных и несовместимых людях, которые не могут найти общий язык и дружить. Гусь очень воинственная птица, а свинья простая и неприхотливая, то есть они очень разные.)

Д

Дай ему яичко, да ещё облупленное. (Об очень ленивом человеке, за которого все делают другие.)

Дал Бог денечек, даст и кусочек. (Пословицу говорят, надеясь что Жизнь сама позаботится о человеке силой случая.)

Дальше в спор — больше слов. (Чем дольше два человека спорят, тем больше они говорят аргументов друг другу.)

Дальше земли не упадешь. (Пословицу говорят, когда плохой итог дела или события, будет одним и тем же и не сможет стать хуже.)

Дареному коню в зубы не смотрят. (Пословица означает, что когда тебе дарят подарок, то не стоит выражать недовольства если подарок тебе не нравится, или ты ожидал чего-то большего.)

Два и в поле воюют, а один и на печи горюет. (Русская народная пословица. Означает, что вместе всегда легче и интереснее все делать, чем одному.)

Дважды наступить на одни и те же грабли. (Русская народная поговорка. Так говорят о человеке, который совершает несколько раз одну и туже ошибку. Потому что когда наступаешь на грабли, то деревянная ручка бьет по лбу. Люди которые дважды совершают одну и ту же ошибку, получают дважды «от жизни по лбу», потому что не хотят делать выводов из своих ошибок.)

Дегтем торговать — дегтем и вонять. (Пословица означает, что у каждого дела свои плюсы и свои минусы. Если ты решил заниматься этим делом, будь готов радоваться плюсам, но и принимать минусы.)

Делай добро и жди добра. (Получишь то же, что делаешь другим. Сделал добро — получишь добро, поступил плохо к другим, жизнь вернет тебе то же самое.)

Делу время, а потехе час. (Пословица означает, что не стоит увлекаться развлечениями и бездельем. Большую часть своего времени мудро будет посвятить учебе, работе, семье и развитию своей личности.)

Деньги не пахнут. (Изречение одного известного римского императора, после того как он ввел налог на платные туалеты в Риме. Его пытались убедить, что эти деньги лежат в туалетах, на что он им возразил эту великую цитату.)

Деньги потерял — ничего не потерял, время потерял — многое потерял, здоровье потерял — все потерял. (Пословица означает, главное беречь свое здоровье и ценить свое время. Здоровье и время не вернуть никогда, а деньги можно всегда заработать заново.)

Деньги счет любят. (Пословица означает, что деньги водятся у тех людей, кто считает свои деньги, кто держит порядок в деньгах и своих финансовых делах.)

Держи голову в холоде, живот — в голоде, а ноги — в тепле. (Русская народная пословица описывает принципы правильного образа жизни: всегда думай головой, будь спокоен и не горячись, не объедайся и носи хорошую теплую обувь.)

Держи на уме, коли есть на чем. (Если Жизнь подарила тебе способность к мышлению, то всегда нужно думать что ты делаешь, говоришь и как поступаешь.)

Детей наказывай стыдом, а не кнутом. (Пословица говорит: наказание должно давать детям возможность понять почему их поступок плохой, чтобы они осознали свою вину, сделали выводы. А ремень и палка дадут только боль, но не будут осознаны ошибки.)

Дешева рыба — дешева и уха. (Если купил некачественную вещь, не жди от нее много.)

Дёшевы деньги в чужом кармане. (Пословица о человеке, который не ценит чужое, а ценит только свое.)

Для кого труд — радость, для того жизнь — счастье. (Пословица о том, что если человеку нравиться трудиться, или заниматься любимым делом, то его труд обязательно ему принесет как духовную радость, так и обеспеченную жизнь.)

До слез спорь, а об заклад не бейся. (Пословица учит: доказывай свою правоту словами и аргументами, но никогда не спорь на деньги.)

Добра желаешь — добро и делай. (Пословица. Хочешь чтобы было счастье в жизни, делай добрые дела и добро вернется к тебе вдвойне. Это закон Жизни.)

Доброе братство лучше богатства. (Пословица означает, что верные и надежные друзья, которые всегда помогут в любой ситуации, гораздо ценнее любых денег.)

Добрые вести не лежат на месте. (Пословица означает, что хорошие новости всегда очень быстро распространяются среди людей.)

Добрый повар сначала душу в котёл кладёт, а потом мясо. (Пословица означает, что хороший человек всегда делает свое дело качественно и с радостью, чтобы результат его работы радовал других людей.)

Добыча ловца не ждёт, а ловец её поджидает. (Пословица о труде. Чтобы добиться результата нужно быть упорным и трудолюбивым.)

Доверили козлу капусту. (Поговорку говорят в случае, когда человеку доверили ценную вещь или информацию, а он ее украл, или использовал для своей личной выгоды, без согласия хозяина. . Козла нельзя оставлять с капустой, иначе он ее съест. Так и с людьми, нельзя доверять ценную вещь, или информацию ненадежному человеку.)

Дорога ложка к обеду. (Пословица о ситуации, когда очень нужна определенная вещь именно сейчас и здесь, но ее нет рядом, хотя в другой момент она лежит никому не нужная.)

Доход не живёт без хлопот. (Пословица о том, что быть богатым не так уж и легко, как кажется на первый взгляд. Богатство — это не только красивая и роскошная жизнь, но и тяжелая ноша, в которой есть свои трудности, преграды и опасности.)

Друг познается в беде. (Пословица о дружбе. Когда тебе трудно и нужна помощь, то в такой ситуации и выясняется — настоящий у тебя друг или нет. Соответственно и видна цена дружбы.)

Друга ищи, а найдешь — береги. (Пословица означает, что настоящего верного друга не так уж и просто найти в жизни. А если тебе повезло и ты нашел такого друга, то цени его.)

Другие времена — другая жизнь. (Французская пословица. означает, что не бывает ничего постоянно одинакового. Абсолютно все меняется в жизни с течением времени.)

Другие времена — другие нравы. (Пословица означает, что с годами люди по-разному относятся и реагируют на одни и те же вещи, поступки и события. Со временем все изменяется.)

Других не суди, на себя погляди. (Осуждать другого это очень некрасивое занятие, прежде чем судить о других, посмотри на себя, чего достиг ты.)

Дружные сороки и гуся утащат. (Пословица показывает, что дружба и взаимовыручка — это большая сила. Когда люди объединяются и помогают друг другу, им по силам любое дело.)

Дурак дурака видит из далека. (Пословица говорится в шутку, дурак здесь имеется в виду даже наверное не глупый и тупой человек, а нестандартный. Смысл в том что нестандартно мыслящий человек обязательно притянет к себе такого же, «не от мира сего».)

Дурак учится на своих ошибках, а умный на чужих. (Пословица по-моему понятна. Если человек видит чужие ошибки и делает из них правильные выводы для себя, то он умный. А если делает ошибку, которую совершали и другие до него, или совершает одну и туже ошибку несколько раз, то — дурак)

Дуракам закон не писан. (Пословица означает, что человек, лишенный нормальной логики и адекватного восприятия мира, поступает как ему заблагорассудится и как ему хочется, даже если это причиняет вред и боль другим. Он не задумывается о последствиях.)

Дурной пример — заразителен. (Пословица означает, что очень часто человек повторяет плохие поступки и привычки других людей, особенно это касается детей.)

Дыма без огня не бывает. (Русская пословица. Означает, что ничего в Жизни не бывает просто так. Раз сложилась определенная ситуация, то это не случайно, а есть какая то причина ее возникновения.)

Е

Единожды солгавши, кто тебе поверит. (Пословица означает, что если тебя один раз уличили во вранье, то потом вряд ли тебе будут верить на слово и доверять.)

Если вода не идет за тобой, ты иди за водой. (Грузинская пословица. Означает, чтобы что-то в жизни получить, нужно идти и брать это. Сидя на месте и ничего не делая, вряд ли что-то получишь.)

Если гора не идет к Магомеду, то Магомед идет к горе. (Означает, что если ты хочешь что-то получить или чего-то добиться, то нужно проявлять инициативу и прикладывать усилия для достижения своей цели. «Вряд ли гора придет к тебе сама.»)

Если долго мучиться, что-нибудь получиться. (Означает, что если упорно продолжать делать какое-то дело, то обязательно будет результат. А вот каким будет качество полученного результата, это еще один вопрос.)

Если хочешь быть счастлив — будь им. (Одна из фраз Козьмы Пруткова. Означает что счастье в твоих руках и зависит оно от нас самих ,а не от обстоятельств. Мы сами можем создать себе счастье.)

Ж

Жаль тебя, да не как себя. (Пословица о том, что человек гораздо меньше сожалеет о беде других людей, чем о своей.)

Жизненный опыт надежнее панциря черепахи. (Японская пословица. Означает, что жизненный опыт человека бесценен. Благодаря опыту, человек начинает понимать, как правильно строить свою жизнь.)

Жизнь дана на добрые дела. (Пословица о том, для чего мы рождаемся. Делай добро другим и оно обязательно вернется к тебе.)

З

За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. (Смысл пословицы в том, что когда хочешь делать одновременно два дела, или уделять время двум событиям сразу, то чаще всего не добьешься успеха или результата ни в одном из дел. Лучше сконцентрироваться на каком-то одном деле.)

За комаром с топором, за мухой с обухом. (Пословица говорит о человеке, который неправильно и неэффективно делает какое-либо дело, которое при другом подходе можно сделать гораздо лучше и эффективнее. )

Зажило, как на собаке. (Поговорка означает, что рана очень быстро зажила, или очень легко прошло выздоровление.)

Замеси и в рот положи. (Поговорку говорят об очень ленивом человеке, за которого делаю всю работу другие.)

Заработать много денег — храбрость, сохранить их — мудрость, а умело расходовать их — искусство. (Пословица означает что заработать деньги непросто, но еще сложнее ими умело распорядиться, чтобы они принесли пользу и радость тебе и твоей семье.)

Заставь дурака Богу молиться, они и лоб себе расшибет. (Пословица говорится о тех людях, которые слишком рьяно подходят к делу, делают и говорят больше, чем это необходимо для удачного завершения дела.)

Застала зима сватью в летнем платье. (Поговорка о бедном человеке, у которого нет зимней одежды.)

Здоров будешь — все добудешь. (Пословица о том, что человеку под силу достичь любых целей и успехов, если Жизнь наградила его здоровьем.)

Здоров, как бык. (Поговорку говорят о сильном человеке с очень хорошим здоровьем.)

Зимой без шубы не стыдно, а холодно. (Пословица о том, что необходимо обязательно иметь теплую зимнюю одежду.)

Знай больше — говори меньше. (Пословица по-моему понятная и означает: впитывай полезную информацию, знания и сведения и не болтай попусту того, чего можно не говорить, не болтай того, чего не знаешь.)

Зри в корень. (Означает — смотри в самую сущность, ищи суть вопроса, а не его последствия.)

И

И в ус не дует. (Поговорка о человеке, который ни о чем не беспокоится, либо не предпринимает никаких действий по отношению к конкретной ситуации.)

И волки сыты, и овцы целы. (Пословицу говорят о ситуации, при которой все стороны остались в выгодном положении и довольны этим, нет обиженных и пострадавших.)

И медведь в неволе пляшет. (Пословица означает, что когда человека лишают свободы и выбора в жизни, то очень легко сломать его психологически.)

И сед, да ума нет; и молод, а держит волость. (Пословица об умственных возможностях людей. Одни вроде бы опытные и пожившие, но так и не набравшиеся ума и мудрости и ничего не достигшие, а другие, несмотря на ранний возраст, уже мудры, умны и целеустремленны.)

И швец, и жнец, и в дуду игрец. (Пословица о мастере — универсале, который разбирается во многих профессиях и качественно делает любую работу.)

Игра не стоит свеч. (Поговорка говорится о деле или ситуации, ради которой нет смысла стараться или предпринимать усилия.)

Из кривого бревна мечту не сделаешь. (Польская пословица)

Из малого облака бывает большой дождь. (Польская пословица. Означает, что нужно учитывать абсолютно все мелочи в любом деле. Даже из чего-то маленького может получиться большой успех или большая беда.)

Искать иголку в стоге сена. (Поговорка говорится о том случае, когда бесполезно искать что-либо, так как шансы найти то, что ищешь, равны нулю.)

Ищи ветра в поле. (Поговорка говорится о том случае, когда бесполезно искать что-либо, так как шансы найти то, что ищешь, равны нулю.)

К

К мягкому воску печать, а к юному — ученье. (Пословица означает, что необходимо в молодости как можно больше учиться. Родителям необходимо направлять детей к учебе в юности.)

Каждый человек — загадка. (Пословица означает, что у каждого человека свой образ мышления, свои мысли, тайны, хитрые идеи, которые делают нас непохожими друг на друга.)

Как умею, так и брею. (Поговорка о человеке, который свое дело делает не очень хорошо, ленится, или делает дело, не имея таланта и необходимых знаний.)

Книга не самолет, а за тридевять земель унесет. (Пословица означает, что читая книгу, человек мысленно путешествует вместе с героями книги и с помощью книги узнает много нового о том, чего никогда не видел.)

Книги не говорят, а правду сказывают. (Пословица означает, что через чтение книг мы узнаем много нового и интересного.)

Когда не умеют писать, говорят, что перо плохое. (Пословица говорится о людях, которые всегда обвиняют других людей или обстоятельства в своих личных неудачах. Хотя чаще всего виноваты сами, из-за своих ошибок.)

Когда рак на горе свистнет. (Поговорка о ситуации, которая произойдет неизвестно когда, нескоро, или очень маловероятна. Раку очень трудно будет свистнуть на горе, значит и шансов произойти у этой ситуации очень мало)

Когда совесть раздавали, его дома не было. (Поговорка о бессовестном, наглом, грубом человеке.)

Козел отпущения. (Так говорят о человеке, которого сделали единственным виноватым, за тот проступок, который совершили несколько людей. Или случилась ситуация, где пострадали люди или имущество, и чтобы хоть кого-то наказать, ищут «козла отпущения», на которого и свалят всю вину за это.)

Кому до чего, а кузнецу до наковальни. (Пословицу говорят, когда обсуждают особенность какой-либо работы.)

Копейка рубль бережет. (Пословица о том, что нужно бережно относится к тому, что дается тебе в жизни. Без копейки не будет рубля, поэтому не разбрасывайся бездумно ни деньгами, ни подарками судьбы.

Корень учения горек, а плоды его сладки. (Очень нелегко учиться и добывать знания, нужно стараться и быть терпеливым, не всем это удается. Но тот, кто выучился и смог приобрести знания, тот будет иметь достойную, красивую и интересную жизнь в дальнейшем.)

Красна птица перьем, а человек — ученьем. (Пословица означает, что животных и птиц украшает их внешний вид, а человека украшают его знание и ум. Как бы ты красиво не одевался, но если ты малограмотный и недалекий человек, то хорошим людям вряд ли ты понравишься.)

Краткость — сестра таланта. (Смысл пословицы в том, что в любом деле и разговоре самой эффективной является короткая, но четкая и понятная информация, которая говорится по делу и раскрывает все то, что нужно знать о деле.)

Кто владеет информацией — тот владеет миром. (Пословица о том, что ценная информация, знания, ценные секреты в руках умных людей приносят огромные преимущества перед теми, у кого нет этой информации. Если человек имеет нужную информацию, то он наверняка достигнет успеха в делах.)

Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет. (Русская пословица. Так говорили в давние времена русские богатыри и воины о врагах, нападавших на Русь. Означает, что все кто нападет на нашу землю, будут побеждены.)

Кто платит, то и музыку заказывает. (Говорится о том, что в определенной ситуации диктует свои условия тот, кто платит за все, или кто берет на себя ответственность.)

Купил кота в мешке. (Поговорка означает, что человек купил подделку, некачественный товар, или вещь, которая стоит гораздо дешевле, чем за нее уплачено, а также если заплатил деньги, а товар не получил.)

Курам на смех. (Поговорка о смешно выглядящем человеке, или каком-то нелепом поступке, который заставит смеяться даже кур, не умеющих смеяться.)

Л

Ласковое слово самому ничего не стоит, а другому много даёт. (Пословица о силе доброго слова. Сказанное доброе слово другому обязательно вернется добротой к тебе.)

Легок на помине. (Знаменитая русская поговорка. Говорят в том случае, когда только вспомнил о конкретном человеке, он тут же сразу пришел. У меня лично, очень часто так бывает.)

Легче выдержать бурю морскую, чем подлость людскую. (Польская пословица. Означает, что нет ничего хуже и неприятнее чем подлость, совершенная людьми.)

Лес родит реки. (Смысл пословицы, мне кажется имеет несколько вариантов. Моя версия — это то, что практически все реки начинаются в лесу. То есть истоки реки выходят из леса, из природы, по берегам рек всегда лес.)

Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься. (Пословица о труде. Чтобы получать результат нужно упорно трудиться и прилагать усилия. Не заготовишь летом дров — зимой будет холодно.)

Летом пролежишь — зимой с сумой побежишь. (Аналогично предыдущей пословице. «С сумой побежишь» означает будешь бедным и голодным.)

Лиха беда начало. (Пословица о том, что очень трудно решиться начать сложное дело, но стоит найти силы его начать, то дальше пойдет легче и лучше.)

Ложка дегтя в бочке меда. (Смысл поговорки в том, что один маленький плохой поступок, или маленькое плохое слово, способно испортить любое хорошее дело, или любую приятную ситуацию.)

Ложь во спасение. (Поговорка означает, что бывают такие моменты, когда соврав, человек спасает ситуацию, другого человека и делает лучше для всех. Такие ситуации бывают очень — очень редко, но они бывают.)

Лошадь познаётся в езде, а человек — в беде. (Пословица. Если вдруг с человеком случается беда и нужна помощь, то сразу становится ясно, кто из друзей и родных придет на помощь, а кто нет. Так и познаются люди. Ну а лошадь…а лошадь познается в том, как хорошо и выносливо она может ездить.)

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. (Пословица означает. что чаще всего лучше сразу узнать правду, какой бы она не была, чем потом окажется все гораздо хуже и сложнее.)

Лучше синица в руках, чем журавль в небе. (Русская народная пословица. Говорят тогда, когда есть возможность взять меньше но сейчас и гарантированно, чем ждать чего-то большего, но нет гарантии что дождешься.)

Лучше уж показаться дураком и спросить какую-нибудь глупость, чем не спросить, и дураком остаться. (Народная мудрость. Означает, что если ты хочешь понять что-то в учебе или в работе, нужно не стесняться и спрашивать преподавателя, если тебе что-то не понятно. Если будешь молчать и стесняться спросить, то уж точно ничего не поймешь и не разберешься.)

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. (Английская пословица. Означает, что лучше принять смерть, гордо называя себя человеком, чем унижаться и быть рабом, добровольно дав себя морально растоптать.)

Любовь зла — полюбишь и козла. (Одна из самых популярных пословиц. Означает что, если человек тебе мил, то даже если у него тысяча недостатков, то их не замечаешь и любишь его все равно.)

Людей много, а человека нет. (Пословица. Говорится чаще о группе людей, у которых отсутствуют положительные человеческие качества, такие как: доброта, сострадание, желание помочь другим.)

М

Мал, да удал. (Пословица о тех, кто уже с раннего детства имеет хорошие способности и талант, несмотря на свой ранний возраст.)

Мал золотник, да дорог. (Пословица подчеркивает ценность небольшого, простого, неприметного, но очень важного. Деталь под названием «золотник» очень маленькая с виду, но без нее не будет работать ни одна система. Очень маленькая, но такая нужная вещь. Моя учительница начальных классов говорила эту пословицу, когда ученик небольшого роста хорошо ответил урок, при этом гладила ученика по голове.)

Меньше народу — больше кислороду. (Поговорку обычно говорят, когда уходит человек, чье присутствие нежелательно, или человек, которому Вы не нравитесь. Также говорят в ситуации, когда большое количество людей создадут только затруднения и будут мешать.)

Мир не без добрых людей. (Пословица означает, что в жизни всегда найдутся добрые люди, которые поддержат и помогут в трудную минуту. Если ты их заслужил, то они обязательно появятся и помогут.)

Мой дом — моя крепость. (Английская пословица. Означает, что практически всегда человеку наиболее комфортно, удобно и безопасно в своем родном доме.)

Молод годами, да стар умом. (Пословица о человеке, который не смотря на свой юный возраст, очень умный и мудрый в мыслях и поступках.)

Молодец против овец, а против молодца — сам овца. (Говорят о человеке. который демонстрирует свою силу только тем, кто слабее его. Как только перед ним более сильный человек, он сразу становится трусливым и покорным.)

Молодо — зелено. (Означает, что в молодости не хватает сдержанности и мудрости.)

Молодой — да ранний. (Поговорка о человеке, который раньше обычного проявляет способности и талант к чему — либо.)

Молодой — игрушки, а старой — подушки. (Означает, что в молодости полно сил, задора и желания к активной жизни, а в старости хочется больше отдыхать.)

Молодой — на битву, а старый — на думу. (Означает, что в молодости много сил и желания применять эту силу, а с годами приходит мудрость и способность более взвешенно подходить к делам.)

Молодость — пташкой, а старость — черепашкой. (Пословица о том, что в молодости много сил и энергии, а в старости сила и энергия уменьшаются. )

Молчание — знак согласия. (Если на заданный вопрос человек в ответ молчит, то у славянских народов считается, что человек дает утвердительный ответ, или согласен.)

Мою руку знают. (Поговорка о мастере своего дела.)

Моя хата с краю, ничего не знаю. (Украинская народная пословица. Означает безразличное, трусливое отношение к каким-либо действиям или ситуации, когда требуется твоя помощь другим.)

Муж и жена — одна сатана. (Русская поговорка. Так говорят о супругах, которые объединены одной целью или образом жизни, которые всегда вдвоем и их поступки одинаковы и убеждения одинаковы.)

Муж объелся груш. (Поговорка говорится, когда муж ушел от жены.)

Н

На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк. (Поговорка о бедном человеке, который потратил последние деньги на дорогую одежду.)

На вес золота. (Поговорка о чем-либо очень ценном, крайне нужном и очень дорогом. Так можно говорить и о людях (пример «Такой кузнец на вес золота ценится.»)

На всякого мудреца довольно простоты. (Русская пословица. Означает что ошибаться могут все люди, даже очень умные и опытные. Также даже опытного и очень умного человека можно обмануть.)

На душе кошки скребутся. (Поговорка означает, что человек находится в очень тяжелом психологическом состоянии, ему обидно, больно, он за что-то переживает, или ему стыдно за свой поступок.)

На красавице всякая тряпка — шёлк. (Пословица о том, что красивому человеку идет почти любая одежда.)

На ладан дышит. (Говорят об очень больном человеке, или вещи которая вот-вот испортится или сломается окончательно.)

На ловца и зверь бежит. (Поговорка означает, что к человеку приходит или встречается на пути именно тот человек, который ему очень нужен по какому-то делу.)

На обеде — все соседи, а пришла беда — все врозь, как вода. (Пословица о знакомых и друзьях, которые рядом с тобой, когда ты успешен и щедр, но как только помощь нужна тебе, то они все куда-то исчезают.)

На то и щука в реке, чтоб карась не дремал. (Смысл пословицы в том, что в любом деле должен быть толковый руководитель, который не дает расслабиться его участникам, иначе дело может закончиться безрезультатно.

На чужой каравай, рот не разевай. (Пословица означает, что не стоит отбирать то, что принадлежит не тебе, лучше делать все, чтобы честно купить или заиметь свое, а не думать как отобрать у другого.)

На чужой сторонушке рад родной воронушке. (Когда человек далеко от дома, то обычно тянет домой и вспоминаются милые сердцу моменты, связанные с родным краем.)

Наглость — второе счастье. (Пословица о том, что наглым, грубым людям проще идти по жизни, они не за что не переживают, поступают только как им удобно и плевать они хотели на остальных. Но счастье ли это?)

Нам хлебушка подай, а разжуём мы и сами. (Русская народная пословица. Так говорят об очень ленивом человеке, который привык ничего не делать.)

Наряди свинью в серьги, она всё равно в грязь полезет. (Поговорка о неряшливом, неаккуратном человеке, который умудряется мгновенно испачкать, или испортить новую одежду.)

Насильно мил не будешь. (Смысл пословицы в том, что как не старайся, а если ты или твои дела, предложения, или слова не нравятся другим, то ты никогда этим людям не угодишь, не будешь нравиться, или с тобой не будут иметь дело.)

Начал за здравие, а кончил за упокой. (Пословица означает, что человек в разговоре, или в словесном споре меняет содержание своей речи на противоположное, или не относящееся к делу.)

Наша песня хороша, начинай сначала. (Пословица говорится в том случае, когда человек делал дело, а потом это все оказалось неправильным или напрасным, и все придется делать заново. Означает, что нужно все переделывать заново.)

Нашего полку прибыло. (Русская поговорка, говорится в момент пополнения, прибытия новых людей, подкрепления в армии, или помощи новых людей в деле.)

Не беги бегом, а выходи вовремя. (Французская пословица. Означает: чтобы своевременно делать любое дело или не опаздывать, нужно правильно рассчитывать время. Иногда опоздание может лишить человека самого большого шанса в его жизни.)

Не в коня корм. (Пословица дословно обозначает что сколько не ешь, а все равно худой. Часто так говорят о ситуации, когда человек не может понять какую-то информацию, какую-то науку, то есть ему не хватает сообразительности. Также говорят, если человек не может чего-то достичь. Примеры: «Хотел было Вася учиться на физика, да не смог, не в коня корм». «Вася хотел поднять мешок весом в сто килограмм, да не в коня корм.»)

Не все коту Масленица. (Смысл пословицы в том, что не все время будет легко и хорошо, и всегда «ничего не делать» не получится.)

Не все сосны в лесу корабельные. (Пословица о том, что не бывает всего одинакового в жизни, бывает хорошее и плохое, качественное и некачественное, приятное и неприятное. )

Не все то золото, что блестит. (По отношению к человеку, пословица означает: не нужно делать выводов о человеке только по его внешнему виду. Часто бывает, что человек привлекателен и с виду кажется таким милым, а на самом деле оказывается злым, лживым и опасным, и наоборот. Поэтому судят человека по его делам и отношению к другим. Эту пословицу изначально употребляли при оценке золота, когда выявляли подделку, а затем стали применять ее по отношению к людям.)

Не всем птицам щёлкать по-соловьиному. (Пословица о человеке, который не имеет таланта, или в своем деле не так хорош, как другие мастера.)

Не делай другим того, что себе не желаешь. (Сделал кому-то больно, получишь чуть позже в два раза больше боли, помог человеку, добро вернется к тебе вдвойне. Это закон Жизни.)

Не для знаний, а для звания. (Русская поговорка, говорится о человеке, который пошел учиться, чтобы получить диплом, но сами знания его мало интересуют.)

Не зная броду, не лезь в воду. (Смысл пословицы в том, что если ты не знаешь всей полноты информации о каком-либо деле или ситуации, то не стоит в это дело спешить лезть, или торопиться решать ситуацию.)

Не имей сто рублей, а имей сто друзей. (Пословица означает что самое ценное в человеческих взаимоотношениях — это дружба. Сто рублей потратишь и их нет, а верные друзья всегда придут на помощь в трудную минуту, выручат и поддержат когда тебе плохо, и даже могут занять те же сто рублей.)

Не лыком шит. (Русская поговорка. Так говорят о достойном человеке. Означает: не простой, не глупый, хитрый, сильный. Лык — деревянная кора, из которой шили лапти в старину.)

Не пойман — не вор! (Пословица означает, что если у тебя нет явных доказательств вины другого человека, то ты не можешь считать его преступником, пока ты этого не докажешь конкретно и неопровержимо.)

Не рой другому яму, сам в неё ввалишься. (Пословица означает: зло, которое ты творишь без причины по отношению к другому человеку, обязательно вернется к тебе, но во два раза больше. Этот факт подтвержден многолетним опытом жизни людей.)

Не руби сук, на котором сидишь. (Пословицу говорят, когда человек сам своими действиями или словами может навредить себе.)

Не солоно хлебавши. (Поговорка означает «остаться ни с чем», «не получить того что хотел, или ждал».)

Не спеши языком, торопись делом. (Не стоит заранее говорить, или хвастаться о чем-либо. Сначала сделай дело, а потом уже рассказывай о том что сделал.)

Не срывай незрелых плодов: поспеют — сами упадут. (Грузинская пословица. Означает, что в любом деле не нужно искусственно торопить события или спешить, нужно все делать вовремя.)

Не счастье человека, а человек счастье создает. (Польская пословица. Означает: чтобы достичь желаемого, нужно прикладывать усилия, своими действиями нужно приближать «свое счастье», само оно не придет.)

Не там чисто, где подметают, а там, где не мусорят. (Простая и в то же время очень мудрая пословица, означает, что в культурном, развитом обществе умных людей, всегда чистота и порядок, жизнь более комфортная и радостная.)

Не чин уважают, а человека по его правде. (Белорусская пословица. Означает: человека оценивают по его уму, знаниям и поступкам. Если человек честный, добрый, помогает другим, то такой человек всегда будет уважаем и почитаем другими. Лжецу, обманщику и жадине вряд ли кто-то будет доверять в жизни, даже если он богат или влиятелен.)

Нет леса без волка, нет села без злодея. (Пословица означает, что среди людей не бывает только хороших, обязательно есть плохие, так устроена природа.)

Ни разу не ошибешься — ничего не добьешься. (Испанская пословица. Означает, что человек на ошибках учится. Свои ошибки, которые человек понял и исправил, дают бесценный жизненный опыт и результат.)

Ночью все кошки серы. (Немецкая пословица. В темное время суток, человеческим глазам любой цвет кажется серым. Пословицу говорят в ситуации, когда очень трудно найти что-то нужное или кого-то нужного, из-за одинаковости.)

Нужен, как собаке пятая нога. (Поговорка, означает лишний, ненужный, мешающий.)

О

Обещанного три года ждут. (Русская народная пословица. Означает что очень часто человек что-либо обещает, но практически всегда забывает о своем обещании. Поэтому, если Вам что-то пообещали, очень вероятно что обещание не будет выполнено.)

Обжегшийся на молоке, дует и на воду. (Русская пословица. Означает что тот, кто ошибся или потерпел неудачу, становится осторожным и предусмотрительным во всех делах, потому что боится ошибиться снова и повторить «горький опыт».)

Овес за лошадью не ходит. (Русская народная пословица. Означает что если лошадка хочет покушать, она идет к овсу, а не наоборот. Так и в жизни, усилия должен прилаживать тот, кому это нужно. Не нужно делать за других ничего, если Вас не просят об этом. А уже если попросят, то Вам самим думать, делать это или нет.)

Овца без вымени — баран. (Народная пословица, говорят о человеке, у которого нет никакого образования и он ни в чем не специалист.)

Один в поле не воин. (Русская народна пословица. Означает, что когда люди помогают друг другу, то им легче справиться с делом, врагом или трудностью, чем одному. Один человек без помощи друзей, товарищей и просто хороших людей редко добивается успеха. Заводите надежных друзей и всегда помогайте людям если Вас просят, а у Вас есть возможность помочь.)

Одна штанина ворует, другая караулит. (Поговорку говорят, когда одна штанина заправлена в сапог, а другая поверх сапога.)

Одним миром мазаны. (Поговорка применяется, когда говорят о людях, которых объединяет общая черта характера, схожесть, или общая цель.)

Оказаться в нужное время, в нужном месте. (Поговорка означает счастливый случай, который помог в деле, только потому, что в данный момент Вы находились именно в этом месте. Если бы были в другом, то дело пошло бы по-другому.)

Он и курицу не обидит. (Говорят об очень добром человеке.)

Он от скромности не умрет. (Такой поговоркой говорят об очень хвастливом, или наглом человеке.)

От скуки на все руки. (Шутливо говорят о человеке, который научился многим профессиям и может качественно делать практически любую работу)

От яблони яблоко, от елки — шишка. (Белорусская пословица. Означает, что каждый человек должен заниматься тем делом, в котором он наиболее талантлив и преуспевает. Если сапожник будет печь хлеб, то вряд ли с этого получится что-то хорошее.)

Открой дверь у себя — и у других открытыми найдешь. (Грузинская пословица. Означает, что к открытому и честному человеку хочется относится также открыто и честно.)

П

Палка о двух концах. (Пословица о ситуации, которая будет иметь одновременно два результата — в чем-то будет хорошо и выгодно, а в чем-то плохо и невыгодно. Пример: «Покупка дачи — это палка о двух концах, свежий воздух и свои фрукты — это хорошо, но на ней надо много и тяжело работать, это конечно плохо.»)

Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. (Пословица означает, что плохо, если человек ни к чему не стремится, не мечтает об успехе в своем деле, не достигает успехов и хорошо, когда человек стремиться к лучшему, к большему, стремиться быть лучшим в своем деле.)

По делам и награда. (Смысл пословицы: все дела в жизни обязательно имеют результат и последствия. Плохие дела обязательно, рано или поздно, приведут к ответу и расплате. Хорошие дела, обязательно будут вознаграждены.)

Повторение — мать учения. (Пословица означает: чтобы выучить и запомнить нужное знание, необходимо обязательно повторять урок, так как с первого раза материал быстро забывается. И только повторив изучаемое, можно навсегда его запомнить и потом это знание послужит в жизни.)

Под лежачий камень и вода не течет. (Смысл пословицы в том, что если ничего не будешь делать для достижения цели, то никогда ее не достигнешь.)

Подлецу все к лицу. (Знаменитая поговорка о том, что красивому, обаятельному человеку идет любая одежда.)

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. (Знаменитая русская пословица. Означает: русский человек начинает устранять проблему или опасную ситуацию только лишь тогда, когда эта опасность или проблема уже принесла реальные неприятности. А ведь практически всегда можно заранее подготовиться, предусмотреть и устранить эти неприятности, до их появления.)

После нас хоть потоп. (Русская пословица о людях, которым безразлично к чему приведут их действия гораздо позже, главное сейчас получить свою выгоду от этих действий сейчас.)

Поспешишь — людей насмешишь. (Знаменитая пословица напоминает, что спешка чаще всего приводит к плохим результатам. Всегда принимайте решения спокойно и тщательно обдумав.)

Правда глаза колет. (Поговорка говорится, когда правда очень сильно не нравится человеку, но она такова есть на самом деле и от этого никуда не деться.)

Предупрежден — значит вооружен. (Пословица означает, что если человек получил предупреждение о чем-то, то в нормальной ситуации он должен использовать время правильно: сделать выводы, принять меры, или подготовится к тому, о чем его предупреждали.)

Приложить руку. (Поговорка. Означает активное участие в какой-либо работе, деле или мероприятии.)

Пристало, как корове седло. (Поговорка о человеке, которому не к лицу его одежда.)

Птице — воля, человеку — мир. (Белорусская пословица. На мой взгляд, у этой пословицы имеют право на существование два толкования. Выбирайте сами, какое Вам по душе:

1) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку доступна вся планета.2) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку больше всего для счастья необходимо, чтобы был мир и не было войны.)

Р

Работа не волк, в лес не убежит. (Знаменитейшая русская народная пословица. Так говорят, когда не хотят делать работу сейчас, или человек сам себя отговаривает ее делать. В общем, это отличная отговорка, чтобы не мыть посуду.)

Работай до поту, так и поешь в охоту. (Русская народная пословица. Тот кто качественно трудится, или делает свое дело — обязательно получит результат в виде достойной оплаты.)

Работать с огоньком. (Поговорка говорится, когда человеку нравится то, что он делает. Он работает с желанием, радостью и энтузиазмом.)

Риск — благородной дело. (Пословицу говорят, когда хотят оправдать риск в каком-то деле. Очень часто, чтобы добиться успеха, нужно идти на риск.)

Родина — мать, умей за неё постоять. (Каждый мужчина должен уметь защищать свою землю, свой дом, своих родных, людей, живущих с тобой рядом. Это и есть понятие Родина.)

Рощи да леса — всему миру краса. (Смысл пословицы в том, что нужно бережно относиться к лесу, он красота Земли, источник многих нужных ресурсов, а также источник жизни для многих животных и птиц.)

Руки чешутся. (Поговорка о желании как можно скорее заняться любимым делом.)

Русский мужик задним умом крепок. (Русская народная пословица. Означает, что всегда самое мудрое решение проблемы приходит в голову гораздо позже, чем было необходимо при её решении.)

Ручьи сольются — реки, люди соединятся — сила. (Пословица показывает силу объединения людей. Когда вместе объединяется много людей, им по плечу решить любое дело.)

Рыба гниёт с головы. (Популярная пословица. Означает что в любом общественном или политическом образовании, в армии, или на предприятии — проблемы, отсутствие дисциплины, коррупция и бардак из-за некомпетентности, жадности или злых действий их руководителей.)

Рыльце в пушку. (Поговорка говорится о том человеке, который в чем то виноват, или сделал что то плохое.)

С

С иголочки одет. (Поговорку говорят о человеке одетом в красивую одежду, которая ему очень идет.)

С миру по нитке — голому рубаха. (Русская пословица. Означает, что если много людей сложатся понемногу деньгами или вещами, то получится значительная сумма денег или вещей. Говорят обычно, когда все вместе хотят помочь другу, соседу или родственнику в беде.)

С плохого куста и ягода пуста. (Белорусская народная пословица. Означает, что «плоды» любого труда или дела зависят от того, как ты будешь стараться.)

С ремеслом не пропадешь. (Французская пословица. Означает, что если ты в чем-то талантлив, то твой талант всегда поможет тебе заработать, если ты будешь его использовать.)

Сам тетерев, а хочет выглядеть павлином. (Пословица о человеке, который носит одежду не своего стиля, которая ему не подходит.)

Самым дорогим кажется то, во что вложен твой труд. (Пословица о том, что каждый человек считает самым ценным в жизни то, чего он добился своим трудом и своими усилиями.)

Свинья никогда не бывает довольной. (Пословица о человеке, которому все мало в жизни и который всегда чем-то недоволен.)

Своя болячка больней болит. (Пословица об эгоисте, которому все кажется, что ему гораздо хуже чем остальным.)

Своя земля и в горести мила. (Пословица означает, что Родина всегда кажется человеку самой лучшей)

Своя рубаха ближе к телу. (Русская пословица. Означает, что собственные интересы и благополучие важнее, чем интересы других людей.)

Сделал дело — гуляй смело. (Пословица означает, что если удачно решил какое — либо дело, нужно отдохнуть, расслабиться, набраться сил для новых дел.)

Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. (Французская пословица. Говорится про тех людей, которые тратят все деньги без остатка, не задумываясь что будет завтра.)

Семеро одного не ждут. (Русская народная пословица. Говорится, когда один человек опаздывает, а большинство вынуждено ждать его. Также говорится, когда один человек создает проблемы или неудобства большому количеству других людей своей медлительностью.)

Семь пядей во лбу. (Так говорят об очень умном и смышленом человеке. Пядь — старинная русская мера длины. То есть дословно означает высокий лоб.)

Семь пятниц на неделе. (Поговорка говорится о непостоянном человеке, о человеке, который слишком часто меняет свои намерения и мнение.)

Семь раз отмерь — один отрежь. (Смысл пословицы в том, что прежде чем что-либо сделать, внимательно все проверь и подумай хорошенько, не спеша, все ли ты учел.)

Сердце кровью обливается. (Обычно говорят, когда переживают за горе других людей, или когда расстраиваются из-за какой-то потери.)

Сидит, как на корове хомут. (Поговорка о человеке, которому не к лицу его одежда.)

Сидя на печке, не заработаешь и на свечки. (О труде и лени. Будешь бездельничать — будешь бедным, будешь упорным и трудолюбивым — добьешься успеха.)

Сильный победит одного, знающий — тысячу. (Пословица означает, что с помощью знаний и науки любое дело будет гораздо эффективнее и лучше, чем без них.)

Сколько волка не корми, а он все в лес смотрит. (Волк ни на что не променяет свободу, его очень трудно приручить, его всегда тянет в лес. Так и люди: если человек очень сильно хочет куда то уехать, или что-то изменить, то его ничем не удержать и не отговорить.)

Скрепя сердце. (Поговорка применяется, когда делается какое-то дело против воли, когда делать его не желаешь, но нужно или заставляют обстоятельства.)

Скупой платит дважды. (Пословица означает, что часто человек экономит там, где этого делать не следует и впоследствии эта экономия обходится в разы дороже. Также часто люди покупают дешевые и некачественные вещи, которые сразу ломаются или приходят в негодность, приходится покупать заново.)

Следовать добру — взбираться на гору, следовать злу — скользить в пропасть. (Пословица ярко показывает: что будет с человеком, в зависимости от его поступков. Добро поднимет тебя, зло опустит на дно.)

Слишком много поваров только портят кашу. (Немецкая пословица. Говорится, когда важно не переусердствовать и делать все в меру.)

Слова хороши, когда от души. (Испанская пословица. Пословица означает, что когда человек искренне говорит хорошие слова, то они звучат по-особенному и особенно приятны.)

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь. (Пословица учит человека: если уж что-то сказал, значит отвечай за свои слова. Также, если хочешь сказать кому-то плохие и обидные слова, сто раз подумай, стоит ли это говорить. Потом ситуацию можно уже не исправить никогда, или натворить беду.)

Смола — не вода, брань — не привет. (Пословица о том, что ругаться — это плохо.)

Снег земле-кормилице — тёплый кожух. (Смысл пословицы в том, что снег является для растений укрытием от морозов. Не будет зимой снега, озимый урожай и растения могут замерзнуть.)

Собаку съел. (Русская поговорка. Означает, что человек приобрел в чем-то большой опыт, достиг мастерства, и знает об этом очень много.)

Совет с людьми никогда не вредит. (Белорусская пословица. Означает, что если тебе очень трудно принять решение, то стоит посоветоваться с более опытными и мудрыми людьми. Но выслушав их совет, решение принимать все равно тебе.)

Сорока на хвосте принесла. (Популярная поговорка. Так отвечают на вопрос: «Откуда ты узнал?», когда не хотят раскрывать свой источник информации.)

Спасибо в рот не положишь. Спасибо на хлеб не намажешь. (Пословицы говорят, когда намекают об оплате за оказанную услугу.)

Спрятал концы в воду. (Поговорка. Хорошо скрыл истину, замаскировал так, что никак не узнать.)

Спустя рукава. (Поговорка говорится, когда человек делает какое-то дело очень некачественно и плохо. Пример: «наши футболисты играли «спустя рукава» и проиграли 3:0.»)

Стара пословица, да про новое молвится. (Означает, что старые пословицы всегда актуальны, даже в нашем современном мире.)

Старый друг лучше новых двух. (Пословица учит ценить дружбу, проверенную временем. Нет ничего ценнее, чем дружеская взаимовыручка, проверенная жизнью. Новым друзьям еще предстоит доказать, что они достойны слова друг, как и тебе.)

Т

Так-сяк (Поговорка говорится, когда делают какое-то дело некачественно и без старания. Пример: «наши футболисты играли «так-сяк» и проиграли 2:0.»)

Такие люди на улице не валяются. (Поговорка о мастере своего дела, о ценном человеке, в котором нуждаются другие люди.)

Такого мастера везде с руками оторвут. (Поговорка о человеке, который очень талантлив в своем деле и в нем очень нуждаются другие люди.)

Талант без труда не стоит и гроша. (Пословица о том, что даже если у человека есть способности к делу, но он лентяй, то ни его, ни его способности никто так и не оценит. Успех любит трудолюбие.)

Терпенье и труд всё перетрут. (Пословица о ценности таких человеческих качеств, как трудолюбие и выдержка. Упорные, трудолюбивые люди, доводящие дело до конца, обязательно добиваются успеха в Жизни.)

Только дурья голова покупает в дождь дрова. (Испанская пословица. Говорят о человеке, который поступает неразумно, не обдумывает свои поступки.)

Тяжело в учении — легко в бою. (Пословица означает, что сложно и нелегко учиться чему — либо, или приобретать знания, но когда ты смог все выучить, или научиться как положено, то обязательно достигнешь успеха, или победы. Нужно запомнить раз и навсегда: прежде чем пытаться делать какое — либо дело, сначала нужно выучить все, что поможет сделать это дело очень хорошо.)

У

У каждого есть свой скелет в шкафу. (Означает что у каждого есть свой грех, поступок или содеянное, за которое ему очень стыдно и он раскаивается в том, что сделал.)

У кого что болит, тот про то и говорит. (Пословица означает: если человек в разговорах с разными людьми постоянно обсуждает одно и тоже, то значит это его сильно волнует в мыслях.)

Ум без книги, как птица без крыльев. (Пословица означает, что тот, кто не читает книг, вряд ли сможет приобрести полноценные знания.)

Умная голова, да дураку досталась. (Пословица о человеке, который вроде бы и не глуп, но совершает необдуманные, глупые поступки.)

Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет. (Пословица означает, что умный человек найдет самое правильное и эффективное решение ситуации.)

Урожай бывает не от росы, а от пота. (Чтобы получить результат в любом деле, нужно прилагать усилия, трудиться.)

Устами младенца глаголет истина. (Пословица означает, что часто дети из-за детской наивности, говорят простые, понятные, но в тоже время правильные решения, или правду, потому что еще не умеют врать.)

Утро вечера мудренее. (Русская народная пословица. Означает, что в большинстве ситуаций не нужно спешить, принимать решения «с горяча», не нужно торопиться, нужно успокоиться и хорошенько подумать. Как правило, если лечь спать, то утром ситуация будет казаться по-другому и решение принятое обдуманно, будет гораздо эффективнее.)

Ученый водит, неученый следом ходит. (Пословица означает, что грамотный человек всегда будет управлять безграмотными людьми. Те же кто не учился и не имеет знаний, будет выполнять лишь тяжелую работу.)

Ученье — свет, а неученье — тьма. (Пословица означает, что знания дают человеку возможность узнать всю глубину и красоту жизни, позволяют иметь больше возможностей, жизнь безграмотных людей, как правило тусклая и унылая проходит в бедности и тяжелой работе.)

Ф

Факты — упрямая вещь. (Пословица, написанная английским писателем Эллиотом. Означает, что правдой будет считаться то, что видно глазами, что видно и очевидно всем в данный момент.)

Х

Хвалилась синица море зажечь. (Пословицу говорят о хвастливом человеке, который на словах герой, а в деле ни на что не способен.)

Хлеб — всему голова. (Означает, что хлеб — главный продукт в жизни людей. Нужно бережно относится к хлебу.)

Хорошая одежда ума не прибавит. (Пословица означает: как бы ты не выглядел, а умные люди будут оценивать тебя за твой ум и твои поступки, а не за дорогой внешний вид.)

Хорошая слава людей собирает, а плохая людей разгоняет. (Белорусская пословица. Означает, что добрые дела притягивают людей, а плохие дела отталкивают окружающих.)

Хочешь большую ложку — возьми большую лопату. Хочешь есть мёд — заводи пчёл. (Пословица о труде. Приложишь усилия и свой труд — получишь награду и результат.)

Хочешь есть калачи, не сиди на печи. (Аналогично предыдущей, хочешь хорошо жить, значит нужно прилагать упорство и труд.)

Хочешь человека узнать — дай ему взаймы. (Пословица означает, что если дать человеку в долг деньги и ему придет время возвращать долг, станет ясно — он порядочный человек, или обычный обманщик.)

Хочу — половина могу. (Пословица означает, что если у человека есть желание сделать что-либо, то он всегда найдет способы как это сделать. Жизнь обязательно подскажет.)

Хромает на обе ноги. (Поговорку можно услышать, когда обсуждают плохого работника, отстающего в учебе ученика, или какое неудачное дело.)

Ц

Цыплят по осени считают. (Пословица означает: обо всех делах судят по их итогу. Для детей: Если хозяин цыплят хорошо за ними ухаживал, прилагал усилия и свой труд, то осенью из всех цыплят вырастут большие курочки и петушки, то есть будет результат. Так и в других делах — если прилагать усилия, быть упорным и трудолюбивым, то обязательно достигнешь успеха.)

Ч

Человек живёт век, а его дела — два. (Пословица о том, чего человек достиг в своей жизни. Если делал добрые дела и достиг успеха, то о нем еще очень долго и хорошо будут вспоминать и говорить люди.)

Человек родится, а пальцы у него уже к себе гнутся. (Пословица означает, что практически каждому человеку свойственно от самого рождения желание стать богатым, иметь деньги и всяческие блага.)

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало. (Смысл пословицы, в том что пусть человек делает все что угодно, лишь бы не доставлял хлопот. Чаще всего эту пословицу говорят о людях, которые совершают глупые, смешные поступки, чтобы прокомментировать их выходку.)

Через силу и конь не скачет. (Означает, что во всем нужно знать меру.)

Что в лоб, что по лбу. (Русская поговорка. Говорят о человеке, который не может понять и разобраться в том, что ему объясняют. )

Что в рот, то спасибо. (Пословицу говорили в давние времена, когда благодарили людей или Жизнь за вкусную еду.)

Что к лицу, то и красит. (Пословица о том, что нужно носить одежду, которая подходит человеку и выглядит на нем красиво.)

Что летом родится — зимой пригодится. (Смысл пословицы в том, что нужно бережно относится к летнему урожаю, так как он будет кормить людей зимой.)

Что написано пером, не вырубишь топором. (Пословица означает: если то, что написано на бумаге (закон, приказ, жалоба и т. д.) вступило в силу или прочитано другими людьми, то его очень трудно исправить, изменить или отменить.)

Что посеешь, то и пожнешь. (Знаменитая славянская пословица. Означает: как ты отнесешься к делу в начале, то и получишь в его итоге. Если старался и делал хорошо, то результат любого дела будет хорошим. Если же делал что-то некачественно, плохо или делал неправильно, то результат соответственно будет плачевным.)

Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. (Пословица означает, результата можно добиться, только прилагая усилия и свой труд.)

Чует кошка, чье мясо съела. (Русская народная пословица. Говорят о человеке, который украл у другого человека, или навредил ему. А когда узнал кому напакостил, то очень испугался.)

Чужая курица индюком выглядит. (Пословица о зависти, когда завидуешь другому человеку.)

Чужие дети быстро растут. (Поговорка означает что, когда нет своих детей, кажется что чужие быстро взрослеют, потому что не видишь тех проблем, с которыми ежедневно сталкиваются их родители. Чтобы вырастить своих детей, нужно ежедневно сталкиваться с множеством хлопот, поэтому кажется что они долго взрослеют.)

Чулки новы, а пятки голы. (Пословица о том, кто мгновенно портит новую одежду.)

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала. (Означает что в определенной ситуации, лучше помолчать, чем что-то говорить не к месту и не ко времени. Часто говорится в ситуации, когда человек очевидно виновен, но пытается оправдаться, обвиняя других.)

Ш

Шаг вперёд — шаг к победе. (Тут и раскрывать ничего не надо. Эта пословица должна быть девизом во всех Ваших делах.)

Шила в мешке не утаишь. (Говорится в ситуации, когда кто-то пытается скрыть то, что и так понятно, или обязательно станет известно.)

Э

Это только цветочки, ягодки будут впереди. (Поговорка о каком либо деле или событии, последствия которых еще не совсем видны до конца. То есть самые главные результаты и события от этого дела, будут позже.)

Я

Я его выручил, а он меня выучил. (Пословица о том, как человеку за добро отвечают неблагодарностью и предательством.)

Я не настолько богат, чтобы покупать дешевые вещи. (Фраза одного знаменитого человека. Ней он хотел сказать, что покупает только дорогие и качественные вещи, которые прослужат ему долго и надежно. Дешевые же вещи, как правило некачественные и очень быстро выходят из строя.)

Я — не я, и лошадь не моя. (Поговорку говорят, когда хотят показать свою непричастность к ситуации, не вмешиваются, и т.д.)

Яблоко от яблони недалеко падает. (Пословица означает, что дети очень часто похожи на своих родителей как в характере, так и в поступках.)

Язык без костей. (Поговорка о человеке, умеющем красиво и много говорить.)

Язык до Киева доведет. (Пословица означает что человек, который умеет правильно и красиво говорить, всегда найдет то, что ему нужно. Речь идет как о конкретном месте, так и об успехе в каком-либо деле.)

Язык мой — враг мой. (Пословица говорится в том случае, когда человек сболтнул что-то «лишнее» и его слова в итоге, навредили ему же, или дорогим для него людям.)

Яйца курицу не учат. (Пословицу говорят человеку, который моложе и неопытнее, но пытается поучать более старших и опытных в деле, или в жизни.)

Источник:

Просмотров всего: 387 284 и сегодня: 1

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Adblock detector